耶利米书 24-26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
两筐无花果的比喻
24 巴比伦王尼布甲尼撒从耶路撒冷把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅、犹大的官员、技工和工匠掳到巴比伦以后,耶和华使我看见两筐无花果放在祂的殿前。 2 一筐无花果极好,好像初熟的果子;另一筐则坏得不能吃。 3 耶和华问我:“耶利米啊,你看见什么?”我回答说:“无花果。好的好极了,坏的坏得不能吃。”
4 耶和华便对我说: 5 “以色列的上帝耶和华这样说,‘那些从这里被掳到迦勒底的犹大人在我眼中是好无花果。 6 我要眷顾他们,带他们回到这里。我要使他们兴起,不再毁灭他们;我要栽培他们,不再铲除他们; 7 我要赐给他们一颗心,使他们认识我是耶和华。他们要做我的子民,我要做他们的上帝,因为他们必全心全意地归向我。’ 8 至于那些坏得不能吃的无花果,耶和华这样说,‘犹大王西底迦及其官员,以及留在耶路撒冷和埃及的人在我眼中就像坏得不能吃的无花果。我必丢弃他们, 9 使他们的遭遇令天下万国惊惧。在我流放他们去的地方,他们必受凌辱、嘲笑、讥讽和咒诅。 10 我要使战争、饥荒和瘟疫临到他们,直到他们在我赐给他们和他们祖先的土地上灭亡。’”
预言被掳七十年
25 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,即巴比伦王尼布甲尼撒元年,耶和华告诉了耶利米有关犹大百姓的事。 2 耶利米先知对犹大人和耶路撒冷的居民说: 3 “从犹大王亚们的儿子约西亚执政第十三年,到今天已有二十三年。在这期间,我不断把耶和华对我说的话传给你们,你们却充耳不闻。 4 耶和华屡次差遣祂的仆人——众先知警告你们,你们却充耳不闻,毫不理会。 5 他们对你们说,‘要改邪归正,停止作恶,以便可以永远住在耶和华赐给你们和你们祖先的土地上。 6 不要随从、供奉、祭拜其他神明,不要制造神像惹耶和华发怒,免得祂惩罚你们。’” 7 耶和华说:“然而,你们不听我的话,制造神像惹我发怒,自招惩罚。”
8 因此,万军之耶和华说:“由于你们不遵行我的命令, 9 我要召集北方各族和我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,去攻击这片土地和其中的居民以及周围各国。我要彻底毁灭他们,使他们的下场很可怕、令人嗤笑、土地永远荒凉。这是耶和华说的。 10 我要使他们的欢乐声、新郎新娘的欢笑声、推磨声和灯光都消失。 11 整片土地要变得荒凉可怕,他们要臣服于巴比伦王七十年。 12 七十年后,我要报应巴比伦王和他国民迦勒底人的罪,使他们的土地永远荒凉。这是耶和华说的。 13 我借耶利米所说有关列国的预言都记在这书上了,我的话必应验在他们的土地上。 14 他们必受许多国家和强大君王的奴役,我要按他们的所作所为报应他们。”
上帝审判列国
15 以色列的上帝耶和华对我说:“你从我手中接过这盛满我烈怒的酒杯,到我差遣你去的国家给他们喝。 16 他们喝了这杯烈怒后必东倒西歪、行为疯狂,因为我要使战祸临到他们。” 17 于是,我从耶和华手中接过杯,奉祂的差遣到列国去给他们喝。 18 我给耶路撒冷和犹大的城邑,以及犹大的君王和官员喝这杯烈怒,使他们的城邑沦为废墟,令人惊惧,被嘲笑和咒诅,正如今日一样。 19 喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其王公大臣和全体百姓, 20 他们当中所有的外族人,乌斯的众王和统治亚实基伦、迦萨、以革伦以及亚实突余民的非利士众王, 21 以东、摩押和亚扪人, 22 泰尔的众王、西顿的众王和海岛上的众王, 23 底但、提玛、布斯和所有剃鬓发的人, 24 阿拉伯的众王和荒野各族的诸王, 25 心利的众王、以拦的众王和玛代的众王, 26 北方诸王——无论远近、一个接一个,以及天下万国,最后是巴比伦王。 27 耶和华对我说:“你要告诉他们,以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们要喝这杯烈怒,喝得大醉、呕吐、倒地不起,因为我要使战争临到你们。’ 28 如果他们不肯从你手中接过杯来喝,你就告诉他们,万军之耶和华说,‘你们必须喝! 29 看啊,我已在属我的城中降下灾祸,难道你们可以逃脱惩罚吗?你们必逃不过惩罚,因为我要使战争临到天下万民。’这是万军之耶和华说的。 30 耶利米啊,你要告诉他们这些预言,
“‘耶和华要在高天怒吼,
从祂的圣所发出雷鸣;
祂要向祂的子民怒吼,
向地上的居民吶喊,
好像踩踏葡萄的人一样。
31 耶和华的声音传到地极,
因为祂要指控列国,审判万民,
使恶人丧身刀下。
这是耶和华说的。’”
32 万军之耶和华说:
“看啊,灾难正蔓延到列国,
有暴风从地极卷起。”
33 到那日,遍地都是被耶和华杀戮的人,无人哀悼、收殓和埋葬,他们好像地上的粪便。
34 你们这群牧人啊,要悲哀哭泣!
