Add parallel Print Page Options

The Need for Faith in Daily Life[a]

Chapter 12

The New Life and the True Worship. Therefore, brethren, I implore you by the mercies of God to offer your bodies as a living sacrifice that is holy and acceptable to God—a spiritual act of worship. Do not be conformed to the world, but be transformed by the renewal of your minds, so that you will be able to discern the will of God and to know what is good and acceptable and perfect.

Right Use of the Gifts of the One Body. Through the grace that God has bestowed upon me, I advise every one of you not to think of yourself too highly, but to regard yourself objectively, based on the measure of faith that God has granted. For just as in one body we have many parts, and the parts do not all have the same function, so we, though many, make up one body in Christ,[b] and individually we are all parts of one another.

We all have different gifts according to the grace given to us. If it is a gift of prophecy, we should exercise it in proportion to our faith. If it is a gift of ministry, we should engage in serving others. If it is a gift of teaching, we should teach. If it is a gift of exhortation, we should encourage. Whoever gives alms should do so generously; whoever leads should do so conscientiously; whoever performs acts of mercy should do so cheerfully.

A Truly Sincere Love. Let your love be sincere. Loathe what is evil and hold fast to what is good. 10 Love one another with genuine affection. Esteem others more highly than yourself. 11 Do not be lacking in zeal, but serve the Lord with spiritual fervor. 12 Be joyful in your hope. Be patient in times of affliction. Persevere in prayer.

13 Contribute to the needs of the saints, and practice hospitality. 14 Bless those who persecute you; bless them and do not curse them. 15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep. 16 Live in harmony with one another. Do not consider yourself to be better than others, but associate with the lowly, and never be conceited.

17 Do not repay anyone evil for evil. Rather, be concerned about doing what is good in the eyes of all. 18 As much as possible, and to the extent of your ability, live in peace with everyone.

19 Dearly beloved, never seek revenge. Leave that to the time of retribution. For it is written, “Vengeance is mine, says the Lord. I will repay.” 20 On the contrary,

“If your enemy is hungry, feed him;
    if he is thirsty, give him something to drink.
By doing this,
    you will heap burning coals[c] on his head.”

21 Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.

Footnotes

  1. Romans 12:1 Following his custom, Paul ends his Letter (before the Epilogue) with a number of ideas and counsels for Christian life in the midst of everyday reality.
  2. Romans 12:5 One body in Christ: see 1 Cor 12:12-27.
  3. Romans 12:20 Burning coals: this means that the responsibility of the other is increased, or else that he is given a stimulus to repentance. In any case, the doing of good must not depend on its acknowledgment by the other.

献己于主当做活祭

12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当做活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此侍奉乃是理所当然的。 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。

我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处; 我们这许多人在基督里成为一身,互相联络做肢体,也是如此。 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; 或做执事,就当专一执事;或做教导的,就当专一教导; 或做劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。

圣徒的品行

爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。 10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。 11 殷勤不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。 12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。 13 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。 14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。 15 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。 16 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人[a];不要自以为聪明。

不要以恶报恶

17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去做。 18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 19 亲爱的弟兄,不要自己申冤,宁可让步,听凭主怒[b];因为经上记着:“主说:申冤在我,我必报应。” 20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” 21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。

Footnotes

  1. 罗马书 12:16 “人”或作“事”。
  2. 罗马书 12:19 或作:让人发怒。