Add parallel Print Page Options

问安

基督耶稣的仆人保罗和提摩太,写信给所有住在腓立比,在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

为信徒祈祷

我每逢想到你们,就感谢我的 神; 每次为你们大家祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求。 为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分,我就感谢我的 神。 我深信那在你们中间开始了美好工作的,到了基督耶稣的日子,必成全这工作。 为你们众人我有这样的思想是很恰当的,因为你们常常在我的心里,无论我是在捆锁之中,或是在辩护和证实福音的时候,你们都和我一同分享 神的恩典。 我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以为我作证的。 我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多, 10 使你们可以辨别是非,成为真诚无可指摘的人,直到基督的日子, 11 靠着耶稣基督结满了公义的果子,使 神得着荣耀和赞美。

活着就是基督

12 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了, 13 以致整个宫里的卫队和其余一切的人,都知道我是为了基督才受捆锁的; 14 而且大多数主内的弟兄,因我所受的捆锁,就笃信不疑,毫无畏惧,更勇敢地传讲 神的道。

15 有些人传扬基督是出于嫉妒和纷争,但也有些人是出于好意。 16 这些人是出于爱心,知道我是派来为福音辩护的。 17 那些人传讲基督却是出于自私,动机并不纯正,只想加重我在捆锁中的烦恼。 18 那有甚么关系呢?真心也好,假意也好,无论怎么样,基督总被传开了,为此我就欢喜;并且我还要欢喜, 19 因为我知道,借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助,我一定会得到释放。 20 我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。 21 因为我活着就是基督,我死了就有益处。 22 但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了! 23 我处于两难之间,情愿离世与基督同在,因为那是好得无比的。 24 可是为了你们,我更需要活在世上。 25 我既然这样深信,就知道还要活下去,并且要继续和你们大家在一起,使你们在信心上有长进,有喜乐, 26 以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。

27 不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力, 28 甚么事都不怕有反对你们的人,这就证明他们要灭亡,你们要得救,这都是出于 神。 29 因为 神为了基督的缘故赐恩给你们,使你们不单是信基督,也是要为他受苦; 30 你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。

我保羅和提摩太是基督耶穌的奴僕,寫信給腓立比屬於基督耶穌的眾聖徒、諸位監督和執事。

願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!

感恩和禱告

我每逢想起你們,就感謝我的上帝。 每次為你們眾人禱告的時候,我心裡都很喜樂。 因為你們從開始直到現在,一直和我同心合意地傳揚福音。 我深信,上帝既然在你們心裡開始了這美好的工作,祂必在耶穌基督再來的時候完成這工作。 我對你們眾人有這樣的感受是很自然的,因為我常把你們放在心上[a]。不論我是身在獄中,還是為福音辯護和作證的時候,你們都與我同蒙恩典。 上帝可以作證,我是怎樣以基督耶穌的慈愛之心想念你們。

我所祈求的就是:你們的愛心隨著屬靈知識的增加和辨別力的提高而日益增長, 10 使你們知道怎樣擇善而從,做誠實無過的人,一直到基督再來的日子, 11 並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。

為基督而活

12 弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣, 13 連所有的皇家衛兵和其他眾人都知道我是為了基督的緣故而受囚禁。 14 大多數主內的弟兄姊妹看見我為主被囚,信心受到鼓舞,更加放膽無懼地傳揚上帝的道。 15 當然,有些人宣講基督是出於嫉妒和爭強好勝,也有些人是出於善意。 16 後者是出於愛心,知道我是上帝派來維護福音的。 17 前者傳講基督是出於個人野心,動機不純,以為可以增加我在獄中的痛苦。 18 那又怎樣呢?無論他們傳福音是真心還是假意,基督的福音畢竟傳開了,因此我很歡喜,而且歡喜不已。 19 因為我知道,藉著你們的禱告和耶穌基督之靈的幫助,我終會得到釋放。

20 我殷切地期待和盼望:我不會感到任何羞愧,而是放膽無懼,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。 21 因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。 22 如果活在世上,我可以做工,多結果子。我真不知道該怎麼選擇! 23 我處在兩難之間。我情願離開世界,與基督在一起,那實在是再好不過了。 24 可是為了你們,我應該活在世上。 25 我既然對此深信不疑,就知道自己仍要活下去,繼續跟你們在一起,好使你們在信仰上又長進又充滿喜樂。 26 這樣,我再到你們那裡的時候,你們可以因為我的緣故更加以基督耶穌為榮。

27 最要緊的是:你們行事為人要與基督的福音相稱。這樣,不管是去看你們,還是只聽到你們的消息,我都能知道你們同心合意,堅定不移地一起為福音奮鬥, 28 毫不懼怕敵人的恐嚇。這清楚表明他們必滅亡,你們必得救,這是出於上帝。 29 因為上帝為了基督的緣故,賜恩使你們不但信基督,而且為祂受苦, 30 經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。

Footnotes

  1. 1·7 我常把你們放在心上」或譯「你們常把我放在心上」。

Introduction

Chapter 1

Address.[a] Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with their bishops and deacons: grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ.

Joyful Prayer for the Philippians.[b] I give thanks to my God every time I think of you. I always pray for you, interceding for you with joy because of your sharing in the gospel from the first day until now. I am confident of this: that the one who began a good work in you will bring it to completion on the day of Christ Jesus.[c]

It is only right for me to feel this way toward you, because I hold you in my heart, for you have all shared with me in God’s grace, both during my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. Indeed, God is my witness how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

And for this I pray: that your love may increase ever more and more in knowledge and full insight 10 to enable you to discover what is really important, so that on the day of Christ you may be pure and blameless, 11 filled with the fruits of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.

