Add parallel Print Page Options

應當服從政府

13 政府的權柄,人人都應當服從。因為沒有一樣權柄不是從 神來的;掌權的都是 神設立的。 所以抗拒掌權的,就是反對 神所設立的;反對的人必自招刑罰。 執政的不是要使行善的懼怕,而是要使作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?只要行善,就會得到稱讚; 因為他是 神的僕役,是對你有益的。但如果你作惡,就應當懼怕;因為他佩劍,不是沒有作用的。他是 神的僕役,是向作惡的人施行刑罰的。 所以你們必須服從,不但是因為刑罰,也是因為良心的緣故。 因此,你們也當納稅,因為他們是 神的差役,專責處理這事的。 你們要向各人清還所欠的;應當納稅的,就要給他納稅;應當進貢的,就給他進貢;應當敬畏的,就敬畏他;應當尊敬的,就尊敬他。

愛是成全律法的

不要欠人的債;但在彼此相愛的事上,要覺得是欠了人的債。愛別人的,就成全了律法。 那“不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪心”等等的誡命,都包括在“愛人如己”這一句話裡面了。 10 愛是不加害於人的,所以愛是成全律法的。

總要披戴基督

11 還有,你們知道這是甚麼時期了,現在正是你們應該睡醒的時候,因為我們得救,現在比初信的時候更加接近了。 12 黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。 13 行事為人要光明磊落,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可放蕩縱慾,不可紛爭嫉妒。 14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。

The obedience of people to governing powers. Love fulfils the law. It is now no time to follow the works of darkness.

13 Let every soul submit himself to the authority of the higher powers. For there is no power except from God. The powers that be are ordained by God. Therefore whoever resists authority, resists the ordinance of God. And those who resist will bring retribution on themselves, for rulers and authorities are not to be feared for good works, but for bad. Would you be without fear of the authority? Do well then, and you will be commended by the same. For he is the minister of God for your welfare. But if you do wrong, then fear. For he does not bear a sword for nothing, but is the minister of God to take vengeance on those who do evil. Therefore you must obey – not for fear of vengeance only, but also because of conscience. And also for this reason, pay tribute. For the Roman authorities are God’s ministers, serving for the same purpose.

Give to all persons therefore that which is due to them: tribute to whom tribute belongs, custom to whom custom is due, fear to whom fear belongs, honour to whom honour pertains. Owe nothing to anyone, but to love one another. For he who loves another, fulfils the law. For these commandments – you shall not commit adultery, you shall not kill, you shall not steal, you shall not bear false witness, you shall not covet, and so forth (if there be any other commandment) – are all comprehended in this saying: Love your neighbour as yourself. 10 Love does no harm to his neighbour. Therefore love is the fulfilling of the law.

11 This also we know – I mean the season, that it is time now to awake out of sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed. 12 The night has passed, and the day has come near. Let us therefore cast away the deeds of darkness, and let us put on the armour of light. 13 Let us walk honourably, as in the daylight: not in revelry and drunkenness, nor in sleeping around and wantonness, nor in strife and envying, 14 but put on the Lord Jesus Christ. And do not make provision for the flesh, to fulfil its lusts.

13 Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God. Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same: for [a]he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for [b]he beareth not the sword in vain: for [c]he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil. Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake. For for this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God’s service, attending continually upon this very thing. Render to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth [d]his neighbor hath fulfilled the law. For this, [e]Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself. 10 Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.

11 And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is [f]salvation nearer to us than when we first believed. 12 The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. 13 Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy. 14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

Footnotes

  1. Romans 13:4 Or, it
  2. Romans 13:4 Or, it
  3. Romans 13:4 Or, it
  4. Romans 13:8 Greek the other. Compare 1 Cor. 6:1; 10:24; Gal. 6:4.
  5. Romans 13:9 Ex. 20:13ff; Dt. 5:17ff.
  6. Romans 13:11 Or, our salvation nearer than when etc.