Add parallel Print Page Options

耶穌不定犯姦淫婦人的罪

耶穌往橄欖山去。 黎明的時候,他又到聖殿去,眾人都來到他那裡,他就坐下教導他們。 經學家和法利賽人帶了一個行淫時被抓到的婦人來,叫她站在中間, 就對耶穌說:“先生,這婦人是正在犯姦淫的時候被抓到的。 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你怎樣說呢?” 他們說這話是要試探耶穌,要找把柄來控告他。耶穌卻彎下身,用指頭在地上寫字。 他們不住地問耶穌,他就挺起身來,說:“你們中間誰是沒有罪的,他就可以先拿起石頭打她。” 於是又彎下身在地上寫字。 他們聽了這話,就從年老的開始,一個一個地都離開了,留下的只有耶穌和那個還站在那裡的婦人。 10 耶穌挺起身來,問她:“婦人,他們在哪裡?沒有人定你的罪嗎?” 11 她說:“主啊!沒有。”耶穌說:“我也不定你的罪。走吧,從現在起不要再犯罪了。”

耶穌是世界的光

12 耶穌又對眾人說:“我是世界的光,跟從我的,必定不在黑暗裡走,卻要得著生命的光。” 13 法利賽人對他說:“你為自己作證,你的見證不是真實的。” 14 耶穌回答:“即使我為自己作證,我的見證還是真實的,因為我知道我從哪裡來,往哪裡去,但你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。 15 你們按著外貌判斷人,我卻不判斷人。 16 即使我判斷人,我的判斷也是正確的,因為我不是獨自一人,而是差我來的父和我在一起。 17 你們的律法上也寫著:‘兩個人的見證才是真的。’ 18 我為自己作證,差我來的父也為我作證。” 19 他們問:“你的父在哪裡?”耶穌回答:“你們不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父了。” 20 這些話是耶穌在殿裡教導人的時候,在銀庫的院中說的。當時沒有人逮捕他,因為他的時候還沒有到。

不信基督的必在罪中死亡

21 耶穌又對他們說:“我要去了,你們要尋找我,並且要在自己的罪中死亡;我去的地方,你們不能到。” 22 於是猶太人說:“他說‘我去的地方,你們不能到’,難道他要自殺嗎?” 23 耶穌說:“你們是從地上來的,我是從天上來的;你們屬這世界,我卻不屬這世界, 24 所以我對你們說,你們要在自己的罪中死亡;你們若不信我就是‘那一位’,就要在自己的罪中死亡。” 25 他們就問:“你是誰?”耶穌說:“我不是從起初就告訴你們嗎? 26 關於你們,我有許多事要說,要判斷;但那差我來的是真實的,我從他那裡聽見的,就告訴世人。” 27 他們不明白耶穌是對他們講論父的事。 28 所以耶穌說:“你們舉起了人子以後,必定知道我就是‘那一位’,並且知道我不憑著自己作甚麼事;我說的這些話,是照著父所教導我的。 29 那差我來的和我同在,他沒有留下我獨自一人,因為我常作他喜悅的事。” 30 耶穌說這些話的時候,就有許多人信了他。

真理必使人自由

31 於是耶穌對信了他的猶太人說:“你們若持守我的道,就真是我的門徒了; 32 你們必定認識真理,真理必定使你們自由。” 33 他們說:“我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有被誰奴役過,你怎麼說‘你們必得自由’呢?” 34 耶穌說:“我實實在在告訴你們,凡犯罪的都是罪的奴隸。 35 奴隸不能永遠住在家裡,唯有兒子才可以永遠住在家裡。 36 所以, 神的兒子若使你們自由,你們就真的得自由了。 37 我知道你們是亞伯拉罕的後裔;但你們想殺我,因為你們心裡不能容納我的道。 38 我所說的,是我在父那裡看見的;但你們所作的,卻是從你們的父那裡聽見的。”

