耶穌的弟弟不信祂

之後,耶穌周遊加利利,不願去猶太地區,因為猶太人想要殺祂。 猶太人的住棚節快到了, 耶穌的弟弟們對祂說:「離開這裡,去猶太過節吧,好讓你的門徒在那裡也看見你所做的啊! 因為人想出名,都不會暗地裡行事,你既然可以做這些事,就把自己顯給世人看吧!」 原來連祂的弟弟們也不信祂。

耶穌對他們說:「我的時候還沒有到,你們什麼時候都很方便。 世人不會恨你們,只會恨我,因為我指證他們行為邪惡。 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」 耶穌說完這些話,仍留在加利利。

耶穌過住棚節

10 他們走了以後,耶穌避開了人們的注意,暗地裡上去過節。 11 節期到了,猶太人到處查問:「耶穌在哪裡?」

12 眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」 13 不過,沒有人敢公開議論祂的事,因為害怕猶太人。

14 節期約過了一半,耶穌來到聖殿教導人。 15 猶太人感到驚奇,說:「這個人沒有受過教育,怎麼懂得這麼多呢?」

16 耶穌說:「我的教導不是出於我自己,而是出於差我來的那位。 17 如果你們願意遵行上帝的旨意,就能分辨這些教導是出於上帝,還是出於我自己。 18 憑自己講論的人是要尋求自己的榮耀,但人子真實無偽,毫無不義,祂是為了使差祂來的那位得榮耀。 19 摩西不是把律法傳給了你們嗎?你們卻沒有一個人遵守。為什麼想要殺我呢?」

20 眾人回答說:「你一定是被鬼附身了!誰要殺你啊?」

21 耶穌說:「我行了一件神蹟,你們都感到驚奇。 22 摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。 23 為了避免違背摩西的律法,行割禮的那一天就算是安息日,你們還是照行。那麼,我在安息日使一個病人完全康復,你們為什麼責怪我呢? 24 不要根據外表來斷定是非,要按公義的原則判斷。」

耶穌是基督嗎

25 有些住在耶路撒冷的人說:「這不是他們要殺的那個人嗎? 26 你看祂這樣公開講道,居然沒有人說什麼,難道官長也真的認為祂是基督嗎? 27 可是基督來的時候,根本沒有人知道祂從哪裡來,我們卻知道這個人是從哪裡來的。」

28 於是,耶穌在聖殿裡高聲教導人說:「你們知道我是誰,也知道我是從哪裡來的。其實我來不是出於自己的意思,差我來的那位是真實的,你們不認識祂。 29 但我認識祂,因為我是從祂那裡來的,差我來的就是祂。」 30 他們聽了,想捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為祂的時候還沒有到。

31 人群中有許多人信了耶穌,他們說:「基督來的時候所行的神蹟,難道會比這個人行得更多嗎?」

32 法利賽人聽見眾人這樣議論耶穌,就聯合祭司長派差役去抓祂。 33 耶穌對眾人說:「我暫時還會跟你們在一起,不久我要回到差我來的那位那裡。 34 那時你們要找我卻找不到,你們也不能去我所在的地方。」

35 猶太人彼此議論說:「祂要去哪裡使我們找不著呢?難道祂要到我們猶太人僑居的希臘各地去教導希臘人嗎? 36 祂說我們找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什麼意思?」

活水的江河

37 節期最後一天,也是整個節期的高潮,耶穌站起來高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝。 38 正如聖經所言,信我的人,『從他裡面要流出活水的江河來』。」 39 耶穌這話是指信祂的人要得到聖靈,但當時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得到榮耀。

40 聽見這些話後,有些人說:「祂真是那位先知。」 41 也有些人說:「祂是基督。」還有些人說:「不會吧,基督怎麼會出自加利利呢? 42 聖經上不是說基督是大衛的後裔,要降生在大衛的故鄉伯利恆嗎?」 43 眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。 44 有些人想抓祂,只是沒有人下手。

猶太官長不信耶穌

45 祭司長和法利賽人看見差役空手回來,就問:「你們為什麼不把祂帶來呢?」

46 差役答道:「從未有人像祂那樣說話!」

47 法利賽人說:「難道你們也被祂迷惑了嗎? 48 哪有官長和法利賽人信祂呢? 49 這群不明白律法的民眾該受咒詛!」

50 曾經夜訪耶穌、屬於他們當中一員的尼哥德慕說: 51 「難道不聽被告申辯,不查明事實真相,我們的律法就定祂的罪嗎?」

52 他們回答說:「難道你也是加利利人嗎?你去查查看,就會知道沒有先知是從加利利來的。」

Jesus’ Brothers Don’t Believe

After this, Jesus traveled around Galilee. He did not want to travel in Judea, because some evil people there wanted to kill him. It was time for the Feast of Shelters. So Jesus’ brothers said to him, “You should leave here and go to Judea so your followers there can see the miracles you do. Anyone who wants to be well known does not hide what he does. If you are doing these things, show yourself to the world.” (Even Jesus’ brothers did not believe in him.)

