John 21
Hawai‘i Pidgin
Jesus Talk To His Guys
21 An den, afta dat, Jesus wen let his guys go see him again. Dis wen happen by Lake Tiberias. Dis wat wen happen. 2 Some a Jesus guys wen get togedda. Had
Simon Peter, an
Thomas da guy dey call Da Twin,
Natanael da guy from Cana town Galilee side, an
Zebedeeʼs two boys,
plus two odda guys. Jesus was dea teacha. 3 Simon Peter wen tell da guys, “Eh, I like go fish!”
An dey tell um, “Yeah! We like go too.”
So da guys wen go down to da beach, an dey wen go inside one boat. But dat nite, dey neva catch notting.
4 Den wen real early in da morning an get ony litto bit light, had Jesus standing dea on da beach. But his guys, dey neva know was him. 5 He tell um, “Eh! Wat you guys wen catch?”
Dey tell um, “Whitewash! No mo notting!”
6 Den he tell um, “Go throw da net ova da right side! You goin get plenny fish dea!”
Dey go throw da net, an get so plenny fish, da guys no can pull up da net.
7 Now me, I was dea. I da guy dat Jesus wen get plenny love an aloha fo. I wen tell Peter, “Eh! Dass da Boss!” Wen Simon Peter wen hear dat, he put on his shirt dat he wen take off befo fo work, an den he go jump outa da boat fo swim quick to da beach, 8 cuz da boat ony stay bout hundred yards from da beach. So den Jesus odda guys wen row da boat back to da beach, dragging da net wit all da fishes inside.
9 Wen da guys wen go outa da boat, dey spock one charcoal fire on da beach. Had fish on top, an had bread. 10 Jesus tell um, “Eh, bring some a da fish you wen catch ova hea.”
11 So Simon Peter go back inside da boat, an he help da guys drag da net on top da beach. Had plenny big kine fishes inside -- was hundred fifty three! An you know wat? Da net neva even broke, no matta had so plenny fish inside.
12 Jesus tell um, “Come on, you guys! Breakfas time awready!”
His guys, dey know awready, was da Boss. An dey too scared fo aks him, “Who you?” 13 Den Jesus wen go ova dea, an take da bread an give um to his guys. Same ting wit da fish. 14 Az was three times Jesus wen let da guys see him afta he wen come back alive from mahke.
Jesus an Peter
15 Afta dey pau eat, Jesus wen aks Simon Peter, “Eh Simon, Johnʼs boy. Tell me dis: You get mo plenny love an aloha fo me den dese guys get, o wat?”
Peter tell um, “Eh, fo shua, Boss. You know I yoa friend.”
An Jesus wen tell um, “Kay den. Feed my baby sheeps.”
16 Den Jesus aks um one mo time, “Eh Simon, Johnʼs boy. You get love an aloha fo me, o wat?”
Peter tell um, “Eh, fo shua, Boss! You know I yoa friend.”
An Jesus tell um, “Kay den. Take care my sheeps.”
17 An den one mo time, Jesus aks um, “Eh Simon, Johnʼs boy. You my friend, o wat?”
Den Peter wen come all hurt inside, cuz now three times awready Jesus go aks him. He wen say, “You my friend, o wat?” So Peter tell um, “Boss! You know everyting! You know I yoa friend.”
Jesus tell um “Feed my sheeps. 18 You know wat I mean? Den I like tell you dis too: Befo time, wen you was one young guy, you used to put on yoa clotheses an tie yoa belt an go wea eva you like. Bumbye, you goin come one old guy. Den you goin stick out yoa hands an one nodda guy goin tie you up an take you one place you no like go.” 19 (Jesus wen talk lidat fo tell Peter wat goin happen bumbye, how Peter goin mahke fo show how awesome God stay.)
Den Jesus tell um, “Come on! Stay tight wit me an be my guy.”
Da Guy Dat Jesus Love Plenny
20 Den Peter wen turn aroun, an spock me walking behind dem. I one a Jesus guys, da one Jesus get plenny love an aloha fo. I da guy dat wen sit by Jesus da time dey wen eat da Passova food, an wen aks Jesus, “Eh Boss, who da guy dat goin set you up fo mahke?” 21 Wen Peter spock me, he wen aks Jesus, “Eh Boss! Wat bout dis guy? Wat goin happen to him?”