你们这群百姓的首领啊,
要在灰尘中伤心地打滚!
因为你们被宰杀、驱散的时候到了,
你们将像精美的器皿一样被摔得粉碎。
35 牧人必无路可逃,
百姓的首领必无处藏身。
36 听听牧人的哭喊,
百姓首领的哀号吧,
因为耶和华正在毁灭他们的家园。
37 因为耶和华的烈怒,
宁静的草场变得一片荒凉。
38 耶和华离开了祂的居所,
就像狮子离开了洞穴。
他们的土地因刀剑的蹂躏和耶和华的烈怒而一片荒凉。
耶利米被捕
26 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华对耶利米说: 2 “这是耶和华说的,‘你要站在我殿的院子里,把我吩咐你的话一字不漏地告诉从犹大各城前来敬拜的人。 3 或许他们会听从我的话,改邪归正,那样我会施怜悯,取消原本用来惩治他们罪恶的灾祸。 4 你要告诉他们,耶和华这样说,“如果你们不听从我的话,不遵行我赐给你们的律法, 5 不听从我屡次派我的仆人——众先知传给你们的话, 6 我必使这殿像示罗一样被毁,使耶路撒冷被万国咒诅。”’”
7 祭司、先知和民众都听见了耶利米在耶和华的殿里说的这些话。 8 耶利米传达完耶和华的话之后,祭司、先知和民众就抓住他,说:“你真该死! 9 你为什么奉耶和华的名预言这殿必像示罗一样被毁,这城必要荒无人烟呢?”于是,他们在耶和华的殿里把耶利米围了起来。
10 犹大的首领得知后,就离开王宫,上到耶和华的殿,坐在耶和华殿新门的入口。 11 祭司和先知对官员和民众说:“这人该被处死!因为他预言这城要被毁,这是你们亲耳听到的。”
12 耶利米对官员和民众说:“你们刚才听见的这些关于这殿和这城的预言都是耶和华差我说的。 13 你们要改邪归正,听从你们上帝耶和华的话,这样耶和华必施怜悯,取消本来要降给你们的灾祸。 14 至于我,我已落在你们手中,你们认为怎样好就怎样待我吧! 15 不过,你们要知道,如果你们置我于死地,你们和这城及城中的居民必担当滥杀无辜的罪,因为确实是耶和华派我来告诉你们这些预言的。”
16 官员和民众便对祭司和先知说:“这人不该被处死,因为他是奉我们上帝耶和华的名对我们说话。” 17 有几个长老站起来对众人说: 18 “犹大王希西迦执政期间,摩利沙人弥迦对犹大众人预言说,
“‘万军之耶和华说锡安必被夷为平地,
耶路撒冷必沦为废墟,
圣殿山要成为一片荒林。’
19 “但犹大王希西迦和犹大众人并没有处死他。希西迦敬畏耶和华,求祂开恩,耶和华才施怜悯,没有把原本预备的灾祸降给他们。若处死这人,我们会大祸临头。”
20 当时,基列·耶琳人示玛雅的儿子乌利亚也奉耶和华的名预言这城和这地方将被毁,内容与耶利米说的一样。 21 约雅敬王和他的王公大臣听见乌利亚的话,就想处死他。乌利亚得知后,吓得逃到埃及去了。 22 约雅敬王便派亚革波的儿子以利拿单率随从去埃及捉拿他。 23 他们把乌利亚从埃及押到约雅敬王面前,王用刀杀了他,把尸首抛在平民的坟地中。 24 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,他才没被交给民众处死。
耶利米书 24-26
Chinese New Version (Traditional)
兩筐無花果的比喻
24 巴比倫王尼布甲尼撒把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅,和猶大的眾領袖、工匠與鐵匠從耶路撒冷擄到巴比倫去。這事以後,耶和華使我看見在耶和華的殿前面擺著兩筐無花果。 2 一筐是極好的無花果,像初熟的無花果;另一筐是極壞的無花果,壞到不能吃。 3 於是耶和華問我:“耶利米啊,你看見甚麼?”我回答:“我看見無花果。那些好的無花果極好,壞的卻極壞,壞到不能吃。”
好無花果
4 耶和華的話臨到我,說: 5 “耶和華以色列的 神這樣說:‘被擄去的猶大人,就是我打發離開這地方到迦勒底人之地去的,我必看他們如同這些好的無花果一樣,眷顧他們。 6 我必關注他們,眷顧他們,領他們歸回這地。我必建立他們,必不拆毀;我必栽植他們,必不拔除。 7 我必賜給他們一顆認識我的心,知道我就是耶和華;他們要作我的子民,我要親自作他們的 神,因為他們必一心歸向我。’”
壞無花果
8 “但耶和華這樣說:‘我怎樣處置那些壞到不能吃的壞無花果,我也必照樣對待猶大王西底家、他的眾領袖和耶路撒冷的餘民,不論是餘剩在這地的,或是住在埃及地的。 9 我必使他們成為地上萬國所驚恐、所討厭的;在我趕逐他們到的各地方,成為被人羞辱、譏笑、嘲弄、咒詛的對象。 10 我必打發刀劍、饑荒、瘟疫去攻擊他們,直到他們從我賜給他們和他們列祖的土地上都消滅了。’”
