羅馬書 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
與上帝和好
5 我們既然因信而被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。 2 我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。 3 不但如此,我們在苦難中也歡喜,因為知道苦難使人生忍耐, 4 忍耐生品格,品格生盼望。 5 這種盼望不會落空,因為上帝的愛藉著所賜給我們的聖靈已傾注在我們心中。
6 當我們還軟弱無助的時候,基督就在所定的日期為罪人死了。 7 為義人死,是罕見的;為好人死,也許有敢做的; 8 但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。
9 現在,我們既然因祂所流的血而被稱為義人,豈不更要靠著祂免受上帝的烈怒嗎? 10 如果我們還與上帝爲敵的時候,尚且可以藉著上帝兒子的死亡與上帝和好,和好後的我們豈不更要藉著祂兒子的生命得到拯救嗎? 11 不但如此,我們藉著主耶穌基督與上帝和好之後,還要藉著祂在上帝面前歡喜。
亞當與基督
12 因此,罪怎樣從一個人進入世界並帶來了死亡,死亡也怎樣臨到了全人類,因為全人類都犯了罪。 13 沒有律法之前,罪已經在世上了;但沒有律法,罪也不算為罪。 14 事實上,從亞當到摩西的時代,死亡一直辖制著人類,甚至連那些不與亞當犯同樣罪的人也不能倖免。亞當是將要來的那位的預表。
15 然而,上帝的洪恩遠超過亞當的過犯。若因一人的過犯,眾人都要死亡,那麼上帝的恩典,也就是通過耶穌基督一人所賜的恩典,豈不要更豐富地臨到眾人嗎? 16 再者,上帝的恩賜不同於一人犯罪的後果。一人犯罪便帶來審判和定罪,恩賜卻使眾人罪惡得赦、被稱為義人。 17 如果因一人的過犯,死亡就藉著那人作了王,那麼接受上帝洪恩又得到祂所賜之義的人,豈不更要藉著耶穌基督一人在生命中作王嗎?
18 如此說來,因為一人的過犯,眾人都被定罪;照樣,因為一人的義行,眾人都被稱為義人,得到生命。 19 因為一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因為一人的順服,眾人將被稱為義人。 20 律法是後來頒佈的,使過犯更多地顯出來,只是哪裡的罪越多,哪裡的恩典就顯得越豐富。 21 罪怎樣掌權帶來死亡[a],恩典也照樣藉著義掌權,為要藉著我們主耶穌基督帶來永生。
Footnotes
- 5·21 「罪怎樣掌權帶來死亡」或譯「罪怎樣藉著死亡掌權」。
Romans 5
Lexham English Bible
Reconciliation with God through Faith in Christ
5 Therefore, because we[a] have been declared righteous by faith, we have[b] peace with God through our Lord Jesus Christ, 2 through whom also we have obtained access by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God. 3 And not only this, but we also boast in our afflictions, because we[c] know that affliction produces patient endurance, 4 and patient endurance, proven character, and proven character, hope, 5 and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
6 For while[d] we were still helpless, yet at the proper time Christ died for the ungodly. 7 For only rarely will someone die on behalf of a righteous person (for on behalf of a good person possibly someone might even dare to die), 8 but God demonstrates his own love for us, in that while[e] we were still sinners, Christ died for us. 9 Therefore, by much more, because we[f] have been declared righteous now by his blood, we will be saved through him from the wrath. 10 For if, while we[g] were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, by much more, having been reconciled, we will be saved by his life. 11 And not only this, but also we are boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Death Came through Adam but Life Comes through Christ
12 Because of this, just as sin entered into the world through one man, and death through sin, so also death spread to all people because all sinned. 13 For until the law, sin was in the world, but sin is not charged to one’s account when there[h] is no law. 14 But death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the likeness of the transgression of Adam, who is a type of the one who is to come. 15 But the gift is not like the trespass[i], for if by the trespass of the one, the many died, by much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, multiply to the many. 16 And the gift is not as through the one who sinned, for on the one hand, judgment from the one sin led to condemnation, but the gift, from many trespasses, led to justification. 17 For if by the trespass of the one man, death reigned through the one man, much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ. 18 Consequently therefore, as through one trespass came condemnation to all people, so also through one righteous deed came justification of life to all people. 19 For just as through the disobedience of the one man, the many were made sinners, so also through the obedience of the one, the many will be made righteous. 20 Now the law came in as a side issue, in order that the trespass could increase, but where sin increased, grace was present in greater abundance, 21 so that just as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Footnotes
- Romans 5:1 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have been declared righteous”) which is understood as causal