News and Instructions

12 To Live Is Christ.[d] Brethren, I want you to know that what has happened to me has actually helped spread the gospel, 13 for my imprisonment has become known not only throughout the praetorium[e] but to everyone else as well. 14 And the majority of the brethren having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word without fear.

15 It is true that some are proclaiming Christ out of envy and rivalry, but others are doing so with goodwill. 16 These latter ones do so out of love, aware that I have been put here for the defense of the gospel. 17 The former proclaim Christ out of selfish ambition, not in sincerity, but in an effort to increase my suffering while I am in chains. 18 But what does it matter, as long as in every way, with false motives or true, that Christ is proclaimed? And in that I rejoice.

Yes, and I will continue to rejoice, 19 for I know that through your prayers and with the help of the Spirit of Jesus Christ this will result in deliverance for me. 20 It is my firm expectation and hope that I will not be put to shame in any way, but will act with complete fearlessness, now as always, so that Christ will be exalted in my body, whether by my life or by my death.

21 For to me, to live is Christ and to die is gain.[f] 22 But if I continue living in the body, that will mean fruitful work for me. Hence, I do not know which I should choose. 23 I am pulled in opposite directions. My desire is to depart and to be with Christ, for that is far better, 24 but, it is a more urgent need for you that I remain in the body.

25 Since I am convinced of this, I know that I shall remain and continue with all of you to ensure your progress and joy in the faith. 26 Thus, you will rebound with joy in Christ Jesus when I return to be with you once again.

27 Striving and Suffering for Christ.[g] Only live in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or simply hear news of you from a distance, I will know that you are standing firm and united in spirit, striving together for the faith of the gospel, 28 and being in no way intimidated by those who oppose you.

This will be a clear sign to them of their forthcoming destruction as well as of your salvation. All of this is in accord with God’s design. 29 For it has been granted you not only to believe in Christ but also to suffer for him. 30 You are taking part in the same struggle that you have seen in me and that you now hear I am experiencing.[h]

Footnotes

  1. Philippians 1:1 While writing to all of the baptized—“the saints”—the author thinks in particular of the responsibility of the “bishops” (literally, “overseers”), that is, of those who, under the higher authority of the apostles and with the help of deacons (literally, “assistants”), lead and encourage the community (see 1 Tim 3:1; 5:17; Tit 1:5-9).
  2. Philippians 1:3 This prayer, filled with confidence and thanksgiving, gives us a glimpse of the deep attachment held by Paul, the prisoner, for the living community of Philippi that shares his concerns and his initiatives. He regards the action and life of Christians as a project that must be ceaselessly developed until the encounter with Christ at his Second Coming. Hence, he prays that believers might have the spiritual sense that will enable them to take hold of the essential, i.e., the very will of the Lord, in any situation: faith and love will help discern what is the best thing for them to do.
  3. Philippians 1:6 The day of Christ Jesus: the Second Coming of the Lord in all his glory, when the faithful will be with him and will share in eternal glory (see 1 Cor 1:8; Phil 1:10; 2:16; 3:20f; 1 Thes 4:17; 5:10; 2 Thes 1:10).
  4. Philippians 1:12 Little concerned for his own fate, the prisoner is interested only in the progress of the Good News of Christ. Certain missionaries, jealous of his success among the Gentiles, profit from his captivity to gain influence at his expense (see 1 Cor 1). Far from taking offense, Paul is able to rejoice in this: for it means that Christ is better known and loved.
    Never before has he let his readers discern the profound bond that unites him to Jesus, a bond inaugurated by Baptism and sealed by the Eucharist but a bond that is lived in the whole initiative of his existence. He has already attained his spiritual maturity, and all his desire is fixed on Christ. As in the Second Letter to the Corinthians (5:6-8), he lets us glimpse his eager longing for an immediate meeting with the Savior. There is a part of him that can no longer wait for the day of the resurrection. This striking text constitutes one of the highest points of Christian mysticism.
  5. Philippians 1:13 Praetorium: this may refer to the praetorian guard in the city of Paul’s imprisonment or to the governor’s residence in a Roman province (see Mk 15:16; Acts 23:35).
  6. Philippians 1:21 Paul has reached the highest level of spiritual growth.
  7. Philippians 1:27 At Philippi itself, Paul quickly encountered persecution (see Acts 16:19-40; 1 Thes 2:2). His mission was plagued by unceasing threats and perils (see 2 Cor 11:24—12:10). The life and activity of Christians partake of the Lord’s Passion (see Mt 5:12; Acts 5:41).
  8. Philippians 1:30 This verse refers to the Apostle’s earlier imprisonment in Philippi (Acts 16:29-34; 1 Thes 2:2) and to his present situation in chains.

Saudações de Paulo

Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos[a] e diáconos.[b]

Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.

Ação de graças e oração de Paulo

Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus. Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria, pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora. Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar.

É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas. Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus.

Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento. 10 Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar. 11 Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.

A alegria de Paulo por Cristo ser anunciado

12 Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas. 13 Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio,[c] sabem que estou preso por causa de Cristo. 14 E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus[d] com determinação e sem temor.

15 É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade. 16 Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas. 17 Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso. 18 Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar, 19 pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.

A vida de Paulo é dedicada a Cristo

20 Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra. 21 Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro. 22 Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher. 23 Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor. 24 Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver.

25 Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz. 26 E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio.

Uma vida digna das boas-novas

27 O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas. 28 Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos. 29 Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele. 30 Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram.

Footnotes

  1. 1.1a Ou supervisores.
  2. 1.1b Ou servidores.
  3. 1.13 Em grego, todo o Pretório.
  4. 1.14 Alguns manuscritos não trazem de Deus.