責猶大人不聽 神的警告
25 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒第一年,有話臨到耶利米,是關於猶大眾民的。 2 耶利米先知就把這話告訴猶大眾民和耶路撒冷所有的居民,說: 3 “從猶大王亞們的兒子約西亞第十三年直到今日,這二十三年來,常有耶和華的話臨到我,我也不斷對你們傳講,你們卻不聽從。 4 耶和華雖然不斷差遣他的僕人眾先知到你們那裡去;但你們卻沒有聽從,毫不留心。 5 他們對你們說:‘你們各人要悔改,離開自己的惡道和邪惡的行為,就可以住在耶和華賜給你們和你們列祖的土地上,直到永永遠遠。’”
6 “你們不要隨從別的神,不要事奉敬拜他們,也不可容你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不會使禍患臨到你們。 7 但你們沒有聽從我,竟容你們手所作的惹我發怒,自招禍害。”這是耶和華的宣告。
預言被擄七十年
8 因此,萬軍之耶和華這樣說:“因為你們沒有聽從我的話, 9 看哪!我要打發人去徵召北方的眾族,和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,領他們來攻擊這地和這地的居民,以及周圍的列國;我要把他們徹底消滅,使他們成為令人驚駭,受人嗤笑的對象,和永遠荒廢的地方。”這是耶和華的宣告。 10 “我要從他們中間除掉歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燈的亮光。 11 這地要全變為荒廢,令人驚駭;這些國家要服事巴比倫王七十年。
事後懲罰巴比倫
12 “七十年滿了以後,我要按著他們的罪孽懲罰巴比倫王和那國,就是迦勒底人之地,使它永遠荒涼。”這是耶和華的宣告。 13 “我必使我所說攻擊那地的一切話應驗在那地;我所說的,就是一切記錄在這書上的,是耶利米攻擊列國所說的預言。 14 因為許多國家和大君王將要奴役迦勒底人,我必按著他們的作為和他們手所作的報應他們。”
神審判列國
15 耶和華以色列的 神對我這樣說:“你從我的手中拿這杯烈怒的酒,給列國喝,就是我差遣你去的列國。 16 他們喝了,就會東倒西歪,瘋狂亂性,因為我打發刀劍到他們中間去。” 17 於是我從耶和華的手中接過這杯,給列國喝,就是耶和華差遣我去的列國, 18 包括耶路撒冷、猶大的城鎮,和她的君王、領袖,使這些城鎮荒廢,成為令人驚駭、被人嗤笑、咒罵的對象,好像今天一樣。 19 又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民, 20 並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王; 21 並有以東、摩押、亞捫、 22 推羅的列王、西頓的列王、海外島嶼的列王、 23 底但、提瑪、布斯,所有剃除鬢髮的部落、 24 阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、 25 心利的列王、以攔的列王、瑪代的列王、 26 北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。
27 “你要對他們說:‘萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:你們要喝,並要喝醉,嘔吐,以致跌倒,不能再起來,因為我打發刀劍到你們中間去。’ 28 如果他們不肯從你的手中接過這杯來喝,你就要對他們說:‘萬軍之耶和華這樣說:你們一定要喝。 29 因為,看哪!我既然在那稱為我名下的城中先降災禍,你們真可免受懲罰嗎?你們必不能免受懲罰,因為我要呼喚刀劍來攻擊這地所有的居民。’”這是萬軍之耶和華的宣告。
30 “因此你要對他們宣講這一切話,對他們說:
‘耶和華必從高天吼叫,
從他的聖所發聲;
他必大聲吼叫攻擊自己的羊圈;
他要對地上所有的居民呼喊,
像那些踹葡萄的人呼喊一樣。
31 吶喊的聲音要傳到地極,
因為耶和華要控告列國,
也要審判萬人;
至於惡人,他必把他們交給刀劍。’”
這是耶和華的宣告。
32 萬軍之耶和華這樣說:
“看哪!必有災禍發出,
從這國直到那國;
必有大風暴從地極颳起。”
33 到那日,從地的這邊到地的那邊,都必有被耶和華刺死的人;必沒有人為他們悲哀,沒有人收殮他們、埋葬他們;他們都必在地面上成為糞肥。
34 牧人啊,你們要哀號,呼叫!
