约翰福音 21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
海边显现
21 后来,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。当时的情形是这样: 2 西门·彼得、绰号“双胞胎”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。
3 西门·彼得对他们说:“我要去打鱼了!”
众人说:“我们也跟你去。”于是他们就出去,上了船,但那一夜什么也没打到。 4 天将破晓的时候,耶稣站在岸上,但门徒都不知道是耶稣。
5 耶稣对他们说:“孩子们,打到鱼没有?”
他们回答说:“没有!”
6 耶稣说:“在船的右边下网就会打到鱼。”于是他们照着祂的话把网撒下去,网到的鱼多到连网都拉不动。
7 耶稣所爱的那个门徒对彼得说:“是主!”那时西门·彼得赤着身子,一听见是主,立刻束上外衣,跳进海里。 8 其他门徒离岸不远,约有一百米,他们随后用船把那一网鱼拖到岸边。 9 他们上岸后,看见有一堆炭火,上面有鱼和饼。
10 耶稣说:“拿几条刚打的鱼来。” 11 西门·彼得就上船把网拉上岸。网里一共有一百五十三条大鱼!虽然鱼这么多,网却没有破。
12 耶稣又说:“你们来吃早餐吧!”没有一个门徒敢问祂是谁,他们都知道祂是主。 13 耶稣就过来把饼和鱼分给他们。
14 这是耶稣从死里复活后第三次向门徒显现。
耶稣和彼得
15 吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?[a]”
彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”
耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”
16 耶稣第二次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”
彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”
耶稣说:“你要牧养我的羊。”
17 耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”
彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你是无所不知的,你知道我爱你。”
耶稣说:“你要喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你,你年轻力壮的时候,自己穿上衣服,想去哪里就去哪里。但到你年老的时候,你将伸出手来,别人要把你绑起来带你到你不愿意去的地方。” 19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”
20 彼得转身看见耶稣所爱的那个门徒跟在后面,就是吃最后的晚餐时靠在耶稣身边问“主啊!是谁要出卖你?”的那个门徒。 21 彼得问耶稣:“主啊!他将来会怎样呢?”
22 耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”
23 于是在信徒中间就传说那个门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?”
24 为这些事做见证、记录这些事的就是那个门徒,我们都知道他的见证是真实的。 25 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
Footnotes
- 21:15 “你比这些人更爱我吗”或译“你爱我比爱这些更深吗”。
John 21
New International Version
Jesus and the Miraculous Catch of Fish
21 Afterward Jesus appeared again to his disciples,(A) by the Sea of Galilee.[a](B) It happened this way: 2 Simon Peter, Thomas(C) (also known as Didymus[b]), Nathanael(D) from Cana in Galilee,(E) the sons of Zebedee,(F) and two other disciples were together. 3 “I’m going out to fish,” Simon Peter told them, and they said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.(G)
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.(H)
5 He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?”
“No,” they answered.
6 He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.(I)
7 Then the disciple whom Jesus loved(J) said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water. 8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.[c] 9 When they landed, they saw a fire(K) of burning coals there with fish on it,(L) and some bread.
10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 So Simon Peter climbed back into the boat and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn. 12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.(M) 14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples(N) after he was raised from the dead.
Jesus Reinstates Peter
15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?”
“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.”(O)
Jesus said, “Feed my lambs.”(P)
16 Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?”
He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.”
Jesus said, “Take care of my sheep.”(Q)
17 The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?”
Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?”(R) He said, “Lord, you know all things;(S) you know that I love you.”
Jesus said, “Feed my sheep.(T) 18 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.” 19 Jesus said this to indicate the kind of death(U) by which Peter would glorify God.(V) Then he said to him, “Follow me!”(W)
20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved(X) was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, “Lord, who is going to betray you?”)(Y) 21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?”
22 Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return,(Z) what is that to you? You must follow me.”(AA) 23 Because of this, the rumor spread among the believers(AB) that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?”
