耶利米哀歌 3
Chinese New Version (Traditional)
耶和華忿怒的杖
3 我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。
2 他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
3 他真是終日不停地反手攻擊我。
4 他使我的肌膚衰殘,折斷我的骨頭。
5 他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。
6 他使我住在黑暗之處,好像死了許久的人一樣。
7 他築牆圍住我,使我不能逃出去;
他又加重我的鋼鍊。
8 甚至我哀求呼救的時候,他也掩耳不聽我的禱告。
9 他用砍鑿好的石頭堵塞我的道路,
他使我的路徑曲折。
10 他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。
11 他把我拖離大路,把我撕碎,棄我於荒野。
12 他拉開了他的弓,立我作箭靶子。
13 他把他箭囊中的箭,射進我的肺腑。
14 我成了眾民譏笑的對象,他們終日以我為歌嘲諷我(全句或譯:“我成了眾民的笑柄,他們終日喝頌的諷歌”)。
15 他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。
16 他用沙石使我的牙齒破碎,把我踐踏在灰塵中。
17 你使我失去了平安,我已忘記了福樂是甚麼。
18 所以我說:“我的力量已消失了,
我從耶和華所得的盼望也沒有了。”
哀求憐憫
19 回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。
20 每逢我的心想起往事,我的心就消沉。
21 但我的心一想起下面這件事,我就有指望。
22 耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
23 每天早晨都是新的;你的信實多麼廣大!
24 我心裡說:“耶和華是我的業分,所以,我必仰望他。”
仰望救恩
25 耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人。
26 安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
27 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
28 他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。
29 他要把自己的口埋於塵土中,或者還有盼望。
30 他要讓人打他的臉頰,要飽受凌辱。
31 主必不會永遠丟棄人。
32 他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的慈愛施憐憫。
33 因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
34 人把地上所有被囚的,都踐踏在腳下,
35 或在至高者面前,屈枉正直,
36 或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎?
37 除非主命定,誰能說成,就成了呢?
38 或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
39 人活在世上,因自己的罪受懲罰,為甚麼發怨言呢?
悔改歸向耶和華
40 我們要檢討和省察自己的行為,然後歸向耶和華。
41 我們要向天上的 神,誠心舉手禱告:
42 “我們犯罪悖逆,你並不赦免。
43 你被怒氣籠罩著,你追趕我們,殺戮我們,毫不顧惜。
44 你用密雲把自己遮蔽起來,以致我們的禱告不能達到你那裡。
45 你使我們在萬族中,成了渣滓和廢物。
46 我們所有的仇敵,都張開口攻擊我們。
47 我們遭遇的,只是恐懼、陷阱、毀壞和滅亡。”
48 我的眼淚像江河流下,都因我的人民的滅亡。
49 我的眼淚湧流不停,總不止息,
50 直到耶和華垂顧,從天上關注。
51 因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。
52 那些無故與我為敵的人追捕我,像追捕雀鳥一樣。
53 他們把我投在坑中要結束我的性命,又把石頭拋在我身上;
54 水淹過我的頭,我說:“我要死了!”
求 神施行拯救
55 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
56 你曾經垂聽我的聲音,現在求你不要掩耳不聽我求救的呼聲。
57 我每逢呼求你的時候,你就靠近我,說:“不要懼怕!”
58 主啊!你為我的案件申辯,贖回了我的性命。
59 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
60 你已看見了他們種種的仇恨,以及所有害我的陰謀。
61 耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀;
62 你也聽見了那些起來攻擊我的人嘴裡的話,以及他們終日要攻擊我的企圖。
63 你看,他們或坐下或起來,我都成了他們歌唱嘲笑的對象。
64 耶和華啊!求你按著他們手所作的,報應他們!
65 求你使他們的心頑梗,願你的咒詛臨到他們。
66 求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的天下除滅他們。
Lamentations 3
New King James Version
The Prophet’s Anguish and Hope
3 I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
2 He has led me and made me walk
In darkness and not in light.
3 Surely He has turned His hand against me
Time and time again throughout the day.
4 He has aged (A)my flesh and my skin,
And (B)broken my bones.
5 He has besieged me
And surrounded me with bitterness and [a]woe.
6 (C)He has set me in dark places
Like the dead of long ago.
7 (D)He has hedged me in so that I cannot get out;
He has made my chain heavy.
8 Even (E)when I cry and shout,
He shuts out my prayer.
9 He has blocked my ways with hewn stone;
He has made my paths crooked.
10 (F)He has been to me a bear lying in wait,
Like a lion in [b]ambush.
11 He has turned aside my ways and (G)torn me in pieces;
He has made me desolate.
12 He has bent His bow
And (H)set me up as a target for the arrow.
13 He has caused (I)the [c]arrows of His quiver
To pierce my [d]loins.
14 I have become the (J)ridicule of all my people—
(K)Their taunting song all the day.
15 (L)He has filled me with bitterness,
He has made me drink wormwood.
16 He has also broken my teeth (M)with gravel,
And [e]covered me with ashes.
17 You have moved my soul far from peace;
I have forgotten [f]prosperity.
18 (N)And I said, “My strength and my hope
Have perished from the Lord.”
19 Remember my affliction and roaming,
(O)The wormwood and the [g]gall.
20 My soul still remembers
And [h]sinks within me.
21 This I recall to my mind,
Therefore I have (P)hope.
22 (Q)Through the Lord’s mercies we are not consumed,
Because His compassions (R)fail not.
23 They are new (S)every morning;
Great is Your faithfulness.
24 “The Lord is my (T)portion,” says my soul,
“Therefore I (U)hope in Him!”
25 The Lord is good to those who (V)wait for Him,
To the soul who seeks Him.
26 It is good that one should (W)hope (X)and wait quietly
For the salvation of the Lord.
27 (Y)It is good for a man to bear
The yoke in his youth.
28 (Z)Let him sit alone and keep silent,
Because God has laid it on him;
29 (AA)Let him put his mouth in the dust—
There may yet be hope.
30 (AB)Let him give his cheek to the one who strikes him,
And be full of reproach.
31 (AC)For the Lord will not cast off forever.
32 Though He causes grief,
Yet He will show compassion
According to the multitude of His mercies.
33 For (AD)He does not afflict [i]willingly,
Nor grieve the children of men.
34 To crush under one’s feet
All the prisoners of the earth,
35 To turn aside the justice due a man
Before the face of the Most High,
36 Or subvert a man in his cause—
(AE)The Lord does not approve.
37 Who is he (AF)who speaks and it comes to pass,
When the Lord has not commanded it?
38 Is it not from the mouth of the Most High
That (AG)woe and well-being proceed?
39 (AH)Why should a living man [j]complain,
(AI)A man for the punishment of his sins?
40 Let us search out and examine our ways,
And turn back to the Lord;
41 (AJ)Let us lift our hearts and hands
To God in heaven.
42 (AK)We have transgressed and rebelled;
You have not pardoned.
43 You have covered Yourself with anger
And pursued us;
You have slain and not pitied.
44 You have covered Yourself with a cloud,
That prayer should not pass through.
45 You have made us an (AL)offscouring and refuse
In the midst of the peoples.
46 (AM)All our enemies
Have opened their mouths against us.
47 (AN)Fear and a snare have come upon us,
(AO)Desolation and destruction.
48 (AP)My eyes overflow with rivers of water
For the destruction of the daughter of my people.
49 (AQ)My eyes flow and do not cease,
Without interruption,
50 Till the Lord from heaven
(AR)Looks down and sees.
51 My eyes bring suffering to my soul
Because of all the daughters of my city.
52 My enemies (AS)without cause
Hunted me down like a bird.
53 They [k]silenced my life (AT)in the pit
And (AU)threw [l]stones at me.
54 (AV)The waters flowed over my head;
(AW)I said, “I am cut off!”
55 (AX)I called on Your name, O Lord,
From the lowest (AY)pit.
56 (AZ)You have heard my voice:
“Do not hide Your ear
From my sighing, from my cry for help.”
57 You (BA)drew near on the day I called on You,
And said, (BB)“Do not fear!”
58 O Lord, You have (BC)pleaded the case for my soul;
(BD)You have redeemed my life.
59 O Lord, You have seen [m]how I am wronged;
(BE)Judge my case.
60 You have seen all their vengeance,
All their (BF)schemes against me.
61 You have heard their reproach, O Lord,
All their schemes against me,
62 The lips of my enemies
And their whispering against me all the day.
63 Look at their (BG)sitting down and their rising up;
I am their taunting song.
