约翰福音 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
在毕士大池边治病
5 这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣上耶路撒冷去。
2 在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫毕士大[a],旁边有五个柱廊; 3 里面躺着许多病人,有失明的、瘸腿的、瘫痪的[b]。 5 在那里有一个人,病了三十八年。 6 耶稣看见他躺着,知道他病了很久,就问他:“你要痊愈吗?” 7 病人回答他:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正要去的时候,别人比我先下去了。” 8 耶稣对他说:“起来,拿起你的褥子走吧!” 9 那人立刻痊愈,就拿起自己的褥子走了。
那天是安息日, 10 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。” 11 他却回答他们:“那使我痊愈的人对我说:‘拿起你的褥子走吧!’” 12 他们问他:“对你说‘拿起褥子走’的是什么人?” 13 那治好了的人不知道那人是谁,因为那里人很多,耶稣已经躲开了。 14 后来耶稣在圣殿里找到他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,免得你的遭遇更坏。” 15 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。 16 所以犹太人迫害耶稣,因为他在安息日做了这些事。 17 耶稣就回答他们:“我父做事直到如今,我也做事。” 18 为了这缘故,犹太人越发想要杀他,因为他不但犯了安息日,而且称 神为他的父,把自己和 神看为同等。
圣子的权柄
19 于是耶稣回答,对他们说:“我实实在在地告诉你们,子凭着自己不能做什么,惟有看见父所做的,他才做;父所做的事,子也照样做。 20 父爱子,将自己所做的一切事指示给他看,还要将比这更大的事给他看,使你们惊讶。 21 父怎样叫死人复活,赐他们生命,子也照样随自己的意愿赐人生命。 22 父不审判任何人,而是把审判的事全交给子, 23 为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
24 “我实实在在地告诉你们,那听我话又信差我来那位的,就有永生,不至于被定罪,而是已经出死入生了。 25 我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。 26 因为父怎样自己里面有生命,也照样赐给他儿子自己里面有生命, 27 并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。 28 你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音, 29 并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
30 “我凭着自己不能做什么。我怎么听见就怎么审判,而我的审判是公平的,因为我不寻求自己的意愿,只寻求差我来那位的旨意。”
为耶稣作见证
31 “我若为自己作见证,我的见证就不真。 32 另有一位为我作见证,我也知道他为我作的见证是真的。 33 你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。 34 其实,我所受的见证不是从人来的;然而,我说这些话是为了使你们得救。 35 约翰是点亮的明灯,你们情愿因他的光欢欣一时。 36 但我有比约翰更大的见证:父交给我去完成的工作,就是我正在做的,为我作证是父差遣了我。 37 那差我来的父也为我作了见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。 38 你们并没有他的道存在心里,因为你们不信他所差来的那一位。 39 你们查考圣经,因你们以为其中有永生;而这经正是为我作见证的。 40 然而,你们不肯到我这里来得生命。
41 “我不接受从人来的荣耀, 42 但我知道,你们没有爱 神的心。 43 我奉我父的名来了,你们并不接纳我;若有别人奉自己的名来,你们倒会接纳他。 44 你们互相受荣耀,却不寻求从独一 神来的荣耀,怎能信我呢? 45 不要以为我会在父面前告你们;有一位告你们的,就是你们所仰望的摩西。 46 如果你们信摩西,也会信我,因为他写过关于我的事。 47 你们若不信他的书,怎能信我的话呢?”
约翰福音 5
Chinese New Version (Simplified)
治好病了三十八年的人
5 这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。 2 在耶路撒冷靠近羊门有一个水池,希伯来话叫作毕士大,池边有五条走廊。 3 在那里躺着许多病人,有瞎眼的、瘸腿的和瘫痪的。(有些抄本有以下一段:“他们等候水动,4因为有主的使者按时下去搅动池水,水动之后,谁先下去,无论甚么病,必得痊愈。”) 5 那里有一个人,病了三十八年。 6 耶稣看见他躺着,知道他病了很久,就问他:“你要痊愈吗?” 7 病人回答:“先生,水动的时候,没有人把我放在池里;自己想去的时候,总是给别人抢先。” 8 耶稣对他说:“起来,拿着你的褥子走吧。” 9 那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。
那天正是安息日。 10 因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。” 11 他却回答:“那使我痊愈的对我说:‘拿起你的褥子走吧’。” 12 他们就问:“那对你说‘拿起来走吧’的是谁?” 13 那医好了的人不知道他是谁,因为那里人很多,耶稣已经避开了。 14 后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:“你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。” 15 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的就是耶稣。 16 从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。 17 耶稣却对他们说:“我父作工直到现在,我也作工。” 18 因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称 神为自己的父,把自己与 神当作平等。
人子的权柄
19 耶稣又对他们说:“我实实在在告诉你们,子靠着自己不能作甚么,只能作他看见父所作的;因为父所作的事,子也照样作。 20 父爱子,把自己所作的一切指示给他看,还要把比这些更大的事指示给他看,使你们惊奇。 21 父怎样叫死人复活,使他们得生命,子也照样随自己的意思使人得生命。 22 父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子, 23 使所有的人尊敬子好象尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬那差他来的父。 24 我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。 25 我实实在在告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。 26 就如父是生命的源头,照样他也使子成为生命的源头, 27 并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。 28 你们不要把这事看作希奇,因为时候将到,那时所有在坟墓里的都要听见他的声音, 29 并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。
给耶稣作见证的
30 “我靠着自己不能作甚么,我怎样听见,就怎样审判。我的审判是公义的,因为我不寻求自己的意思,只求那差我来者的旨意。 31 我若为自己作证,我的见证就不真。 32 然而另有一位为我作证的,我知道他为我作的见证是真的。 33 你们曾经派人到约翰那里,他为真理作过见证。 34 我不接受从人而来的见证,但我说这些事,是要你们得救。 35 约翰是一盏点亮的灯,你们情愿暂时在他的光中欢乐。 36 但我有比约翰更大的见证,因为父赐给我要我完成的工作,就是我所要作的,证明我是父所差来的。 37 差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;他的容貌,你们从没有见过; 38 他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。 39 你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经, 40 然而你们却不肯到我这里来得生命。
41 “我不接受从人而来的称赞; 42 我知道你们心里没有 神的爱。 43 我奉我父的名而来,你们不接待我;如果有别人以自己的名义而来,你们倒接待他。 44 你们彼此接受称赞,却不寻求从独一的 神而来的称赞,怎么能信呢? 45 不要以为我要向父控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 46 你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。 47 你们若不信他所写的,怎能信我的话呢?”
