耶利米书 17:7-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 信靠耶和华、倚靠耶和华的人有福了!
8 这样的人像一棵栽在水边的树,
根扎入水中,
不怕炎热,不怕干旱,
绿叶如荫,不断结果。
Jeremiah 17:7-8
New King James Version
7 “Blessed(A) is the man who trusts in the Lord,
And whose hope is the Lord.
8 For he shall be (B)like a tree planted by the waters,
Which spreads out its roots by the river,
And will not [a]fear when heat comes;
But its leaf will be green,
And will not be anxious in the year of drought,
Nor will cease from yielding fruit.
Footnotes
- Jeremiah 17:8 Qr., Tg. see
Jeremiah 17:7-8
New International Version
7 “But blessed(A) is the one who trusts(B) in the Lord,
whose confidence is in him.
8 They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.(C)
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(D)
and never fails to bear fruit.”(E)
Jeremiah 17:7-8
English Standard Version
7 (A)“Blessed is the man who trusts in the Lord,
(B)whose trust is the Lord.
8 (C)He is like a tree planted by water,
that sends out its roots by the stream,
and does not fear when heat comes,
for its leaves remain green,
and is not anxious in the year of drought,
for it does not cease to bear fruit.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