64 (BH)Repay them, O Lord,
According to the work of their hands.
65 Give them [n]a veiled heart;
Your curse be upon them!
66 In Your anger,
Pursue and destroy them
(BI)From under the heavens of the (BJ)Lord.
Footnotes
- Lamentations 3:5 hardship or weariness
- Lamentations 3:10 Lit. secret places
- Lamentations 3:13 Lit. sons of
- Lamentations 3:13 Lit. kidneys
- Lamentations 3:16 Lit. bent me down in
- Lamentations 3:17 Lit. good
- Lamentations 3:19 bitterness
- Lamentations 3:20 Lit. bowed down
- Lamentations 3:33 Lit. from His heart
- Lamentations 3:39 Or murmur
- Lamentations 3:53 LXX put to death
- Lamentations 3:53 Lit. a stone on
- Lamentations 3:59 Lit. my wrong
- Lamentations 3:65 A Jewish tradition sorrow of
Lamentaciones 3
Reina-Valera 1960
Esperanza de liberación por la misericordia de Dios
3 Yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su enojo.
2 Me guio y me llevó en tinieblas, y no en luz;
3 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
4 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos;
5 Edificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.
6 Me dejó en oscuridad, como los ya muertos de mucho tiempo.
7 Me cercó por todos lados, y no puedo salir; ha hecho más pesadas mis cadenas;
8 Aun cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración;
9 Cercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.
10 Fue para mí como oso que acecha, como león en escondrijos;
11 Torció mis caminos, y me despedazó; me dejó desolado.
12 Entesó su arco, y me puso como blanco para la saeta.
13 Hizo entrar en mis entrañas las saetas de su aljaba.
14 Fui escarnio a todo mi pueblo, burla de ellos todos los días;
15 Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.
16 Mis dientes quebró con cascajo, me cubrió de ceniza;
17 Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien,
18 Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová.
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel;
20 Lo tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí;
21 Esto recapacitaré en mi corazón, por lo tanto esperaré.
22 Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
23 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
24 Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré.
25 Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca.
26 Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.
27 Bueno le es al hombre llevar el yugo desde su juventud.
28 Que se siente solo y calle, porque es Dios quien se lo impuso;
29 Ponga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza;
30 Dé la mejilla al que le hiere, y sea colmado de afrentas.
31 Porque el Señor no desecha para siempre;
32 Antes si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias;
33 Porque no aflige ni entristece voluntariamente a los hijos de los hombres.
34 Desmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,
35 Torcer el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo,
36 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo aprueba.
37 ¿Quién será aquel que diga que sucedió algo que el Señor no mandó?
38 ¿De la boca del Altísimo no sale lo malo y lo bueno?
39 ¿Por qué se lamenta el hombre viviente? Laméntese el hombre en su pecado.
40 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová;
41 Levantemos nuestros corazones y manos a Dios en los cielos;
42 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
43 Desplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;
44 Te cubriste de nube para que no pasase la oración nuestra;
45 Nos volviste en oprobio y abominación en medio de los pueblos.
46 Todos nuestros enemigos abrieron contra nosotros su boca;
47 Temor y lazo fueron para nosotros, asolamiento y quebranto;
48 Ríos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
49 Mis ojos destilan y no cesan, porque no hay alivio
50 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos;
51 Mis ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
52 Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin haber por qué;
53 Ataron mi vida en cisterna, pusieron piedra sobre mí;
54 Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
55 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda;
56 Oíste mi voz; no escondas tu oído al clamor de mis suspiros.
57 Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas.
58 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
59 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
60 Has visto toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.
61 Has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
62 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
63 Su sentarse y su levantarse mira; yo soy su canción.
64 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
65 Entrégalos al endurecimiento de corazón; tu maldición caiga sobre ellos.
66 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
Lamentations 3
New International Version
3 [a]I am the man who has seen affliction(A)
by the rod of the Lord’s wrath.(B)
2 He has driven me away and made me walk
in darkness(C) rather than light;
3 indeed, he has turned his hand against me(D)
again and again, all day long.