羊群的領袖啊,你們要在灰塵中打滾!
因為你們被宰殺的日子已經到了;
我要粉碎你們,
你們要跌倒,像珍貴的器皿跌碎一樣。
35 牧人無處逃避,
羊群的領袖無法逃脫。
36 聽啊!牧人的哀叫,
羊群的領袖的悲號,
因為耶和華正在毀壞他們的牧場。
37 因為耶和華猛烈的怒氣,
平靜的羊圈毀壞了。
38 他像獅子離開了洞穴,
他們的國土實在變成荒野,
因為欺壓人的刀劍(“刀劍”有古抄本作“猛烈”),
和他猛烈的怒氣臨到他們。
警告人民悔改
26 猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說: 2 “耶和華這樣說:‘你要站在耶和華殿的院子裡,對來自猶大各城,到耶和華殿敬拜的人,把我吩咐你對他們說的一切話,一字不漏告訴他們。 3 或者他們肯聽從,各人轉離自己的惡道,我就回心轉意,不把我因為他們的惡行原想要施行的災禍,降給他們。 4 你要對他們說:耶和華這樣說:如果你們不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法, 5 不聽從我差遣到你們那裡去的我的僕人眾先知的話(我不斷差遣他們,但你們一直都不聽從), 6 我就必使這殿像示羅一樣,使這城成為地上列國咒詛的對象。’”
耶利米受審
7 耶利米在耶和華殿裡所說的這些話,眾祭司、眾先知和眾民都聽見了。 8 耶利米說完了耶和華吩咐他對眾民所說的一切話,眾祭司、眾先知和眾民就抓住他,說:“你必要死! 9 你為甚麼奉耶和華的名預言,說:‘這殿必像示羅一樣,這城必變為荒場,沒有人居住呢?’”於是眾民在耶和華的殿裡集合到耶利米那裡。
10 猶大的領袖聽見了這些事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿裡新門的入口。 11 祭司和先知對領袖和眾民說:“這人應該處死,因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳聽見的。” 12 耶利米對眾領袖和眾民說:“耶和華差遣我預言你們所聽見,一切攻擊這殿和這城的話。 13 現在,你們要改善你們所行所作的,聽從耶和華你們的 神的話,耶和華就必回心轉意,不把所說的災禍降給你們。 14 至於我,我在你們手中;你們看怎樣好,怎樣對,就怎樣待我吧! 15 不過你們要確實知道,如果你們殺死我,就必使無辜的人的血歸到你們和這城,以及這城的居民頭上,因為耶和華實在差遣了我到你們中間,把這一切話傳到你們耳中。”
領袖人民均為耶利米辯護
16 於是眾領袖和眾民對祭司和先知說:“這人不應該處死,因為他奉耶和華我們 神的名對我們說話。” 17 那地的長老中有幾個人起來,對集合在場的全體人民說: 18 “在猶大王希西家的日子,摩利沙人彌迦對猶大的眾民說預言:‘萬軍之耶和華這樣說:錫安要像田地被耕犁,耶路撒冷必成為廢墟,這殿的山必變為雜樹叢生的高岡。’ 19 猶大王希西家和猶大眾人可曾把他處死呢?希西家不是敬畏耶和華,求他開恩,以致耶和華回心轉意,沒有把他所說的災禍降在他們身上嗎?但我們現在竟自招大禍。”
烏利亞被殺
20 曾有一個人,就是基列.耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞,他奉耶和華的名說預言,攻擊這城和這地,他的預言和耶利米所說的一樣。 21 約雅敬王和他所有的勇士,以及猶大的眾領袖聽見了烏利亞的話,王就想要殺他。烏利亞聽見了,就懼怕,就逃往埃及去。 22 約雅敬王打發人到埃及去,就是派亞革波的兒子以利拿單和一些人同到埃及去。 23 他們就把烏利亞從埃及帶出來,送到約雅敬王那裡。王用刀殺死他,把他的屍體拋在平民的墳地裡。
亞希甘維護耶利米
24 然而沙番的兒子亞希甘卻保護耶利米,不許人把耶利米交在人民的手中處死。
耶利米書 24-26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
兩筐無花果的比喻
24 巴比倫王尼布甲尼撒從耶路撒冷把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅、猶大的官員、技工和工匠擄到巴比倫以後,耶和華使我看見兩筐無花果放在祂的殿前。 2 一筐無花果極好,好像初熟的果子;另一筐則壞得不能吃。 3 耶和華問我:「耶利米啊,你看見什麼?」我回答說:「無花果。好的好極了,壞的壞得不能吃。」