魔鬼的兒女不肯聽主的道

39 他們說:“我們的祖宗是亞伯拉罕。”耶穌說:“你們若是亞伯拉罕的子孫,就必作亞伯拉罕所作的。 40 現在我把從 神那裡聽見的真理告訴了你們,你們竟然想殺我,這不是亞伯拉罕所作的。 41 你們要作的,正是你們的父要作的。”他們說:“我們不是從淫亂生的;我們只有一位父,就是 神。” 42 耶穌說:“如果 神是你們的父,你們就必愛我,因為我是從 神那裡來的;我已經來到這裡。我不是憑著自己來的,而是 神差了我來。 43 你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。 44 你們是出於你們的父魔鬼,喜歡按著你們的父的私慾行事。他從起初就是殺人的兇手,不守真理,因為他心裡沒有真理。他說謊是出於本性,因為他本來就是說謊者,也是說謊的人的父。 45 我講真理,你們卻因此不信我。 46 你們中間有誰能指證我有罪呢?我既然講真理,你們為甚麼不信我呢? 47 出於 神的,就聽 神的話;你們不聽,因為你們不是出於 神的。”

亞伯拉罕以前耶穌已存在

48 猶太人對耶穌說:“我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附的,不是很對嗎?” 49 耶穌回答:“我不是鬼附的。我尊敬我的父,你們卻侮辱我。 50 我不求自己的榮耀,但有一位是為我求榮耀,並且是審判人的。 51 我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,必定永遠不見死亡。” 52 猶太人對他說:“現在我們知道你的確是鬼附的。亞伯拉罕死了,先知們也死了,你還說‘人若遵守我的道,必定永遠不嘗死味’, 53 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了;你把自己當作甚麼人呢?” 54 耶穌回答:“如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得甚麼;那使我得榮耀的是我的父,就是你們說是你們的 神的那一位。 55 可是你們不認識他,我卻認識他。如果我說我不認識他,我就像你們一樣是說謊的;然而我認識他,也遵守他的道。 56 你們的祖宗亞伯拉罕,因為可以看見我的日子就歡喜,既然看見了,他就很快樂。” 57 猶太人對他說:“你還不到五十歲,怎會見過亞伯拉罕呢?” 58 耶穌說:“我實實在在告訴你們,亞伯拉罕出生以前,我已經存在了。” 59 於是他們拿起石頭要打他。耶穌卻躲起來,從殿裡出去了。

La donna adultera

(A)Gesù andò al monte degli Ulivi. All’alba tornò nel tempio, e tutto il popolo andò da lui; ed egli, sedutosi, li istruiva.

Allora gli scribi e i farisei [gli] condussero una donna còlta in adulterio; e fattala stare in mezzo, gli dissero: «Maestro, questa donna è stata còlta in[a] flagrante adulterio. Ora Mosè, nella legge, ci ha comandato[b] di lapidare tali donne[c]; tu che ne dici?[d]» Dicevano questo per metterlo alla prova, per poterlo accusare. Ma Gesù, chinatosi, si mise a scrivere con il dito in terra. E siccome continuavano a interrogarlo, egli si alzò e disse loro[e]: «Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei». E, chinatosi di nuovo, scriveva in terra. Essi, udito ciò, [e accusati dalla loro coscienza,] uscirono a uno a uno, cominciando dai più vecchi [fino agli ultimi]; e Gesù fu lasciato solo con la donna che stava là in mezzo. 10 Gesù, alzatosi, [e non vedendo altri che la donna,] le disse: «Donna, dove sono [quei tuoi accusatori]? Nessuno ti ha condannata?» 11 Ella rispose: «Nessuno, Signore». E Gesù [le] disse: «Neppure io ti condanno; va’ e da ora in poi[f] non peccare più».]]

Gesù, la luce del mondo

12 (B)Gesù parlò loro di nuovo, dicendo: «Io sono la luce del mondo; chi mi segue non camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita».

13 Allora i farisei gli dissero: «Tu testimoni di te stesso; la tua testimonianza non è vera». 14 Gesù rispose loro: «Anche se io testimonio di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove sono venuto e dove vado; ma voi non sapete da dove io vengo né dove vado[g]. 15 Voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno. 16 E anche se giudico, il mio giudizio è veritiero, perché non sono solo, ma io e il Padre che mi ha mandato. 17 D’altronde nella vostra legge è scritto che la testimonianza di due uomini è vera[h]. 18 Ora sono io a testimoniare di me stesso, e anche il Padre che mi ha mandato testimonia di me». 19 Essi perciò gli dissero: «Dov’è tuo Padre?» Gesù rispose: «Voi non conoscete né me né il Padre mio; se conosceste me, conoscereste anche il Padre mio».

