约翰福音 21
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶稣向七个门徒显现
21 这些事以后,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。他怎样显现记在下面。 2 西门‧彼得、叫低土马的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子,和另外两个门徒,都在一起。 3 西门‧彼得对他们说:“我打鱼去。”他们对他说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。 4 天刚亮的时候,耶稣站在岸上,门徒却不知道他是耶稣。 5 耶稣就对他们说:“孩子们!你们有吃的没有?”他们回答他:“没有。” 6 耶稣对他们说:“你们把网撒在船的右边,就会得到。”于是他们撒下网去,竟拉不上来了,因为鱼很多。 7 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“是主!”那时西门‧彼得赤着身子,一听见是主,就束上外衣,跳进海里。 8 其余的门徒因离岸不远,约有二百肘,就坐着小船把那网鱼拉过来。 9 他们上了岸,看见那里有炭火,上面有鱼和饼。 10 耶稣对他们说:“把刚才打的鱼拿几条来。” 11 西门‧彼得就上船,把网拉到岸上,网里满了大鱼,共一百五十三条;虽然鱼这样多,网却没有破。 12 耶稣对他们说:“你们来吃早饭。”门徒中没有一个敢问他:“你是谁?”因为他们知道他是主。 13 耶稣走过来,拿饼给他们,也照样拿鱼给他们。 14 耶稣从死人中复活后向门徒显现,这是第三次。
三问彼得
15 他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:“约翰[a]的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。” 16 耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。” 17 耶稣第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你无所不知,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你,你年轻的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。” 19 耶稣说这话,是指彼得会怎样死来荣耀 神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我吧!”
耶稣和他所爱的那门徒
20 彼得转过身来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚餐时靠着耶稣胸膛说“主啊,出卖你的是谁”的那门徒。 21 彼得看见他,就问耶稣:“主啊,这个人怎样呢?” 22 耶稣对他说:“假如我要他等到我来的时候还在,跟你有什么关系呢?你跟从我吧!” 23 于是这话在弟兄中间流传,说那门徒不死。其实,耶稣不是说他不死,而是对彼得说:“假如我要他等到我来的时候还在,跟你有什么关系呢?[b]”
24 这门徒就是为这些事作见证、并且记载这些事的,我们知道他的见证是真的。
25 耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
John 21
Easy-to-Read Version
Jesus Appears to Seven Followers
21 Later, Jesus appeared again to his followers by Lake Galilee.[a] This is how it happened: 2 Some of the followers were together—Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the two sons of Zebedee, and two other followers. 3 Simon Peter said, “I am going out to fish.”
The other followers said, “We will go with you.” So all of them went out and got into the boat. They fished that night but caught nothing.
4 Early the next morning Jesus stood on the shore. But the followers did not know it was Jesus. 5 Then he said to them, “Friends, have you caught any fish?”
They answered, “No.”
6 He said, “Throw your net into the water on the right side of your boat. You will find some fish there.” So they did this. They caught so many fish that they could not pull the net back into the boat.
7 The follower Jesus loved very much said to Peter, “That man is the Lord!” When Peter heard him say it was the Lord, he wrapped his coat around himself. (He had taken his clothes off to work.) Then he jumped into the water. 8 The other followers went to shore in the boat. They pulled the net full of fish. They were not very far from shore, only about 100 yards.[b] 9 When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too. 10 Then Jesus said, “Bring some of the fish that you caught.”
11 Simon Peter got into the boat and pulled the net to the shore. It was full of big fish—153 of them! But even with that many fish, the net did not tear. 12 Jesus said to them, “Come and eat.” None of the followers would ask him, “Who are you?” They knew he was the Lord. 13 Jesus walked over to get the bread and gave it to them. He also gave them the fish.
14 This was now the third time Jesus appeared to his followers after he was raised from death.
Jesus Talks to Peter
15 When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these other men love me?”
Peter answered, “Yes, Lord, you know that I love you.”
Then Jesus said to him, “Take care of my lambs.[c]”
16 Again Jesus said to him, “Simon, son of John, do you love me?”
Peter answered, “Yes, Lord, you know that I love you.”
Then Jesus said, “Take care of my sheep.”
17 A third time Jesus said, “Simon, son of John, do you love me?”
Peter was sad because Jesus asked him three times, “Do you love me?” He said, “Lord, you know everything. You know that I love you!”
Jesus said to him, “Take care of my sheep. 18 The truth is, when you were young, you tied your own belt and went where you wanted. But when you are old, you will put out your hands, and someone else will tie your belt. They will lead you where you don’t want to go.” 19 (Jesus said this to show how Peter would die to give glory to God.) Then he said to Peter, “Follow me!”
20 Peter turned and saw the follower Jesus loved very much walking behind them. (This was the follower who had leaned against Jesus at the supper and said, “Lord, who is it that will hand you over?”) 21 When Peter saw him behind them, he asked Jesus, “Lord, what about him?”
22 Jesus answered, “Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you. You follow me!”
23 So a story spread among the followers of Jesus. They were saying that this follower would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, “Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you.”
24 That follower is the one who is telling these things. He is the one who has now written them all down. We know that what he says is true.
25 There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I think the whole world would not be big enough for all the books that would be written.
Footnotes
- John 21:1 Lake Galilee Literally, “Lake of Tiberias,” another name for Lake Galilee. See Jn. 6:1.
- John 21:8 100 yards Literally, “200 cubits.”
- John 21:15 lambs Jesus uses this word and the word “sheep” in verses 16 and 17 to mean his followers, as in Jn. 10.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2006 by Bible League International