24 This is the disciple who testifies to these things(AC) and who wrote them down. We know that his testimony is true.(AD)
25 Jesus did many other things as well.(AE) If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
John 21
New Catholic Bible
Epilogue
Chapter 21
Jesus Appears to Seven Disciples.[a] 1 Some time later, Jesus once again revealed himself to his disciples at the Sea of Tiberias, in the following manner. 2 Simon Peter, Thomas called the Twin, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were gathered together. 3 Simon Peter said to them, “I am going out to fish.” The others replied, “We will go with you.” They set off and got into the boat, but that night they caught nothing.
4 Shortly after daybreak, Jesus was standing on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus. 5 Jesus called out, “Children, have you caught anything?” When they answered, “No,” 6 he said to them, “Cast the net over the right side of the boat and you will find something.” They did so, and they were unable to haul the net on board because of the great number of fish.
7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” When Simon Peter heard him say that it was the Lord, he wrapped his outer garment around him, for he had taken it off, and jumped into the sea. 8 The other disciples came in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from land, only about one hundred yards.
9 When they came ashore, they saw a charcoal fire there, with fish on it, and bread. 10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 Simon Peter went on board and dragged the net ashore, full of large fish, one hundred and fifty-three of them. Even though there were so many, the net was not torn.
12 Jesus then said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew that it was the Lord. 13 Jesus then came forward, took the bread, and gave it to them, and likewise the fish. 14 This was now the third time that Jesus revealed himself to his disciples after his resurrection from the dead.
15 Jesus and Peter.[b] When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He replied, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
16 Jesus said to him again, “Simon, son of John, do you love me?” He replied, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said to him, “Tend my sheep.”
17 Jesus said to him a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was hurt that Jesus had asked him a third time, “Do you love me?” “Lord,” he said to him, “you know everything. You know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep.
18 “Amen, amen, I say to you,
when you were young
you used to fasten your own belt
and you would go wherever you wished.
But when you grow old,
you will stretch out your hands,
and someone else will put a belt around you
and take you where you do not wish to go.”
19 He said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. After this, he said to him, “Follow me.”
20 The Beloved Disciple.[c] Peter looked around and saw the disciple whom Jesus loved following them—the one who had reclined next to Jesus at the supper and had asked, “Lord, who is it that will betray you?” 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?” 22 Jesus replied, “If it should be my will that he remain until I come, how does that concern you? Follow me!”
23 The saying then spread among the brethren that this disciple would not die. However, Jesus had not said to Peter, “He will not die,” but, “If it should be my will that he remain until I come, how does that concern you?”
24 Signature of the Redactors.[d] This is the disciple who testifies to these things and has written them, and we know that his testimony is true. 25 But there are also many other things that Jesus did; and if every one of them was recorded, I do not think the world itself could contain the books that would be written.
Footnotes
- John 21:1 This miraculous catch is the final “sign” given by Jesus. He does not reveal himself; he remains mysterious, but the true disciple is able to recognize him (see Jn 21:20).
- John 21:15 In this touching dialogue, Christ makes Peter a sign of his own perennial presence with his followers as their Good Shepherd (see ch. 10). Catholic tradition has seen in this passage the fulfillment of the promise made at Caesarea Philippi: “I will give you the keys of the kingdom of heaven” (Mt 16:17-19; see also Lk 22:31-32). The First Vatican Council made reference to vv. 15-17 in its definition that Jesus appointed Peter supreme shepherd and ruler over the whole flock.
- John 21:20 Peter will ultimately make the supreme sacrifice, but what will become of the beloved disciple of whom the fourth Gospel often speaks (Jn 13:23; 19:26-27; 20:2-10; see Jn 1:35-39; 18:15)? The first Christian generations still believed in the imminent return of Christ in glory (2 Thes 2), although they had not begun to experience the time of the Church. We no longer have the same preoccupation. However, the response made by Jesus still holds: what is important is to follow Christ faithfully.
- John 21:24 The faith of believers is a grace, but it goes back in history to those who were witnesses: those who saw the deeds and understood their meaning. Nonetheless, the life of Jesus goes beyond everything that can be written or said about him, even in a Gospel. Opening or closing the sacred writing, we are brought back to the encounter with Christ himself.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.