20 Queste parole [Gesù] le pronunciò nella sala del tesoro[i], insegnando nel tempio; e nessuno lo arrestò, perché l’ora sua non era ancora venuta.

21 Egli[j] dunque disse loro di nuovo: «Io me ne vado e voi mi cercherete, e morirete nel vostro peccato; dove vado io, voi non potete venire». 22 Perciò i Giudei dicevano: «Si ucciderà forse? Poiché dice: “Dove vado io, voi non potete venire”». 23 Egli diceva loro: «Voi siete di quaggiù, io sono di lassù; voi siete di questo mondo, io non sono di questo mondo. 24 Perciò vi ho detto che morirete nei vostri peccati; perché se non credete che io sono[k], morirete nei vostri peccati». 25 Allora gli domandarono: «Chi sei tu?» Gesù rispose loro: «Sono per l’appunto quello che vi dico. 26 Ho molte cose da dire e da giudicare sul conto vostro; ma colui che mi ha mandato è veritiero, e le cose che ho udite da lui le dico al mondo». 27 Essi non capirono che egli parlava loro del Padre. 28 Gesù dunque disse {loro}: «Quando avrete innalzato il Figlio dell’uomo, allora conoscerete che io sono[l], e che non faccio nulla da me, ma dico queste cose come il Padre [mio] mi ha insegnato. 29 E colui che mi ha mandato è con me; egli non mi ha lasciato solo[m], perché faccio sempre le cose che gli piacciono».

30 (C)Mentre egli parlava così, molti credettero in lui. 31 Gesù allora disse a quei Giudei che avevano creduto in lui: «Se perseverate nella mia parola, siete veramente miei discepoli; 32 conoscerete la verità e la verità vi farà liberi». 33 Essi gli risposero: «Noi siamo discendenti di Abraamo, e non siamo mai stati schiavi di nessuno; come puoi tu dire: “Voi diverrete liberi”?» 34 Gesù rispose loro: «In verità, in verità vi dico che chiunque commette il peccato è schiavo del peccato. 35 Ora lo schiavo non dimora per sempre nella casa: il figlio vi dimora per sempre. 36 Se dunque il Figlio vi farà liberi, sarete veramente liberi. 37 So che siete discendenti di Abraamo; ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non penetra in voi. 38 Io dico quel che ho visto presso il Padre [mio]; e voi pure fate le cose che avete udite[n] dal padre [vostro] ». 39 Essi gli risposero: «Nostro padre è Abraamo». Gesù disse loro: «Se foste figli di Abraamo, fareste[o] le opere di Abraamo; 40 ora invece cercate di uccidermi, perché vi ho detto la verità[p] che ho udita da Dio; Abraamo non fece così. 41 Voi fate le opere del padre vostro». Essi {dunque} gli dissero: «Noi non siamo nati da fornicazione; abbiamo un solo Padre: Dio». 42 Gesù disse loro: «Se Dio fosse vostro Padre, mi amereste, perché io sono proceduto e vengo da Dio; infatti io non sono venuto da me, ma è lui che mi ha mandato. 43 Perché non comprendete il mio parlare? Perché non potete dare ascolto alla mia parola. 44 Voi siete figli del diavolo, che è vostro padre, e volete fare i desideri del padre vostro. Egli è stato omicida fin dal principio e non si è attenuto alla verità, perché non c’è verità in lui. Quando dice il falso parla di quel che è suo, perché è bugiardo e padre della menzogna. 45 A me, perché io dico la verità, voi non credete. 46 Chi di voi mi convince di peccato? Se dico la verità, perché non mi credete? 47 Chi è da Dio ascolta le parole di Dio. Per questo voi non le ascoltate; perché non siete da Dio».

