耶利米书 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大的罪与罚
17 “犹大人的罪是用铁笔记录的,用钻石镌刻的,写在了他们心坎上和祭坛角上。 2 他们的儿女没有忘记绿树下、高岗上、 3 山野间的丘坛和亚舍拉神像。因为他们境内的罪恶,我必使敌人掳掠他们的财宝和神庙。 4 他们必失去我赐给他们的产业,被敌人掳到异乡做奴隶,因为他们激起了我的怒火,永难熄灭。”
5 耶和华说:
“信靠世人、倚靠血肉之躯、
背叛耶和华的人该受咒诅!
6 这样的人毫无福乐,
像沙漠中的灌木。
他要住在旷野中干旱无人的盐碱地。
7 信靠耶和华、倚靠耶和华的人有福了!
8 这样的人像一棵栽在水边的树,
根扎入水中,
不怕炎热,不怕干旱,
绿叶如荫,不断结果。
9 “人心比什么都诡诈,
无可救药,
谁能识透呢?
10 我耶和华鉴察人心,
察看人的意念,
按照人的行为报应人。”
11 谋取不义之财的人就像孵其他鸟蛋的鹧鸪,
他中年便会失去不义之财,
最后成了愚昧之人。
12 我们的圣殿是从太初就矗立在高处的荣耀宝座。
13 耶和华啊,你是以色列的盼望。
背弃你的人必蒙羞,
背叛你的人必像写在尘土上的名字一样消逝,
因为他们背弃了耶和华——活水的源泉。
14 耶和华啊,
你医治我,我必痊愈;
你拯救我,我必脱离危难,
因为你是我所赞美的。
15 人们常讥讽我说:“耶和华说的那些事在哪里?
怎么还没有实现呢?”
16 但我并没有逃避牧养你子民的工作,
也没有求你降祸给他们。
你知道我说的每一句话。
17 你是我患难中的避难所,
求你不要使我恐惧。
18 愿你使那些迫害我的人蒙羞,
不要使我蒙羞;
愿你使他们惊慌,
不要使我惊慌。
求你使他们大祸临头,
彻底毁灭他们。
遵守安息日
19 耶和华对我说:“你去站在犹大君王出入的城门前和耶路撒冷的各城门前, 20 宣告,‘从这些城门进出的犹大君王、百姓以及耶路撒冷的居民啊,你们都要听耶和华的话。 21 耶和华说,如果你们想保住性命,就要小心,不要在安息日带货物进耶路撒冷的城门, 22 也不要从家中运出货物,不要在安息日做任何工作。要按照我对你们祖先的吩咐守安息日为圣日。 23 然而,他们却不听,毫不理会,顽固不化,不肯受教。
24 “‘耶和华说,你们要留心听我的话,在安息日不可运货物进耶路撒冷的城门,不可做任何工作,要守安息日为圣日。 25 这样,坐大卫宝座的君王及其官员必乘车骑马和犹大人以及耶路撒冷的居民从城门出入。这城必永远有人居住。 26 人们必带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭从犹大的城邑、耶路撒冷四周、便雅悯地区、丘陵、山区和南地去耶和华的殿。 27 但如果你们不听我的话,不守安息日为圣日,仍在安息日运货物进耶路撒冷的城门,我必在各城门点起无法扑灭的大火,烧毁耶路撒冷的宫殿。’”
耶利米书 17
Chinese New Version (Simplified)
犹大的罪触怒 神
17 “犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们(“他们”有古抄本作“你们”)祭坛的角上。
2 他们的儿女也怀念着
那些在各高冈上、
在繁茂树旁的祭坛和亚舍拉。
3 我在田野的山哪!
因你在四境之内所犯的罪,
我必把你的财产、一切宝物和你的邱坛,
给敌人作掠物。(本节或译:“因你在四境之内所犯的罪,我必把我在田野的山、你的财产、一切宝物和你的邱坛,给敌人作掠物。”)
4 因你自己的缘故,我赐给你的产业,你必失掉;
我必使你在你不认识的地方,
服事你的仇敌;
因为你们惹起我的怒火,
我的怒火必燃烧到永远。”
靠主得福
5 耶和华这样说:
“倚靠世人,
恃凭肉体为自己的力量,
心里偏离耶和华的,
这人该受咒诅。
6 他必像沙漠中的灌木,
福乐来到,他也必看不见,
却要住在旷野干旱之地、
无人居住的咸地。
7 但倚靠耶和华,
以耶和华为他所信赖的,
这人是有福的。
8 他必像一棵树,栽种在水边,
树根伸进河里;
炎热来到,并不害怕,
树叶仍然繁茂;
在荒旱之年,它不挂虑,
并且不断结果子。”
人心诡诈,求主鉴察
9 人心比万物都诡诈,
无法医治;
谁能识透呢?
