Add parallel Print Page Options

脫離律法的約束歸屬基督

弟兄們,我對懂得律法的人說,你們不曉得律法管轄人,是在他活著的期間嗎? 一個已婚的婦人,在丈夫活著的時候,她是受律法約束歸屬丈夫;丈夫若死了,她就脫離丈夫在律法上的約束。 所以,當丈夫還活著的時候,如果她歸屬別的男人,就稱為淫婦;丈夫若死了,她就脫離了律法的約束,如果她歸屬別的男人,也不是淫婦。 這樣,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,對律法來說也已經死了,使你們歸屬另一位,就是那從死人中復活的,為的是要我們結果子給 神。 我們從前屬肉體的時候,罪惡的情慾藉著律法在我們的肢體裡發動,就結出死亡的果子。 但現在,我們既然向那捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的約束,好讓我們用心靈的新樣子,而不用儀文的舊方式來服事主。

善惡兩律在心中交戰

這樣,我們可以說甚麼呢?難道律法是罪嗎?絕對不是。不過,如果不是藉著律法,我就不知道甚麼是罪;如果不是律法說“不可貪心”,我就不知道甚麼是貪心。 但罪趁著機會,藉著誡命在我裡面發動各樣的貪心,因為沒有律法,罪是死的。 在沒有律法的時候,我是活的;但誡命一來,罪就活了,我就死了。 10 那本來使人活的誡命,反而使我死了; 11 因為罪藉著誡命把握著機會來欺騙我,並且殺了我。 12 這樣,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義和良善的。

13 既是這樣,那良善的反而使我死嗎?絕對不是!但罪藉著那良善的使我死,就顯出真是罪,為了要使罪藉著誡命變成更加邪惡。 14 我們知道律法是屬靈的,我卻是屬肉體的,已經賣給罪了。 15 因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。 16 如果我所不願意的,我倒去作,我就不得不承認律法是好的。 17 既是這樣,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。 18 我知道在我裡面,就是在我肉體之中,沒有良善,因為立志行善由得我,行出來卻由不得我。 19 所以我願意行的善,我沒有去行;我不願意作的惡,我倒去作了。 20 我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。 21 因此,我發現了一個律,就是我想向善的時候,惡就在我裡面出現。 22 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律, 23 但我發覺肢體中另有一個律,和我心中的律爭戰,把我擄去附從肢體中的罪律。 24 我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢? 25 感謝 神,藉著我們的主耶穌基督就能脫離了。可見,一方面我自己心裡服事 神的律,另一方面我的肉體卻服事罪的律。

Believers United to Christ

Or do you not know, (A)brothers and sisters (for I am speaking to those who know the [a]Law), that the [b]Law has jurisdiction over a person as long as he lives? For (B)the married woman is bound by law to her [c]husband as long as he is alive; but if her husband dies, she is released from the law [d]concerning the husband. So then, if while her husband is alive she [e]gives herself to another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress if she [f]gives herself to another man.

Therefore, my brothers and sisters, you also were (C)put to death (D)in regard to the Law (E)through the body of Christ, so that you might belong to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. For while we were (F)in the flesh, the sinful passions, which were (G)brought to light by the Law, were at work (H)in [g]the parts of our body to bear fruit for death. But now we have been (I)released from the Law, having (J)died to that by which we were bound, so that we serve in (K)newness of (L)the [h]Spirit and not in oldness of the letter.

(M)What shall we say then? Is the Law sin? [i](N)Far from it! On the contrary, (O)I would not have come to know sin except [j]through the Law; for I would not have known about [k]coveting if the Law had not said, “(P)You shall not [l]covet.” But sin, (Q)taking an opportunity (R)through the commandment, produced in me [m]coveting of every kind; for (S)apart [n]from the Law sin is dead. I was once alive apart [o]from the Law; but when the commandment came, sin came to life, and I died; 10 and this commandment, which was [p](T)to result in life, proved [q]to result in death for me; 11 for sin, (U)taking an opportunity (V)through the commandment, (W)deceived me, and through it, killed me. 12 (X)So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.

13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? [r](Y)Far from it! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by bringing about my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.

The Conflict of Serving Two Masters

14 For we know that the Law is (Z)spiritual, but I am (AA)fleshly, (AB)sold [s](AC)into bondage to sin. 15 For (AD)I do not understand what I am doing; for I am not practicing (AE)what I want to do, but I do the very thing I hate. 16 However, if I do the very thing I do not want to do, I agree with (AF)the Law, that the Law is good. 17 But now, (AG)no longer am I the one doing it, but sin that dwells in me. 18 For I know that good does not dwell in me, that is, in my (AH)flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not. 19 For (AI)the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want. 20 But if I do the very thing I do not want, (AJ)I am no longer the one doing it, but sin that dwells in me.