4 耶和華便對我說: 5 「以色列的上帝耶和華這樣說,『那些從這裡被擄到迦勒底的猶大人在我眼中是好無花果。 6 我要眷顧他們,帶他們回到這裡。我要使他們興起,不再毀滅他們;我要栽培他們,不再剷除他們; 7 我要賜給他們一顆心,使他們認識我是耶和華。他們要做我的子民,我要做他們的上帝,因為他們必全心全意地歸向我。』 8 至於那些壞得不能吃的無花果,耶和華這樣說,『猶大王西底迦及其官員,以及留在耶路撒冷和埃及的人在我眼中就像壞得不能吃的無花果。我必丟棄他們, 9 使他們的遭遇令天下萬國驚懼。在我流放他們去的地方,他們必受凌辱、嘲笑、譏諷和咒詛。 10 我要使戰爭、饑荒和瘟疫臨到他們,直到他們在我賜給他們和他們祖先的土地上滅亡。』」
預言被擄七十年
25 猶大王約西亞的兒子約雅敬執政第四年,即巴比倫王尼布甲尼撒元年,耶和華告訴了耶利米有關猶大百姓的事。 2 耶利米先知對猶大人和耶路撒冷的居民說: 3 「從猶大王亞們的兒子約西亞執政第十三年,到今天已有二十三年。在這期間,我不斷把耶和華對我說的話傳給你們,你們卻充耳不聞。 4 耶和華屢次差遣祂的僕人——眾先知警告你們,你們卻充耳不聞,毫不理會。 5 他們對你們說,『要改邪歸正,停止作惡,以便可以永遠住在耶和華賜給你們和你們祖先的土地上。 6 不要隨從、供奉、祭拜其他神明,不要製造神像惹耶和華發怒,免得祂懲罰你們。』」 7 耶和華說:「然而,你們不聽我的話,製造神像惹我發怒,自招懲罰。」
8 因此,萬軍之耶和華說:「由於你們不遵行我的命令, 9 我要召集北方各族和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,去攻擊這片土地和其中的居民以及周圍各國。我要徹底毀滅他們,使他們的下場很可怕、令人嗤笑、土地永遠荒涼。這是耶和華說的。 10 我要使他們的歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲、推磨聲和燈光都消失。 11 整片土地要變得荒涼可怕,他們要臣服於巴比倫王七十年。 12 七十年後,我要報應巴比倫王和他國民迦勒底人的罪,使他們的土地永遠荒涼。這是耶和華說的。 13 我藉耶利米所說有關列國的預言都記在這書上了,我的話必應驗在他們的土地上。 14 他們必受許多國家和強大君王的奴役,我要按他們的所作所為報應他們。」
上帝審判列國
15 以色列的上帝耶和華對我說:「你從我手中接過這盛滿我烈怒的酒杯,到我差遣你去的國家給他們喝。 16 他們喝了這杯烈怒後必東倒西歪、行為瘋狂,因為我要使戰禍臨到他們。」 17 於是,我從耶和華手中接過杯,奉祂的差遣到列國去給他們喝。 18 我給耶路撒冷和猶大的城邑,以及猶大的君王和官員喝這杯烈怒,使他們的城邑淪為廢墟,令人驚懼,被嘲笑和咒詛,正如今日一樣。 19 喝這杯烈怒的還有埃及王法老及其王公大臣和全體百姓, 20 他們當中所有的外族人,烏斯的眾王和統治亞實基倫、迦薩、以革倫以及亞實突餘民的非利士眾王, 21 以東、摩押和亞捫人, 22 泰爾的眾王、西頓的眾王和海島上的眾王, 23 底但、提瑪、布斯和所有剃鬢髮的人, 24 阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王, 25 心利的眾王、以攔的眾王和瑪代的眾王, 26 北方諸王——無論遠近、一個接一個,以及天下萬國,最後是巴比倫王。 27 耶和華對我說:「你要告訴他們,以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『你們要喝這杯烈怒,喝得大醉、嘔吐、倒地不起,因為我要使戰爭臨到你們。』 28 如果他們不肯從你手中接過杯來喝,你就告訴他們,萬軍之耶和華說,『你們必須喝! 29 看啊,我已在屬我的城中降下災禍,難道你們可以逃脫懲罰嗎?你們必逃不過懲罰,因為我要使戰爭臨到天下萬民。』這是萬軍之耶和華說的。 30 耶利米啊,你要告訴他們這些預言,
『耶和華要在高天怒吼,
從祂的聖所發出雷鳴;
祂要向祂的子民怒吼,
向地上的居民吶喊,
好像踩踏葡萄的人一樣。
31 耶和華的聲音傳到地極,
因為祂要指控列國,審判萬民,
使惡人喪身刀下。
這是耶和華說的。』」
32 萬軍之耶和華說:
「看啊,災難正蔓延到列國,
有暴風從地極捲起。」
33 到那日,遍地都是被耶和華殺戮的人,無人哀悼、收殮和埋葬,他們好像地上的糞便。
34 你們這群牧人啊,要悲哀哭泣!