Jesus said to his brothers, “The right time for me has not yet come, but any time is right for you. The world cannot hate you, but it hates me, because I tell it the evil things it does. So you go to the feast. I will not go yet[a] to this feast, because the right time for me has not yet come.” After saying this, Jesus stayed in Galilee.

10 But after Jesus’ brothers had gone to the feast, Jesus went also. But he did not let people see him. 11 At the feast some people were looking for him and saying, “Where is that man?”

12 Within the large crowd there, many people were whispering to each other about Jesus. Some said, “He is a good man.”

Others said, “No, he fools the people.” 13 But no one was brave enough to talk about Jesus openly, because they were afraid of the elders.

Jesus Teaches at the Feast

14 When the feast was about half over, Jesus went to the Temple and began to teach. 15 The people were amazed and said, “This man has never studied in school. How did he learn so much?”

16 Jesus answered, “The things I teach are not my own, but they come from him who sent me. 17 If people choose to do what God wants, they will know that my teaching comes from God and not from me. 18 Those who teach their own ideas are trying to get honor for themselves. But those who try to bring honor to the one who sent them speak the truth, and there is nothing false in them. 19 Moses gave you the law,[b] but none of you obeys that law. Why are you trying to kill me?”

20 The people answered, “A demon has come into you. We are not trying to kill you.”

21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed. 22 Moses gave you the law about circumcision. (But really Moses did not give you circumcision; it came from our ancestors.) And yet you circumcise a baby boy on a Sabbath day. 23 If a baby boy can be circumcised on a Sabbath day to obey the law of Moses, why are you angry at me for healing a person’s whole body on the Sabbath day? 24 Stop judging by the way things look, but judge by what is really right.”

Is Jesus the Christ?

25 Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill. 26 But he is teaching where everyone can see and hear him, and no one is trying to stop him. Maybe the leaders have decided he really is the Christ. 27 But we know where this man is from. Yet when the real Christ comes, no one will know where he comes from.”

28 Jesus, teaching in the Temple, cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. But I have not come by my own authority. I was sent by the One who is true, whom you don’t know. 29 But I know him, because I am from him, and he sent me.”

30 When Jesus said this, they tried to seize him. But no one was able to touch him, because it was not yet the right time. 31 But many of the people believed in Jesus. They said, “When the Christ comes, will he do more miracles than this man has done?”

The Leaders Try to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus. So the leading priests and the Pharisees sent some Temple guards to arrest him. 33 Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the One who sent me. 34 You will look for me, but you will not find me. And you cannot come where I am.”

35 Some people said to each other, “Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live and teach the Greek people there? 36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘You cannot come where I am’?”

Jesus Talks About the Spirit

37 On the last and most important day of the feast Jesus stood up and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink. 38 If anyone believes in me, rivers of living water will flow out from that person’s heart, as the Scripture says.” 39 Jesus was talking about the Holy Spirit. The Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been raised to glory. But later, those who believed in Jesus would receive the Spirit.

The People Argue About Jesus

40 When the people heard Jesus’ words, some of them said, “This man really is the Prophet.”[c]

41 Others said, “He is the Christ.”

Still others said, “The Christ will not come from Galilee. 42 The Scripture says that the Christ will come from David’s family and from Bethlehem, the town where David lived.” 43 So the people did not agree with each other about Jesus. 44 Some of them wanted to arrest him, but no one was able to touch him.

Some Leaders Won’t Believe

45 The Temple guards went back to the leading priests and the Pharisees, who asked, “Why didn’t you bring Jesus?”

46 The guards answered, “The words he says are greater than the words of any other person who has ever spoken!”

47 The Pharisees answered, “So Jesus has fooled you also! 48 Have any of the leaders or the Pharisees believed in him? No! 49 But these people, who know nothing about the law, are under God’s curse.”

50 Nicodemus, who had gone to see Jesus before, was in that group.[d] He said, 51 “Our law does not judge a person without hearing him and knowing what he has done.”

52 They answered, “Are you from Galilee, too? Study the Scriptures, and you will learn that no prophet comes from Galilee.”


Some of the earliest surviving Greek copies do not contain 7:53—8:11.

[53 And everyone left and went home.

Footnotes

  1. 7:8 yet Some Greek copies do not have this word.
  2. 7:19 law Moses gave God’s people the Law that God gave him on Mount Sinai (Exodus 34:29–32).
  3. 7:40 Prophet They probably meant the prophet God told Moses he would send (Deuteronomy 18:15–19).
  4. 7:50 Nicodemus . . . group. The story about Nicodemus going and talking to Jesus is in John 3:1–21.