4 He has made my skin and my flesh grow old(E)
and has broken my bones.(F)
5 He has besieged me and surrounded me
with bitterness(G) and hardship.(H)
6 He has made me dwell in darkness
like those long dead.(I)
7 He has walled me in so I cannot escape;(J)
he has weighed me down with chains.(K)
8 Even when I call out or cry for help,(L)
he shuts out my prayer.(M)
9 He has barred(N) my way with blocks of stone;
he has made my paths crooked.(O)
10 Like a bear lying in wait,
like a lion(P) in hiding,(Q)
11 he dragged me from the path and mangled(R) me
and left me without help.
12 He drew his bow(S)
and made me the target(T) for his arrows.(U)
13 He pierced(V) my heart
with arrows from his quiver.(W)
14 I became the laughingstock(X) of all my people;(Y)
they mock me in song(Z) all day long.
15 He has filled me with bitter herbs
and given me gall to drink.(AA)
16 He has broken my teeth with gravel;(AB)
he has trampled me in the dust.(AC)
17 I have been deprived of peace;
I have forgotten what prosperity is.
18 So I say, “My splendor is gone
and all that I had hoped from the Lord.”(AD)
19 I remember my affliction and my wandering,
the bitterness(AE) and the gall.(AF)
20 I well remember them,
and my soul is downcast(AG) within me.(AH)
21 Yet this I call to mind
and therefore I have hope:
22 Because of the Lord’s great love(AI) we are not consumed,(AJ)
for his compassions never fail.(AK)
23 They are new every morning;
great is your faithfulness.(AL)
24 I say to myself, “The Lord is my portion;(AM)
therefore I will wait for him.”
25 The Lord is good to those whose hope is in him,
to the one who seeks him;(AN)
26 it is good to wait quietly(AO)
for the salvation of the Lord.(AP)
27 It is good for a man to bear the yoke
while he is young.
28 Let him sit alone in silence,(AQ)
for the Lord has laid it on him.
29 Let him bury his face in the dust(AR)—
there may yet be hope.(AS)
30 Let him offer his cheek to one who would strike him,(AT)
and let him be filled with disgrace.(AU)
31 For no one is cast off
by the Lord forever.(AV)
32 Though he brings grief, he will show compassion,
so great is his unfailing love.(AW)
33 For he does not willingly bring affliction
or grief to anyone.(AX)
34 To crush underfoot
all prisoners in the land,
35 to deny people their rights
before the Most High,(AY)
36 to deprive them of justice—
would not the Lord see such things?(AZ)
37 Who can speak and have it happen
if the Lord has not decreed it?(BA)
38 Is it not from the mouth of the Most High
that both calamities and good things come?(BB)
39 Why should the living complain
when punished for their sins?(BC)
40 Let us examine our ways and test them,(BD)
and let us return to the Lord.(BE)
41 Let us lift up our hearts and our hands
to God in heaven,(BF) and say:
42 “We have sinned and rebelled(BG)
and you have not forgiven.(BH)
43 “You have covered yourself with anger and pursued(BI) us;
you have slain without pity.(BJ)
44 You have covered yourself with a cloud(BK)
so that no prayer(BL) can get through.(BM)
45 You have made us scum(BN) and refuse
among the nations.
46 “All our enemies have opened their mouths
wide(BO) against us.(BP)
47 We have suffered terror and pitfalls,(BQ)
ruin and destruction.(BR)”
48 Streams of tears(BS) flow from my eyes(BT)
because my people are destroyed.(BU)
49 My eyes will flow unceasingly,
without relief,(BV)
50 until the Lord looks down
from heaven and sees.(BW)
51 What I see brings grief to my soul
because of all the women of my city.
52 Those who were my enemies without cause
hunted me like a bird.(BX)
53 They tried to end my life in a pit(BY)
and threw stones at me;
54 the waters closed over my head,(BZ)
and I thought I was about to perish.(CA)
55 I called on your name, Lord,
from the depths(CB) of the pit.(CC)
56 You heard my plea:(CD) “Do not close your ears
to my cry for relief.”
57 You came near(CE) when I called you,
and you said, “Do not fear.”(CF)
58 You, Lord, took up my case;(CG)
you redeemed my life.(CH)
59 Lord, you have seen the wrong done to me.(CI)
Uphold my cause!(CJ)
60 You have seen the depth of their vengeance,
all their plots against me.(CK)
Footnotes
- Lamentations 3:1 This chapter is an acrostic poem; the verses of each stanza begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, and the verses within each stanza begin with the same letter.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.