你們這群百姓的首領啊,
要在灰塵中傷心地打滾!
因為你們被宰殺、驅散的時候到了,
你們將像精美的器皿一樣被摔得粉碎。
35 牧人必無路可逃,
百姓的首領必無處藏身。
36 聽聽牧人的哭喊,
百姓首領的哀號吧,
因為耶和華正在毀滅他們的家園。
37 因為耶和華的烈怒,
寧靜的草場變得一片荒涼。
38 耶和華離開了祂的居所,
就像獅子離開了洞穴。
他們的土地因刀劍的蹂躪和耶和華的烈怒而一片荒涼。
耶利米被捕
26 猶大王約西亞的兒子約雅敬執政初期,耶和華對耶利米說: 2 「這是耶和華說的,『你要站在我殿的院子裡,把我吩咐你的話一字不漏地告訴從猶大各城前來敬拜的人。 3 或許他們會聽從我的話,改邪歸正,那樣我會施憐憫,取消原本用來懲治他們罪惡的災禍。 4 你要告訴他們,耶和華這樣說,「如果你們不聽從我的話,不遵行我賜給你們的律法, 5 不聽從我屢次派我的僕人——眾先知傳給你們的話, 6 我必使這殿像示羅一樣被毀,使耶路撒冷被萬國咒詛。」』」
7 祭司、先知和民眾都聽見了耶利米在耶和華的殿裡說的這些話。 8 耶利米傳達完耶和華的話之後,祭司、先知和民眾就抓住他,說:「你真該死! 9 你為什麼奉耶和華的名預言這殿必像示羅一樣被毀,這城必要荒無人煙呢?」於是,他們在耶和華的殿裡把耶利米圍了起來。
10 猶大的首領得知後,就離開王宮,上到耶和華的殿,坐在耶和華殿新門的入口。 11 祭司和先知對官員和民眾說:「這人該被處死!因為他預言這城要被毀,這是你們親耳聽到的。」
12 耶利米對官員和民眾說:「你們剛才聽見的這些關於這殿和這城的預言都是耶和華差我說的。 13 你們要改邪歸正,聽從你們上帝耶和華的話,這樣耶和華必施憐憫,取消本來要降給你們的災禍。 14 至於我,我已落在你們手中,你們認為怎樣好就怎樣待我吧! 15 不過,你們要知道,如果你們置我於死地,你們和這城及城中的居民必擔當濫殺無辜的罪,因為確實是耶和華派我來告訴你們這些預言的。」
16 官員和民眾便對祭司和先知說:「這人不該被處死,因為他是奉我們上帝耶和華的名對我們說話。」 17 有幾個長老站起來對眾人說: 18 「猶大王希西迦執政期間,摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說,
『萬軍之耶和華說錫安必被夷為平地,
耶路撒冷必淪為廢墟,
聖殿山要成為一片荒林。』
19 「但猶大王希西迦和猶大眾人並沒有處死他。希西迦敬畏耶和華,求祂開恩,耶和華才施憐憫,沒有把原本預備的災禍降給他們。若處死這人,我們會大禍臨頭。」
20 當時,基列·耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞也奉耶和華的名預言這城和這地方將被毀,內容與耶利米說的一樣。 21 約雅敬王和他的王公大臣聽見烏利亞的話,就想處死他。烏利亞得知後,嚇得逃到埃及去了。 22 約雅敬王便派亞革波的兒子以利拿單率隨從去埃及捉拿他。 23 他們把烏利亞從埃及押到約雅敬王面前,王用刀殺了他,把屍首拋在平民的墳地中。 24 然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
Jeremiah 24-26
New International Version
Two Baskets of Figs
24 After Jehoiachin[a](A) son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the skilled workers and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the Lord showed me two baskets of figs(B) placed in front of the temple of the Lord. 2 One basket had very good figs, like those that ripen early;(C) the other basket had very bad(D) figs, so bad they could not be eaten.
3 Then the Lord asked me, “What do you see,(E) Jeremiah?”
“Figs,” I answered. “The good ones are very good, but the bad ones are so bad they cannot be eaten.”