Gesù e Abraamo

48 (D)I Giudei [dunque] gli risposero: «Non diciamo noi con ragione che sei un Samaritano e che hai un demonio?» 49 Gesù replicò: «Io non ho un demonio, ma onoro il Padre mio, e voi mi disonorate. 50 Io non cerco la mia gloria; v’è uno che la cerca e che giudica. 51 In verità, in verità vi dico che se uno osserva la mia parola, non vedrà mai la morte». 52 I Giudei {dunque} gli dissero: «Ora sappiamo che tu hai un demonio. Abraamo e i profeti sono morti, e tu dici: “Se uno osserva la mia parola, non gusterà mai la morte”. 53 Sei tu forse maggiore del padre nostro Abraamo il quale è morto? Anche i profeti sono morti; chi pretendi di essere?» 54 Gesù rispose: «Se io glorifico me stesso, la mia gloria è nulla; chi mi glorifica è il Padre mio, del quale voi dite: “È nostro Dio!”[q] 55 e non l’avete conosciuto; ma io lo conosco, e se dicessi di non conoscerlo sarei un bugiardo come voi; ma io lo conosco e osservo la sua parola. 56 Abraamo, vostro padre, ha gioito nell’attesa di vedere il mio giorno; e l’ha visto, e se n’è rallegrato». 57 I Giudei gli dissero: «Tu non hai ancora cinquant’anni e hai visto Abraamo?» 58 Gesù disse loro: «In verità, in verità vi dico: prima che Abraamo fosse nato, io sono[r]».

59 Allora essi presero delle pietre per tirargliele; ma Gesù si nascose e uscì dal tempio [passando in mezzo a loro, e così se ne andò].

Footnotes

  1. Giovanni 8:4 M gli dissero, per metterlo alla prova: «Maestro, abbiamo trovato questa donna in…
  2. Giovanni 8:5 M nella nostra legge, ha comandato.
  3. Giovanni 8:5 TR e M che tali donne vengano lapidate.
  4. Giovanni 8:5 M tu che dici a suo riguardo?
  5. Giovanni 8:7 TR e M egli, alzatosi, disse loro…
  6. Giovanni 8:11 TR omette da ora in poi.
  7. Giovanni 8:14 TR e M da dove io vengo e dove vado.
  8. Giovanni 8:17 +De 19:15.
  9. Giovanni 8:20 Sala del tesoro, luogo dove venivano raccolte le offerte e i contributi destinati al tempio.
  10. Giovanni 8:21 TR e M Gesù dunque
  11. Giovanni 8:24 Io sono, allusione al nome stesso di Dio; cfr. v. 58; Es 3:14; Eb 13:8.
  12. Giovanni 8:28 Io sono, allusione al nome stesso di Dio; cfr. v. 58; Es 3:14; Eb 13:8.
  13. Giovanni 8:29 TR e M il Padre non mi ha lasciato solo…
  14. Giovanni 8:38 TR e M che avete visto.
  15. Giovanni 8:39 Così TR e M; NA Se siete figli di Abraamo, fareste…; altri mss. riportano: Se siete figli di Abraamo, fate…
  16. Giovanni 8:40 Uccidermi, perché vi ho detto la verità, lett. uccidere me, uomo che vi ha detto la verità.
  17. Giovanni 8:54 TR che voi dite essere vostro Dio.
  18. Giovanni 8:58 Io sono, allusione al nome stesso di Dio; cfr. Es 3:14; Eb 13:8.

Chapter 8

Jesus, Savior of Sinners

A Woman Caught in Adultery.[a] [7:53Then each of them returned home. But Jesus went to the Mount of Olives. At daybreak he entered the temple courts, and all the people gathered around him. He sat down and began to teach them.

The scribes and the Pharisees brought in a woman who had been caught in adultery. Forcing her to stand in their midst, they said to him, “Teacher, this woman was caught in the very act of adultery.[b] Now in the Law Moses commanded us to stone such women.[c] What do you have to say?”

They asked him this question as a test so that they could bring a charge against him. Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. When they continued to persist in their question, he straightened up and said to them, “Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her.”[d] Then he again bent down and wrote on the ground.

When they heard his response, they went away one by one, beginning with the elders, until Jesus was left alone with the woman standing before him. 10 Then Jesus straightened up and said to her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?” 11 She replied, “No one, sir.” “Neither do I condemn you,” Jesus said. “Go on your way, and sin no more.”]

The Light Triumphs over Darkness

12 The Light of the World.[e] Jesus addressed them once again, saying,

“I am[f] the light of the world.
The one who follows me
will never walk in darkness.
Rather, he will have the light of life.”