22 Jesus tell um, “So, wat if I like him stay alive till I come back? Bodda you? You, you stay tight wit me!”
23 Cuz a dat, Jesus odda guys telling each odda, “Dat guy John, he no goin mahke, eva.” But Jesus neva tell um dat I no goin mahke, eva. He ony say, “So, wat if I like fo da guy stay alive till I come back? Bodda you?”
One Mo Ting
24 An you know who dat guy dat Jesus talk bout, yeah? Was me, John! Jesus, he my teacha. I telling you guys all dis stuff. I wen see um happen, an I wen write um all down. An we all know da stuff I stay telling you guys, dat stuff stay true.
25 An get plenny mo odda kine stuff Jesus wen do. If somebody wen try write all dat Jesus wen do, from da time he wen start till pau, I figga da whole world no mo room fo put all da kine books bout um.
約翰福音 21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
海邊顯現
21 後來,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。當時的情形是這樣的: 2 西門·彼得、綽號「雙胞胎」的多馬、加利利的迦拿人拿但業、西庇太的兩個兒子以及其他兩個門徒都在一起。
3 西門·彼得對他們說:「我要去打魚了!」
眾人說:「我們也跟你去。」於是他們就出去,上了船,但那一夜什麼也沒打到。 4 天將破曉的時候,耶穌站在岸上,但門徒都不知道是耶穌。
5 耶穌對他們說:「孩子們,打到魚沒有?」
他們回答說:「沒有!」
6 耶穌說:「在船的右邊下網就會打到魚。」於是他們照著祂的話把網撒下去,網到的魚多到連網都拉不動。
7 耶穌所愛的那個門徒對彼得說:「是主!」那時西門·彼得赤著身子,一聽見是主,立刻束上外衣,跳進海裡。 8 其他門徒離岸不遠,約有一百米,他們隨後用船把那一網魚拖到岸邊。 9 他們上岸後,看見有一堆炭火,上面有魚和餅。
10 耶穌說:「拿幾條剛打的魚來。」 11 西門·彼得就上船把網拉上岸。網裡一共有一百五十三條大魚!雖然魚這麼多,網卻沒有破。
12 耶穌又說:「你們來吃早餐吧!」沒有一個門徒敢問祂是誰,他們都知道祂是主。 13 耶穌就過來把餅和魚分給他們。
14 這是耶穌從死裡復活後第三次向門徒顯現。
耶穌和彼得
15 吃過早餐,耶穌對西門·彼得說:「約翰的兒子西門,你比這些人更愛我嗎?[a]」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」
16 耶穌第二次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要牧養我的羊。」
17 耶穌第三次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」
彼得因為耶穌一連三次這樣問他,就難過起來,於是對耶穌說:「主啊!你是無所不知的,你知道我愛你。」
耶穌說:「你要餵養我的羊。 18 我實實在在地告訴你,你年輕力壯的時候,自己穿上衣服,想去哪裡就去哪裡。但到你年老的時候,你將伸出手來,別人要把你綁起來帶你到你不願意去的地方。」 19 這話是暗示彼得將要怎樣死來使上帝得榮耀。之後,耶穌又對他說:「你跟從我吧!」
20 彼得轉身看見耶穌所愛的那個門徒跟在後面,就是吃最後的晚餐時靠在耶穌身邊問「主啊!是誰要出賣你?」的那個門徒。 21 彼得問耶穌:「主啊!他將來會怎樣呢?」
22 耶穌說:「如果我要他活到我再來,與你有什麼關係?你只管跟從我吧!」
23 於是在信徒中間就傳說那個門徒不會死。其實耶穌並沒有說他不會死,只是說:「如果我要他活到我再來,與你有什麼關係?」
24 為這些事做見證、記錄這些事的就是那個門徒,我們都知道他的見證是真實的。 25 耶穌還做了許多其他的事,如果都寫成書,我想整個世界也容納不下。
Footnotes
- 21·15 「你比這些人更愛我嗎」或譯「你愛我比愛這些更深嗎」。
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved