Add parallel Print Page Options

耶和華定意拆毀錫安的城牆;
他拉了準繩,
不將手收回,定要毀滅。
他使城郭和城牆都悲哀,
一同衰敗。

錫安的門陷入地裏,
主毀壞,折斷她的門閂。
她的君王和官長都置身列國中,沒有律法;
她的先知也不再從耶和華領受異象。

10 錫安的長老坐在地上,默默無聲;
他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布;
耶路撒冷的少女垂頭至地。

Read full chapter

The Lord determined to tear down
    the wall around Daughter Zion.(A)
He stretched out a measuring line(B)
    and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(C) and walls lament;
    together they wasted away.(D)

Her gates(E) have sunk into the ground;
    their bars(F) he has broken and destroyed.
Her king and her princes are exiled(G) among the nations,
    the law(H) is no more,
and her prophets(I) no longer find
    visions(J) from the Lord.

10 The elders of Daughter Zion
    sit on the ground in silence;(K)
they have sprinkled dust(L) on their heads(M)
    and put on sackcloth.(N)
The young women of Jerusalem
    have bowed their heads to the ground.(O)

Read full chapter