4 Then the word of the Lord came to me: 5 “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent(F) away from this place to the land of the Babylonians.[b] 6 My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back(G) to this land. I will build(H) them up and not tear them down; I will plant(I) them and not uproot them. 7 I will give them a heart to know(J) me, that I am the Lord. They will be my people,(K) and I will be their God, for they will return(L) to me with all their heart.(M)
8 “‘But like the bad(N) figs, which are so bad they cannot be eaten,’ says the Lord, ‘so will I deal with Zedekiah(O) king of Judah, his officials(P) and the survivors(Q) from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.(R) 9 I will make them abhorrent(S) and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword,(T) a curse[c](U) and an object of ridicule, wherever I banish(V) them. 10 I will send the sword,(W) famine(X) and plague(Y) against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.(Z)’”
Seventy Years of Captivity
25 The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim(AA) son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar(AB) king of Babylon. 2 So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah(AC) and to all those living in Jerusalem: 3 For twenty-three years—from the thirteenth year of Josiah(AD) son of Amon king of Judah until this very day—the word of the Lord has come to me and I have spoken to you again and again,(AE) but you have not listened.(AF)
4 And though the Lord has sent all his servants the prophets(AG) to you again and again, you have not listened or paid any attention.(AH) 5 They said, “Turn(AI) now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land(AJ) the Lord gave to you and your ancestors for ever and ever. 6 Do not follow other gods(AK) to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.”
7 “But you did not listen to me,” declares the Lord, “and you have aroused(AL) my anger with what your hands have made,(AM) and you have brought harm(AN) to yourselves.”
8 Therefore the Lord Almighty says this: “Because you have not listened to my words, 9 I will summon(AO) all the peoples of the north(AP) and my servant(AQ) Nebuchadnezzar(AR) king of Babylon,” declares the Lord, “and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy[d](AS) them and make them an object of horror and scorn,(AT) and an everlasting ruin.(AU) 10 I will banish from them the sounds(AV) of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom,(AW) the sound of millstones(AX) and the light of the lamp.(AY) 11 This whole country will become a desolate wasteland,(AZ) and these nations will serve(BA) the king of Babylon seventy years.(BB)
12 “But when the seventy years(BC) are fulfilled, I will punish the king of Babylon(BD) and his nation, the land of the Babylonians,[e] for their guilt,” declares the Lord, “and will make it desolate(BE) forever. 13 I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written(BF) in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations. 14 They themselves will be enslaved(BG) by many nations(BH) and great kings; I will repay(BI) them according to their deeds and the work of their hands.”
The Cup of God’s Wrath
15 This is what the Lord, the God of Israel, said to me: “Take from my hand this cup(BJ) filled with the wine of my wrath and make all the nations to whom I send(BK) you drink it. 16 When they drink(BL) it, they will stagger(BM) and go mad(BN) because of the sword(BO) I will send among them.”
17 So I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations to whom he sent(BP) me drink it: 18 Jerusalem(BQ) and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin(BR) and an object of horror and scorn,(BS) a curse[f](BT)—as they are today;(BU) 19 Pharaoh king(BV) of Egypt,(BW) his attendants, his officials and all his people, 20 and all the foreign people there; all the kings of Uz;(BX) all the kings of the Philistines(BY) (those of Ashkelon,(BZ) Gaza,(CA) Ekron, and the people left at Ashdod); 21 Edom,(CB) Moab(CC) and Ammon;(CD) 22 all the kings of Tyre(CE) and Sidon;(CF) the kings of the coastlands(CG) across the sea; 23 Dedan,(CH) Tema,(CI) Buz(CJ) and all who are in distant places[g];(CK) 24 all the kings of Arabia(CL) and all the kings of the foreign people(CM) who live in the wilderness; 25 all the kings of Zimri,(CN) Elam(CO) and Media;(CP) 26 and all the kings of the north,(CQ) near and far, one after the other—all the kingdoms(CR) on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak[h](CS) will drink it too.
27 “Then tell them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk(CT) and vomit, and fall to rise no more because of the sword(CU) I will send among you.’ 28 But if they refuse to take the cup from your hand and drink(CV), tell them, ‘This is what the Lord Almighty says: You must drink it! 29 See, I am beginning to bring disaster(CW) on the city that bears my Name,(CX) and will you indeed go unpunished?(CY) You will not go unpunished, for I am calling down a sword(CZ) on all(DA) who live on the earth,(DB) declares the Lord Almighty.’
30 “Now prophesy all these words against them and say to them:
“‘The Lord will roar(DC) from on high;
he will thunder(DD) from his holy dwelling(DE)
and roar mightily against his land.
He will shout like those who tread(DF) the grapes,
shout against all who live on the earth.
31 The tumult(DG) will resound to the ends of the earth,
for the Lord will bring charges(DH) against the nations;
he will bring judgment(DI) on all(DJ) mankind
and put the wicked to the sword,(DK)’”
declares the Lord.
32 This is what the Lord Almighty says:
“Look! Disaster(DL) is spreading
from nation to nation;(DM)
a mighty storm(DN) is rising
from the ends of the earth.”(DO)
33 At that time those slain(DP) by the Lord will be everywhere—from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered(DQ) up or buried,(DR) but will be like dung lying on the ground.