10 “我耶和华是察透人心,
试验人肺腑的,
要照着各人的行为,
和各人所作的事应得的结果报应各人。”
11 使用不公正的方法发财的,
就像一只鹧鸪孵了不是自己所生的蛋;
到了中年,那财富必离开他,
最后他必成为一个愚昧人。
12 我们的圣所是荣耀的宝座,
从起初就矗立在高处。
13 耶和华以色列的盼望啊!
离弃你的,都必蒙羞;
偏离你(“你”原文作“我”)的,他们的名字必写在沙土上,
因为他们离弃了耶和华这活水的源头。
14 耶和华啊!求你医治我,我就得医治;
求你拯救我,我就得拯救;
因为你是我所赞美的。
15 看哪!他们常常对我说:
“耶和华的话在哪里?使它应验(“应验”原文作“来”)吧!”
16 至于我,我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分(“我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分”有古译本作“我没有催逼你降灾祸”),
也没有想望灾难的日子,
这是你知道的;
我嘴里所出的话都在你面前。
17 求你不要使我因你惊恐,
在灾祸的日子,你是我的避难所。
18 愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞;
愿他们惊恐,却不要使我惊恐;
求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。
谨守安息日
19 耶和华对我这样说:“你去站在犹大列王出入的城门(“城门”原文作“人民城门”),又站在耶路撒冷的各城门口, 20 对他们说:‘耶路撒冷诸王、犹大众民和所有进入这些城门的犹大居民哪!你们要听他耶和华的话。 21 耶和华这样说:为了自己的性命,你们要谨慎,不可在安息日挑担子,不可挑进耶路撒冷的城门。 22 也不可在安息日从你们家里挑担子出来;甚么工都不可作,却要守安息日为圣日,正如我吩咐你们列祖的。 23 你们的列祖却没有听从,毫不在意,反而硬着颈项不肯听,不受管教。’”
24 耶和华宣告说:“但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作; 25 这样,就必有坐大卫王位的列王,并有众领袖随着,进入这城的城门;列王和众领袖乘着车,骑着马,跟犹大人和耶路撒冷的居民一同进入这城。这城必永远有人居住。 26 必有人从犹大的各城和耶路撒冷周围的各处,从便雅悯地、低地、山地和南地而来;他们带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和华的殿里去。 27 但如果你们不听从我,不守安息日为圣日,仍在安息日挑担子,进入耶路撒冷的城门;这样,我就必在耶路撒冷的各城门点起火来,烧毁耶路撒冷的堡垒,没有人能够扑灭。”
Jeremías 17
Nueva Biblia de las Américas
El pecado imborrable de Judá
17 El pecado(A) de Judá está escrito con cincel de hierro(B),
Con punta de diamante[a] está grabado sobre la tabla de su corazón(C)
Y en los cuernos de sus[b] altares.
2 Como ellos se acuerdan de sus hijos(D),
Así se acuerdan de sus altares y de sus Aseras[c](E)
Junto a los árboles frondosos, en las altas colinas(F).
3 Oh montaña Mía en el campo(G),
Entregaré al saqueo tus riquezas y todos tus tesoros,
A causa del pecado de tus lugares altos en todo tu territorio[d](H).
4 Y por tu causa harás que se pierda la heredad(I)
Que Yo te di;
Te haré servir a tus enemigos
En un país que no conoces(J);
Porque has prendido un fuego en Mi ira
Que arderá para siempre(K).
5 Así dice el Señor:
«Maldito el hombre que en el hombre confía(L),
Y hace de la carne(M) su fortaleza[e],
Y del Señor se aparta su corazón.
6 -»Será como arbusto en lugar desolado
Y no verá cuando venga el bien;
Habitará en pedregales en el desierto(N),
Una tierra salada(O) y sin habitantes.
7 -»Bendito es el hombre que confía en el Señor(P),
Cuya confianza es el Señor(Q).