13 On hearing this, the Pharisees said to him, “You are testifying on your own behalf. Your testimony is not true.” 14 Jesus replied,

“Even though I testify on my own behalf,
my testimony is true,
because I know where I have come from
and where I am going,
whereas you do not know
where I have come from
or where I am going.
15 You judge by the flesh,
whereas I do not judge anyone.
16 Yet even if I do judge,
my judgment is true
because it is not I alone who judge,
but it is I and the Father who sent me.
17 “In your Law it is written
that the testimony of two witnesses is true.
18 I testify on my own behalf,
and the Father who sent me
also testifies on my behalf.”

19 They continued to question him, saying, “Where is your Father?” Jesus answered,

“You know neither me nor my Father.
If you knew me,
you would know my Father also.”

20 He spoke these words while he was teaching at the treasury of the temple.[g] However, no one arrested him because his hour had not yet come.

21 I AM![h] Again he said to them,

“I am going away,
and you will search for me
but you will die in your sin.
Where I am going, you cannot come.”

22 Then the Jews wondered, “Is he planning to kill himself—because he was saying, ‘Where I am going, you cannot come’?” 23 He continued,

“You belong to what is below,
whereas I belong to what is above.
You belong to this world,
but I am not of this world.
24 That is why I told you
that you would die in your sins.
For if you do not believe
that I AM,
you will die in your sins.”

25 “Who are you then?” they asked him. Jesus answered,

“Just what I have been telling you
from the beginning.
26 I have much to say about you,
and much to condemn.
But the one who sent me is true,
and what I have heard from him
I declare to the world.”

27 They did not understand that he was speaking to them about the Father. 28 Therefore, Jesus said,

“When you have lifted up the Son of Man,
then you will know
that I AM,
that I do nothing on my own authority
and I say nothing except what
the Father has taught me.
29 He who sent me is with me.
He has not left me alone,
for I always do what pleases him.”

30 On hearing these words, many came to believe in him.

31 Jesus and Abraham.[i] Then Jesus said to those Jews who did believe in him,

“If you remain faithful to my word,
you will truly be my disciples.
32 You will know the truth,
and the truth will set you free.”

33 They answered him, “We are descendants of Abraham, and we have never been slaves to anyone. What do you mean by saying, ‘You will be set free’?” 34 Jesus replied,

“Amen, amen, I say to you,
everyone who sins
is a slave of sin.
35 A slave does not remain in a household forever,
but a son remains in it forever.
36 Therefore, if the Son sets you free,
you then will truly be free.
37 “I know that you are descendants of Abraham,
but you seek to kill me
because my word has no place in your heart.
38 I speak of what I have seen
in my Father’s presence,
whereas you do what you have heard
from your father.”

39 The Jews said to him, “Abraham is our father.” Jesus said to them,

“If you were Abraham’s children,
you would be doing the works that Abraham did.
40 But now you seek to kill me,
a man who has told you the truth
that I heard from God.
This is not what Abraham did.
41 You are doing the works of your father!”

They retorted, “We are not illegitimate children. We have one father—God.” 42 Jesus said to them,

“If God were your father,
you would love me,
for I came from God;
neither did I come of my own will,
but he was the one who sent me.
43 Why do you not understand
what I am saying?
It is because you cannot bear
to hear my words.
44 “You are from your father, the devil,
and you choose to carry out your father’s desires.
He was a murderer from the beginning,
and he does not abide by the truth,
for there is no truth in him.
When he lies,
he speaks in accord with his own nature,
for he is a liar
and the father of lies.
45 But because I speak the truth
you refuse to believe me.
46 “Which of you can convict me of sin?
If I say what is true,
why do you not believe me?
47 Whoever comes from God
listens to the words of God.
The reason why you refuse to listen
is that you do not belong to God.”

48 The Jews answered, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and are possessed?” 49 Jesus said,

“I am not possessed.
I honor my Father,
but you dishonor me.
50 I do not seek my own glory.
There is one who seeks it,
and he is the judge.
51 Amen, amen, I say to you,
whoever keeps my word
will never see death.”