- Romans 5:1 Although a number of important manuscripts read the subjunctive mood here (“let us have”), almost all English versions prefer the indicative mood (“we have”) which is supported by many other manuscripts
- Romans 5:3 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal
- Romans 5:6 Here “while” is supplied as a component of the participle (“were”) which is understood as temporal
- Romans 5:8 Here “while” is supplied as a component of the participle (“were”) which is understood as temporal
- Romans 5:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have been declared righteous”) which is understood as causal
- Romans 5:10 Here “while” is supplied as a component of the participle (“were”) which is understood as temporal
- Romans 5:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“is”) which is understood as temporal
- Romans 5:15 Literally “but not like the trespass so also the gift”
Romans 5
New Catholic Bible
Faith, the Riches of Life[a]
Chapter 5
At Peace with God
Hope Does Not Disappoint. 1 Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace[b] with God through our Lord Jesus Christ, 2 through whom by faith we have been given access to this grace in which we now live, and we rejoice in the hope of the glory of God. 3 And not only that, but we also glory in our sufferings, because we realize that suffering develops perseverance, 4 and perseverance produces character, and character produces hope. 5 Such hope will not be doomed to disappointment,[c] because the love of God has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us.
Reconciliation Already Obtained. 6 At the appointed time, while we were still helpless, Christ died for the ungodly. 7 Indeed, it is seldom that anyone will die for a just person, although perhaps for a good person someone might be willing to die. 8 Thus, God proved his love for us in that while we were still sinners Christ died for us.
9 And so, now that we have been justified by Christ’s blood, how much more certainly will we be saved through him from divine retribution.[d] 10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, how much more certain it is that, having been reconciled, we shall be saved by his life. 11 And not only that, but we now even trust exultantly in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have already been granted reconciliation.
Adam and Christ—Sin and Grace[e]
12 Humanity’s Sin through Adam. Therefore, sin entered the world as the result of one man, and death[f] as a result of sin, and thus death has afflicted the entire human race inasmuch as everyone has sinned. 13 Sin was already in the world before there was any Law, even though sin is not reckoned when there is no Law. 14 Nevertheless, death reigned over all from Adam to Moses, even over those who had not sinned by disobeying a command, as did Adam who prefigured the one who was to come.
15 Grace and Life through Christ. However, the gift is not like the transgression. For if the transgression of one man led to the death of the many,[g] how much greater was the overflowing effect of the grace of God and the gift of the one man Jesus Christ that has abounded for the many. 16 The gift of God cannot be compared with the sin of the one man. For the one sin resulted in the judgment that brought condemnation, but the gift freely given after many transgressions resulted in justification. 17 For if, because of one man’s transgression, death reigned through that man, how much more shall those who receive the abundance of grace and the gift of righteousness come to reign in life through the one man Jesus Christ.
18 Therefore, just as one man’s transgression brought condemnation for all, so one man’s righteous act resulted in justification and life for all. 19 For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so by the obedience of one man the many will be made righteous.[h]
20 Purpose of the Law. When the Law was added, offenses multiplied; but the increase in sins was far exceeded by the increase in grace. 21 Hence, as sin’s reign resulted in death, so the grace of God also might reign through righteousness resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.