John 5
Easy-to-Read Version
Jesus Heals a Man at a Pool
5 Later, Jesus went to Jerusalem for a special Jewish festival. 2 In Jerusalem there is a pool with five covered porches. In Aramaic it is called Bethzatha.[a] This pool is near the Sheep Gate. 3 Many sick people were lying on the porches beside the pool. Some of them were blind, some were crippled, and some were paralyzed.[b] 4 [c] 5 One of the men lying there had been sick for 38 years. 6 Jesus saw him lying there and knew that he had been sick for a very long time. So he asked him, “Do you want to be well?”
7 The sick man answered, “Sir, there is no one to help me get into the water when it starts moving. I try to be the first one into the water. But when I try, someone else always goes in before I can.”
8 Then Jesus said, “Stand up! Pick up your mat and walk.” 9 Immediately the man was well. He picked up his mat and started walking.
The day all this happened was a Sabbath day. 10 So some Jews said to the man who had been healed, “Today is the Sabbath. It is against our law for you to carry your mat on the Sabbath day.”
11 But he answered, “The man who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”
12 They asked him, “Who is the man who told you to pick up your mat and walk?”
13 But the man who had been healed did not know who it was. There were many people there, and Jesus had left.
14 Later, Jesus found the man at the Temple and said to him, “See, you are well now. But stop sinning or something worse may happen to you!”
15 Then the man left and went back to the Jews who questioned him. He told them that Jesus was the one who made him well.
16 Jesus was doing all this on the Sabbath day. So these Jews began trying to make him stop. 17 But he said to them, “My Father never stops working, and so I work too.”
18 This made them even more determined to kill him. They thought it was bad enough that he was breaking the law about the Sabbath day. And now he was saying that God is his Father, making himself equal with God!
Jesus Has God’s Authority
19 But Jesus answered, “I assure you that the Son can do nothing alone. He does only what he sees his Father doing. The Son does the same things that the Father does. 20 The Father loves the Son and shows him everything he does. This man was healed. But the Father will show the Son greater things than this to do. Then you will all be amazed. 21 The Father raises the dead and gives them life. In the same way, the Son gives life to those he wants to.
22 “Also, the Father judges no one. He has given the Son power to do all the judging. 23 God did this so that all people will respect the Son the same as they respect the Father. Anyone who does not respect the Son does not respect the Father. He is the one who sent the Son.
24 “I assure you, anyone who hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life. They will not be judged guilty. They have already left death and have entered into life. 25 Believe me, an important time is coming. That time is already here. People who are dead will hear the voice of the Son of God. And those who listen will live. 26 Life comes from the Father himself. So the Father has also allowed the Son to give life. 27 And the Father has given him the power to judge all people because he is the Son of Man.
28 “Don’t be surprised at this. A time is coming when all people who are dead and in their graves will hear his voice. 29 Then they will come out of their graves. Those who did good in this life will rise and have eternal life. But those who did evil will rise to be judged guilty.
30 “I can do nothing alone. I judge only the way I am told. And my judgment is right, because I am not trying to please myself. I want only to please the one who sent me.
Jesus Says More to the Jewish Leaders
31 “If I tell people about myself, they cannot be sure that what I say is true. 32 But there is someone else who tells people about me, and I know that what he says about me is true.
33 “You sent men to John, and he told you what is true. 34 I don’t need anyone to tell people about me, but I remind you of what John said so that you can be saved. 35 John was like a lamp that burned and gave light, and you were happy to enjoy his light for a while.
36 “But I have a proof about myself that is greater than anything John said. The things I do are my proof. These are what my Father gave me to do. They show that the Father sent me. 37 And the Father who sent me has given proof about me himself. But you have never heard his voice. You have never seen what he looks like. 38 The Father’s teaching does not live in you, because you don’t believe in the one the Father sent. 39 You carefully study the Scriptures. You think that they give you eternal life. These same Scriptures tell about me! 40 But you refuse to come to me to have that life.
41 “I don’t want praise from you or any other human. 42 But I know you—I know that you have no love for God. 43 I have come from my Father and speak for him, but you don’t accept me. But when other people come speaking only for themselves, you accept them. 44 You like to have praise from each other. But you never try to get the praise that comes from the only God. So how can you believe? 45 Don’t think that I will be the one to stand before the Father and accuse you. Moses is the one to accuse you. And he is the one you hoped would save you. 46 If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. 47 But you don’t believe what he wrote, so you can’t believe what I say.”
Footnotes
- John 5:2 Bethzatha Also called Bethsaida or Bethesda, a pool of water north of the Temple in Jerusalem.
- John 5:3 At the end of verse 3, some Greek copies add “and they waited for the water to move.”
- John 5:4 A few later copies add verse 4: “Sometimes an angel of the Lord came down to the pool and shook the water. After this, the first person to go into the pool was healed from any sickness he had.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International