8 -»Será como árbol plantado junto al agua,
Que extiende sus raíces junto a la corriente;
No temerá cuando venga el calor,
Y sus hojas estarán verdes;
En año de sequía(R) no se angustiará
Ni cesará de dar fruto(S).
9 ¶»Más engañoso(T) que todo es el corazón(U),
Y sin remedio(V);
¿Quién lo comprenderá?
10 -»Yo, el Señor, escudriño el corazón,
Pruebo los pensamientos[f],
Para dar a cada uno según sus caminos,
Según el fruto de sus obras(W).
11 -»Como perdiz que incuba lo que no ha puesto,
Es el que adquiere una fortuna, pero no con justicia(X),
En la mitad de sus días lo abandonará,
Y al[g] final será un insensato(Y)».
12 Trono de gloria(Z), enaltecido desde el principio
Es el lugar de nuestro santuario.
13 Oh Señor, esperanza de Israel(AA),
Todos los que te abandonan serán avergonzados(AB).
Los que se apartan de ti[h] serán escritos en el polvo[i](AC),
Porque abandonaron al Señor, fuente de aguas vivas.
14 Sáname, oh Señor, y seré sanado(AD);
Sálvame(AE) y seré salvado,
Porque Tú eres mi alabanza(AF).
15 Mira, ellos me dicen:
«¿Dónde está la palabra del Señor?
Que venga ahora(AG)».
16 Pero yo no me he apresurado a dejar de ser tu pastor[j],
Ni el día de angustia he anhelado;
Tú sabes(AH) que lo que ha salido de mis labios
En Tu presencia está.
17 No seas para mí terror(AI);
Tú eres mi refugio en el día de calamidad(AJ).
18 Sean avergonzados los que me persiguen(AK), pero no sea yo avergonzado;
Sean atemorizados ellos, pero que no me atemorice yo(AL).
Trae sobre ellos el día de calamidad,
Y destrúyelos con doble destrucción(AM).
19 Así me dijo el Señor: «Ve y ponte a la puerta de los hijos del pueblo, por la cual entran y salen los reyes de Judá, y asimismo en todas las puertas de Jerusalén, 20 y diles: “Escuchen la palabra del Señor(AN), reyes de Judá, todo Judá y todos los habitantes de Jerusalén(AO) que entran por estas puertas: 21 Así dice el Señor: ‘Cuídense, por su vida(AP), de no llevar carga en día de reposo, y de meterla por las puertas de Jerusalén(AQ). 22 Tampoco saquen carga de sus casas en día de reposo, ni hagan trabajo alguno, sino santifiquen el día de reposo(AR), como mandé a sus padres(AS). 23 Sin embargo, ellos no escucharon ni inclinaron sus oídos(AT), sino que fueron tercos[k] para no oír ni recibir corrección(AU).
24 ’Pero sucederá que si me escuchan con atención(AV)’, declara el Señor, ‘no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en día de reposo(AW), y santifican el día de reposo, sin hacer en él trabajo alguno(AX), 25 entonces entrarán por las puertas de esta ciudad reyes y príncipes que se sienten sobre el trono de David(AY); vendrán montados en carros y caballos, ellos y sus príncipes, los hombres de Judá y los habitantes de Jerusalén(AZ); y esta ciudad será habitada para siempre(BA). 26 Vendrán de las ciudades de Judá y de los alrededores de Jerusalén, de la tierra de Benjamín, de la tierra baja, de la región montañosa y del Neguev[l](BB), trayendo holocaustos, sacrificios, ofrendas de grano e incienso, y trayendo sacrificios de acción de gracias a la casa del Señor(BC). 27 Pero si no me escuchan(BD) en cuanto a santificar el día de reposo, y traen carga y entran por las puertas de Jerusalén en día de reposo, entonces prenderé fuego(BE) a sus puertas, que consumirá los palacios de Jerusalén(BF), y no se apagará(BG)’”».
Footnotes
- 17:1 Lit. corindón.
- 17:1 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., tus.
- 17:2 I.e. deidades femeninas.
- 17:3 Lit. en todas tus fronteras.
- 17:5 Lit. brazo.
- 17:10 Lit. riñones.
- 17:11 Lit. en su.
- 17:13 Lit. de mí.
- 17:13 Lit. en la tierra.
- 17:16 Lit. pastor en pos de Ti.
- 17:23 Lit. endurecieron su cerviz.
- 17:26 I.e. región del sur.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1996 by Wycliffe Bible Translators International
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