Footnotes
- Romans 5:1 Without faith human beings remain in the night of sin. When they have been justified through Christ and believe in the redemption he gives, they enter into a new life, that of salvation. Paul confronts the believer with a living reality.
First, he speaks of peace and reconciliation (Rom 5:1-11); he must then show how Christ opens for us the way of deliverance from sin (Rom 5:12-21), from death (Rom 6:1-23), and from the Law (Rom 7:1-25); the song of Christian life is a song of the Spirit and of hope. But Paul cannot forget the lot of the Israel that rejects the Gospel; he enters upon a lengthy discussion and asserts again that the love of God is stronger than any human rejection (chs. 9–11). - Romans 5:1 We are at peace: some manuscripts and Fathers of the Church give: “Let us have peace.”
- Romans 5:5 Such hope will not be doomed to disappointment: the hope of believers is more than just an earthly optimism. It is the assurance of our future destiny based on the love of God for us—revealed to us by the Holy Spirit and demonstrated for us by Christ’s Death.
- Romans 5:9 Saved . . . from divine retribution: the image expresses the tragic situation of humanity without God, that is, without hope and without an authentic future (see Rom 1:18; 1 Thes 1:10).
- Romans 5:12 The religious history of humanity is here summarized in an incisive synthesis. We should keep our gaze fixed on the luminous heights to which Paul wants to lead us: his vision points to life, grace, and the salvation given in Christ Jesus. The vision is all the more fascinating in that it stands out against the dark background of sin and death.
- Romans 5:12 Death: physical death is the penalty for sin as well as the symbol of spiritual death, the ultimate separation of a human being from God. Inasmuch as everyone has sinned: we start life with a sinful nature (see Gen 8:21; Pss 51:7; 58:4; Eph 2:3).
- Romans 5:15 The many: this has the same meaning as “everyone” in verse 12 (see Isa 53:11; Mk 10:45).
- Romans 5:19 Disobedience is the refusal to acknowledge the primacy of God when it comes to giving life meaning. Obedience is the commitment of one’s life to the plan and call of God.
Romans 5
New International Version
Peace and Hope
5 Therefore, since we have been justified(A) through faith,(B) we[a] have peace(C) with God through our Lord Jesus Christ,(D) 2 through whom we have gained access(E) by faith into this grace in which we now stand.(F) And we[b] boast in the hope(G) of the glory of God. 3 Not only so, but we[c] also glory in our sufferings,(H) because we know that suffering produces perseverance;(I) 4 perseverance, character; and character, hope. 5 And hope(J) does not put us to shame, because God’s love(K) has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,(L) who has been given to us.
6 You see, at just the right time,(M) when we were still powerless,(N) Christ died for the ungodly.(O) 7 Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. 8 But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.(P)
9 Since we have now been justified(Q) by his blood,(R) how much more shall we be saved from God’s wrath(S) through him! 10 For if, while we were God’s enemies,(T) we were reconciled(U) to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!(V) 11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.(W)
Death Through Adam, Life Through Christ
12 Therefore, just as sin entered the world through one man,(X) and death through sin,(Y) and in this way death came to all people, because all sinned(Z)—
13 To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law.(AA) 14 Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam,(AB) who is a pattern of the one to come.(AC)
15 But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man,(AD) how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ,(AE) overflow to the many! 16 Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of the one man, death(AF) reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life(AG) through the one man, Jesus Christ!
18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people,(AH) so also one righteous act resulted in justification(AI) and life(AJ) for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man(AK) the many were made sinners,(AL) so also through the obedience(AM) of the one man the many will be made righteous.
20 The law was brought in so that the trespass might increase.(AN) But where sin increased, grace increased all the more,(AO) 21 so that, just as sin reigned in death,(AP) so also grace(AQ) might reign through righteousness to bring eternal life(AR) through Jesus Christ our Lord.
Footnotes
- Romans 5:1 Many manuscripts let us
- Romans 5:2 Or let us
- Romans 5:3 Or let us
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