34 Weep and wail, you shepherds;(DS)
roll(DT) in the dust, you leaders of the flock.
For your time to be slaughtered(DU) has come;
you will fall like the best of the rams.[i](DV)
35 The shepherds will have nowhere to flee,
the leaders of the flock no place to escape.(DW)
36 Hear the cry(DX) of the shepherds,(DY)
the wailing of the leaders of the flock,
for the Lord is destroying their pasture.
37 The peaceful meadows will be laid waste
because of the fierce anger of the Lord.
38 Like a lion(DZ) he will leave his lair,
and their land will become desolate(EA)
because of the sword[j] of the oppressor(EB)
and because of the Lord’s fierce anger.(EC)
Jeremiah Threatened With Death
26 Early in the reign of Jehoiakim(ED) son of Josiah king of Judah, this word came from the Lord: 2 “This is what the Lord says: Stand in the courtyard(EE) of the Lord’s house and speak to all the people of the towns of Judah who come to worship in the house of the Lord.(EF) Tell(EG) them everything I command you; do not omit(EH) a word. 3 Perhaps they will listen and each will turn(EI) from their evil ways. Then I will relent(EJ) and not inflict on them the disaster I was planning because of the evil they have done. 4 Say to them, ‘This is what the Lord says: If you do not listen(EK) to me and follow my law,(EL) which I have set before you, 5 and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened(EM)), 6 then I will make this house like Shiloh(EN) and this city a curse[k](EO) among all the nations of the earth.’”
7 The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the Lord. 8 But as soon as Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded(EP) him to say, the priests, the prophets and all the people seized(EQ) him and said, “You must die!(ER) 9 Why do you prophesy in the Lord’s name that this house will be like Shiloh and this city will be desolate and deserted?”(ES) And all the people crowded(ET) around Jeremiah in the house of the Lord.
10 When the officials(EU) of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate(EV) of the Lord’s house. 11 Then the priests and the prophets said to the officials and all the people, “This man should be sentenced to death(EW) because he has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!”(EX)
12 Then Jeremiah said to all the officials(EY) and all the people: “The Lord sent me to prophesy(EZ) against this house and this city all the things you have heard.(FA) 13 Now reform(FB) your ways and your actions and obey(FC) the Lord your God. Then the Lord will relent(FD) and not bring the disaster he has pronounced against you. 14 As for me, I am in your hands;(FE) do with me whatever you think is good and right. 15 Be assured, however, that if you put me to death, you will bring the guilt of innocent blood(FF) on yourselves and on this city and on those who live in it, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words(FG) in your hearing.”
16 Then the officials(FH) and all the people said to the priests and the prophets, “This man should not be sentenced to death!(FI) He has spoken to us in the name of the Lord our God.”
17 Some of the elders of the land stepped forward and said to the entire assembly of people, 18 “Micah(FJ) of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah. He told all the people of Judah, ‘This is what the Lord Almighty says:
“‘Zion(FK) will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(FL)
the temple hill(FM) a mound overgrown with thickets.’[l](FN)
19 “Did Hezekiah king of Judah or anyone else in Judah put him to death? Did not Hezekiah(FO) fear the Lord and seek(FP) his favor? And did not the Lord relent,(FQ) so that he did not bring the disaster(FR) he pronounced against them? We are about to bring a terrible disaster(FS) on ourselves!”
20 (Now Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim(FT) was another man who prophesied in the name of the Lord; he prophesied the same things against this city and this land as Jeremiah did. 21 When King Jehoiakim(FU) and all his officers and officials(FV) heard his words, the king was determined to put him to death.(FW) But Uriah heard of it and fled(FX) in fear to Egypt. 22 King Jehoiakim, however, sent Elnathan(FY) son of Akbor to Egypt, along with some other men. 23 They brought Uriah out of Egypt and took him to King Jehoiakim, who had him struck down with a sword(FZ) and his body thrown into the burial place of the common people.)(GA)
24 Furthermore, Ahikam(GB) son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.
Footnotes
- Jeremiah 24:1 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin
- Jeremiah 24:5 Or Chaldeans
- Jeremiah 24:9 That is, their names will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that they are cursed.
- Jeremiah 25:9 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
- Jeremiah 25:12 Or Chaldeans
- Jeremiah 25:18 That is, their names to be used in cursing (see 29:22); or, to be seen by others as cursed
- Jeremiah 25:23 Or who clip the hair by their foreheads
- Jeremiah 25:26 Sheshak is a cryptogram for Babylon.
- Jeremiah 25:34 Septuagint; Hebrew fall and be shattered like fine pottery
- Jeremiah 25:38 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 46:16 and 50:16); most Hebrew manuscripts anger
- Jeremiah 26:6 That is, its name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that it is cursed.
- Jeremiah 26:18 Micah 3:12
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.