52 The Jews retorted, “Now we are positive that you are possessed. Abraham died, and the Prophets are dead. Yet you say, ‘Whoever keeps my word will never taste death.’ 53 Are you greater than our father Abraham? He is dead, and the Prophets are also dead. Who do you claim to be?” 54 Jesus answered,

“If I glorify myself,
that glory is of no value.
It is my Father who glorifies me,
the one about whom you say,
‘He is our God,’
55 even though you do not know him.
However, I do know him.
If I would say
that I do not know him,
I would be a liar like you.
But I do know him,
and I keep his word.
56 Your father Abraham rejoiced
that he would see my day.
He saw it and was glad.”[j]

57 The Jews then said to him, “You are not yet fifty years old. How can you have seen Abraham?” 58 Jesus responded,

“Amen, amen, I say to you,
before Abraham was,
I AM.”[k]

59 Then they picked up stones to throw at him, but he hid himself and left the temple.

Footnotes

  1. John 8:1 This story is missing in a number of ancient manuscripts and is inserted at other points in others; it does not seem to be from the author of the fourth Gospel, for it is written in quite a different style. However, it has been accepted by the Church as the work of an inspired author.
    We are struck by the portrait of Jesus found herein: his silence, his sober gesture, his refusal to use religion as a pretext to spy on and judge others, and his courage to proclaim his own truth. It is pointless to ask what he wrote on the ground. Let us dwell on what he considered the Law to be: it condemns sin not so that people may judge one another but so that they may feel the need to be saved by God. And it is to this salvation that he bears witness.
  2. John 8:4 Caught in the very act of adultery: Jewish law required witnesses to have seen the act.
  3. John 8:5 Stone such women: stoning was required only if the woman was a betrothed virgin (Deut 22:23-24). The Law also demanded the execution of both parties (Lev 20:10; Deut 22:22).
  4. John 8:7 The Law stipulated that the first stones were to be cast by the witnesses (Deut 17:7).
  5. John 8:12 Here is another symbol, which has the feast of Lights for its setting and enables us to understand more fully the part Jesus intends to play in the life of human beings: he is light. We may think of the luminous cloud during the journey in the wilderness (see Ex 13:21; Wis 18:3), the form in which God was leading his people.
  6. John 8:12 I am: see notes on Jn 6:20 and 6:35.
  7. John 8:20 The treasury of the temple: not the place where the offerings were stored, since this was closed to the public, but the adjacent room where the boxes for the offerings stood (see Mk 12:41; Lk 21:1).
  8. John 8:21 The discussion is continued so that the reader may come into direct contact with the mystery of Jesus. Who then is he? He does not belong to the world of sin but gathers around himself those who believe in him. Without this faith in him, people remain shut up in death, cast off from God. A sudden word is uttered: I am, the name by which God revealed himself to Moses (Ex 3:14). Jesus is so closely united to his Father that he can claim the title “Lord” for himself. Jesus will appear as Judge and Lord when he is lifted up on the cross (Jn 3:14; 19:37).
  9. John 8:31 The Jews can rightly protest that they are not illegitimate children, that is, using the imagery of the time, they have not grown up in idolatry but in faith in the true God. But that is not enough. To oppose Jesus and reject the truth means entering into an agreement with the devil. Jesus says that he is superior even to Abraham, the father of the people.
  10. John 8:56 Abraham rejoiced at the promise given to him by the Lord that the future Messiah would come from his descendants (Gen 12:7; 15:2f; 17:15f; see Gal 3:16). My day: that is, the presence of the Messiah, whom Abraham saw and greeted “from a distance” (Heb 11:13).
  11. John 8:58 I AM: see notes on Jn 6:20 and 6:35.

Jesus went unto the mount of Olives.

And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,

They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.

Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?

This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

And again he stooped down, and wrote on the ground.

And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

10 When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

11 She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.

12 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

13 The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

14 Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.

15 Ye judge after the flesh; I judge no man.

16 And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.

18 I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.

19 Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.

20 These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

21 Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.

22 Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

23 And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.

24 I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.

25 Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

26 I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.

27 They understood not that he spake to them of the Father.

28 Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.

29 And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.

30 As he spake these words, many believed on him.

31 Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

33 They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

34 Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.

35 And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

36 If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.

37 I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

38 I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.

39 They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.

40 But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.

41 Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.

42 Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.

43 Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.

44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.

45 And because I tell you the truth, ye believe me not.

46 Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?

47 He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

48 Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

49 Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.

50 And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.

52 Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.

53 Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?

54 Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:

55 Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.

56 Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.

57 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?

58 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.

59 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.