14 摩西在旷野怎样举起铜蛇,人子也必照样被举起来, 15 叫一切信祂的人都得到永生。

16 “因为上帝爱世人,甚至将祂独一的儿子赐给他们,叫一切信祂的人不致灭亡,反得永生。

Read full chapter

14 (A)And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so (B)must the Son of Man be lifted up, 15 that whoever (C)believes in Him should [a]not perish but (D)have eternal life. 16 (E)For God so loved the world that He gave His only begotten (F)Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:15 NU omits not perish but

14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness,(A) so the Son of Man must be lifted up,[a](B) 15 that everyone who believes(C) may have eternal life in him.”[b](D)

16 For God so loved(E) the world that he gave(F) his one and only Son,(G) that whoever believes(H) in him shall not perish but have eternal life.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:14 The Greek for lifted up also means exalted.
  2. John 3:15 Some interpreters end the quotation with verse 21.