21 I find then (AK)the [t]principle that evil is present in me, the one who wants to do good. 22 For I joyfully agree with the law of God [u]in (AL)the inner person, 23 but I see (AM)a different law in [v]the parts of my body waging war against the (AN)law of my mind, and making me a prisoner [w]of (AO)the law of sin, the law which is in [x]my body’s parts. 24 Wretched man that I am! Who will set me free from [y](AP)the body of this (AQ)death? 25 (AR)Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh (AS)the law of sin.

Footnotes

  1. Romans 7:1 Or law
  2. Romans 7:1 Or law
  3. Romans 7:2 Lit living husband; but if
  4. Romans 7:2 Lit of
  5. Romans 7:3 Lit becomes another man’s
  6. Romans 7:3 I.e., in marriage; lit becomes another man’s
  7. Romans 7:5 Lit our parts to bear
  8. Romans 7:6 Or spirit
  9. Romans 7:7 Lit May it never happen!
  10. Romans 7:7 Or through law
  11. Romans 7:7 Or lust
  12. Romans 7:7 Or lust
  13. Romans 7:8 Or lust
  14. Romans 7:8 Or from law
  15. Romans 7:9 Or from law
  16. Romans 7:10 Lit to life
  17. Romans 7:10 Lit to death
  18. Romans 7:13 Lit May it never happen!
  19. Romans 7:14 Lit under sin
  20. Romans 7:21 Lit law
  21. Romans 7:22 Or with respect to
  22. Romans 7:23 Lit my parts waging
  23. Romans 7:23 Lit in
  24. Romans 7:23 Lit my parts
  25. Romans 7:24 Or this body of death

Christ Has Freed Us from the Law[a]

Chapter 7

The Time of the Law Has Passed.[b] Are you aware, brethren (for I am certain that you are people who have knowledge of the Law), that a person is bound by the Law only during that person’s lifetime? For example, a woman is bound by the Law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from her husband in regard to the Law. Therefore, she will be judged to be an adulteress if she has relations with another man while her husband is still alive. However, if her husband dies, she is free from that provision of the Law, and if she then has relations with another man, she is not an adulteress.

In the same way, brethren, through the body of Christ you have died to the Law and have been set free to belong to another, that is, to the one who rose from the dead in order that we might bear fruit for God. For when we were in the flesh, our sinful passions were aroused by the Law and at work in our bodies, and they bore fruit for death. But now, we are released from the Law, having died to that which held us captive, so that we may serve in the new life of the Spirit in contrast to the old written code.[c]

The Function of the Law.[d] What then should we say? That the Law is sinful? Absolutely not! Yet if it had not been for the Law, I would not have known what sin was. I would not have known what covet is if the Law had not said, “You shall not covet.” But sin seized the opportunity offered by the commandment and produced in me all kinds of covetousness. Apart from the Law, sin is dead.

I lived apart from the Law, but when the commandment came, sin came to life, 10 and I died. The commandment that was for life proved to be death for me. 11 For sin, seizing an opportunity offered by the commandment, deceived me,[e] and through it killed me. 12 And so the Law is holy, and the commandment is holy and just and good.

13 Did what is good, then, cause my death? By no means! But in order that sin might be recognized as such, it brought about my death through what is good, and therefore through the commandment sin became completely sinful.

14 Sin and Death. We clearly understand that the Law is spiritual, but I am unspiritual, sold into slavery to sin. 15 I do not understand my own actions. For I do not do what I want; rather, I do what I hate. 16 Now if I do what I do not want, then I agree that the Law is good.[f] 17 This indicates that it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. 18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. I have the desire to do what is good, but I cannot do what is good. 19 For I do not do the good I desire; rather, it is the evil I do not desire that I end up doing. 20 Now if I do what I do not desire, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.

21 I have thus discovered this principle: when I want to do what is good, evil lies close at hand. 22 In my innermost self, I delight in the Law of God, 23 but I perceive in the members of my body another law at war with the Law that I cherish in my mind. Thus, I am made captive to the law of sin that dwells in my members.

24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body destined for death? 25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord. So then, with my mind I am a slave to the Law of God, but with my flesh to the law of sin.

Footnotes

  1. Romans 7:1 Human alienation finds expression in three main forms: sin, death, and law. Salvation delivers human beings from this threefold enslavement. The law here is, of course, the Law of Moses, but it is also the command given by God to the first couple and, in the last analysis, every law that is imposed from outside.
  2. Romans 7:1 Christians have been freed from the Law. This is a way of saying that a new regime, that of the Spirit, henceforth energizes their life.
  3. Romans 7:6 Written code or “letter” is here the written Law of Moses.
  4. Romans 7:7 Christ was put to death because he affirmed the priority of the spirit over legalism. In fact, it is sin that falsifies the human condition. Without having the power to neutralize it, the Law unmasks it and then buries human beings under the weight of guilt (see Gal 3:10-14, 19-22).
  5. Romans 7:11 Deceived me: an allusion to the temptation by the serpent in Gen 3:13.
  6. Romans 7:16 I agree that the Law is good: the Holy Spirit reveals to Paul the essential goodness of the Law even when Paul is inclined to rebel against it and disobey it.