罗马书 5
Chinese New Version (Simplified)
因信称义后所得的恩典
5 所以,我们既然因信称义,就借着我们的主耶稣基督与 神和好; 2 我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享 神的荣耀为荣。 3 不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐, 4 忍耐产生毅力,毅力产生盼望; 5 盼望是不会令人蒙羞的,因为 神借着所赐给我们的圣灵,把他的爱浇灌在我们的心里。 6 当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不敬虔的人死了。 7 为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的; 8 唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神对我们的爱就在此显明了。 9 所以,我们现在既然因他的血称义,就更要借着他免受 神的忿怒。 10 我们作仇敌的时候,尚且借着 神儿子的死与他复和,既然复和了,就更要因他的生得救了! 11 不但这样,我们现在已经借着我们的主耶稣基督与 神复和,也借着他以 神为荣。
亚当与基督的比较
12 正好象罪借着一个人入了世界,死又是从罪来的,所以死就临到所有人,因为所有人都犯了罪。 13 没有律法以前,罪已经在世界上了;不过,没有律法的时候,罪也不算罪。 14 可是,从亚当到摩西,死就掌权了,甚至那些不像亚当那样犯罪的人,也在死的权下;亚当正是要来的那一位的预表。
15 但恩赏和过犯是截然不同的;如果因着那一人的过犯,众人都死了, 神的恩典和这一人耶稣基督在恩典里的赏赐,对众人就更加丰盛了。 16 这赏赐和那一人犯罪的后果也是不同的;因为审判是由一人而来,以致定罪,恩赏却由许多过犯而来,以致称义。 17 如果因着那一人的过犯,死就因那一人而掌权,那些蒙丰富的恩典并且得公义为赏赐的,就更要因这一位耶稣基督在生命中掌权了。 18 这样看来,因一次的过犯,所有人都被定罪;照样,因一次的义行,所有人都被称义得生命了。 19 因着那一人的悖逆,众人就被列为罪人;照样,因着这一人的顺服,众人也被列为义人了。 20 律法的出现,是要叫过犯增多;然而罪在哪里增多,恩典就更加增多了。 21 罪借着死掌权;照样,恩典也借着义掌权,使人借着我们的主耶稣基督进入永生。
Romans 5
King James Version
5 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
3 And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
4 And patience, experience; and experience, hope:
5 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
7 For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
13 (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
15 But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
17 For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Romans 5
New Century Version
Right with God
5 Since we have been made right with God by our faith, we have[a] peace with God. This happened through our Lord Jesus Christ, 2 who through our faith[b] has brought us into that blessing of God’s grace that we now enjoy. And we are happy because of the hope we have of sharing God’s glory. 3 We also have joy with our troubles, because we know that these troubles produce patience. 4 And patience produces character, and character produces hope. 5 And this hope will never disappoint us, because God has poured out his love to fill our hearts. He gave us his love through the Holy Spirit, whom God has given to us.
6 When we were unable to help ourselves, at the right time, Christ died for us, although we were living against God. 7 Very few people will die to save the life of someone else. Although perhaps for a good person someone might possibly die. 8 But God shows his great love for us in this way: Christ died for us while we were still sinners.
9 So through Christ we will surely be saved from God’s anger, because we have been made right with God by the blood of Christ’s death. 10 While we were God’s enemies, he made us his friends through the death of his Son. Surely, now that we are his friends, he will save us through his Son’s life. 11 And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through him we are now God’s friends again.
Adam and Christ Compared
12 Sin came into the world because of what one man did, and with sin came death. This is why everyone must die—because everyone sinned. 13 Sin was in the world before the law of Moses, but sin is not counted against us as breaking a command when there is no law. 14 But from the time of Adam to the time of Moses, everyone had to die, even those who had not sinned by breaking a command, as Adam had.
Adam was like the One who was coming in the future. 15 But God’s free gift is not like Adam’s sin. Many people died because of the sin of that one man. But the grace from God was much greater; many people received God’s gift of life by the grace of the one man, Jesus Christ. 16 After Adam sinned once, he was judged guilty. But the gift of God is different. God’s free gift came after many sins, and it makes people right with God. 17 One man sinned, and so death ruled all people because of that one man. But now those people who accept God’s full grace and the great gift of being made right with him will surely have true life and rule through the one man, Jesus Christ.
18 So as one sin of Adam brought the punishment of death to all people, one good act that Christ did makes all people right with God. And that brings true life for all. 19 One man disobeyed God, and many became sinners. In the same way, one man obeyed God, and many will be made right. 20 The law came to make sin worse. But when sin grew worse, God’s grace increased. 21 Sin once used death to rule us, but God gave people more of his grace so that grace could rule by making people right with him. And this brings life forever through Jesus Christ our Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
