Add parallel Print Page Options

Jesus Is Like a Vine

15 “I am the true vine; my Father is the gardener. He cuts off every branch of mine that does not produce fruit. And he trims and cleans every branch that produces fruit so that it will produce even more fruit. You are already clean because of the words I have spoken to you. Remain in me, and I will remain in you. A branch cannot produce fruit alone but must remain in the vine. In the same way, you cannot produce fruit alone but must remain in me.

“I am the vine, and you are the branches. If any remain in me and I remain in them, they produce much fruit. But without me they can do nothing. If any do not remain in me, they are like a branch that is thrown away and then dies. People pick up dead branches, throw them into the fire, and burn them. If you remain in me and follow my teachings, you can ask anything you want, and it will be given to you. You should produce much fruit and show that you are my followers, which brings glory to my Father. I loved you as the Father loved me. Now remain in my love. 10 I have obeyed my Father’s commands, and I remain in his love. In the same way, if you obey my commands, you will remain in my love. 11 I have told you these things so that you can have the same joy I have and so that your joy will be the fullest possible joy.

12 “This is my command: Love each other as I have loved you. 13 The greatest love a person can show is to die for his friends. 14 You are my friends if you do what I command you. 15 I no longer call you servants, because a servant does not know what his master is doing. But I call you friends, because I have made known to you everything I heard from my Father. 16 You did not choose me; I chose you. And I gave you this work: to go and produce fruit, fruit that will last. Then the Father will give you anything you ask for in my name. 17 This is my command: Love each other.

Jesus Warns His Followers

18 “If the world hates you, remember that it hated me first. 19 If you belonged to the world, it would love you as it loves its own. But I have chosen you out of the world, so you don’t belong to it. That is why the world hates you. 20 Remember what I told you: A servant is not greater than his master. If people did wrong to me, they will do wrong to you, too. And if they obeyed my teaching, they will obey yours, too. 21 They will do all this to you on account of me, because they do not know the One who sent me. 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. 23 Whoever hates me also hates my Father. 24 I did works among them that no one else has ever done. If I had not done these works, they would not be guilty of sin. But now they have seen what I have done, and yet they have hated both me and my Father. 25 But this happened so that what is written in their law would be true: ‘They hated me for no reason.’[a]

26 “I will send you the Helper[b] from the Father; he is the Spirit of truth who comes from the Father. When he comes, he will tell about me, 27 and you also must tell people about me, because you have been with me from the beginning.

Footnotes

  1. 15:25 ‘They . . . reason.’ These words could be from Psalm 35:19 or Psalm 69:4.
  2. 15:26 Helper “Counselor” or “Comforter.” Jesus is talking about the Holy Spirit.

Bildet om vinstokken og grenene

15 Jesus sa: ”Jeg er den sanne vinstokken, og min Far i himmelen er gartneren. Han skjærer bort hver gren på meg som ikke bærer frukt. De grenene som bærer frukt, beskjærer han, slik at de kan bære enda mer frukt. Dere er allerede forandret gjennom det budskapet dere har fått høre fra meg. Fortsett derfor å bli i meg, så skal jeg være i dere. En gren kan ikke bære frukt dersom den ikke har sitt feste i vinstokken. På samme måten kan ikke livet deres bære frukt om dere ikke blir i meg.

Ja, jeg er vinstokken, og dere er grenene. Dersom noen blir i meg og jeg i ham, da bærer han mye frukt, men uten meg kan dere ikke gjøre noe. Den som ikke bli i meg, han blir kastet bort på samme måten som en vissen gren. Alle grenene som har visnet, blir kastet på bålet og brent opp. Dersom dere blir i meg og budskapet mitt blir i dere, da kan dere be om hva dere vil, og dere skal få det. De som virkelig er mine disipler bærer mye frukt, ved det blir min Far i himmelen opphøyd og æret.

Jeg har elsket dere på samme måten som min Far i himmelen har elsket meg. Bli derfor værende i min kjærlighet. 10 Dersom dere er lydige mot det jeg har gitt befaling om, blir dere i min kjærlighet. På samme måten blir jeg i kjærligheten til min Far i himmelen siden jeg gjør det han har gitt meg befaling om. 11 Dette har jeg sagt til dere for at min glede skal fylle dere, slik at gleden deres blir fullkommen. 12 Dette er min befaling: At dere skal elske hverandre på samme måten som jeg har elsket dere. 13 Det største beviset noen kan gi på sin kjærlighet, er at han ofrer livet for vennene sine. 14 Dere er vennene mine dersom dere gjør det jeg befaler dere. 15 Jeg kaller dere ikke lenger tjenere, for en tjener får ikke greie på det herren hans tenker å gjøre. Fra og med nå av er dere vennene mine, for jeg har sagt dere alt som min Far i himmelen har latt meg få vite.

16 Dere har ikke valgt å følge meg, men det er jeg som har valgt ut dere til en unik oppgave. Dere skal gå ut i verden og bære frukt som blir stående for evig. Da vil Far i himmelen gi dere alt dere ber ham om fordi dere tilhører meg.[a] 17 Ja, dette er min befaling til dere: At dere skal elske hverandre.”

Jesus advarer mot hat og forfølgelse

18 Jesus fortsatte: ”Når menneskene hater dere, skal dere huske på at de har hatet meg før de begynte å hate dere. 19 Dersom dere hadde tilhørt denne verden, ville menneskene elske dere, etter som dere da ville vært en av dem. Nå tilhører dere ikke denne verden, etter som jeg har innbudt dere til å være borgere av en annen verden. Derfor hater menneskene dere. 20 Husk på det jeg sa til dere: ’En tjener står ikke over sin herre.’ Dersom de har forfulgt meg, kommer de også til å forfølge dere. Men har de levd i tråd med undervisningen min, kommer de også til å rette seg etter det dere sier. 21 Menneskene vil forfølge dere fordi dere tilhører meg, og fordi de ikke kjenner Gud, han som har sendt meg.

22 Dersom jeg aldri hadde kommet og sagt sannheten, ville alle vært uskyldige. Nå har de ingen unnskyldning for syndene sine. 23 Den som hater meg hater også min Far i himmelen. 24 Dersom jeg ikke hadde utført større mirakler enn det som andre har gjort iblant dere, ville alle vært uskyldige. Nå hater de både meg og min Far i himmelen, og det til tross for at de har sett disse miraklene. 25 Gjennom dette blir det som står skrevet om meg i loven[b] til virkelighet: ’De har hatet meg uten grunn.’[c]

26 Jeg vil sende Hjelperen til dere, Guds Ånd, han som gjør sannheten om Gud synlig. Hjelperen vil komme til dere fra Gud, vår Far i himmelen, og når han kommer, skal han fortelle dere om meg. 27 Også dere må fortelle andre om meg, for dere har vært med meg fra begynnelsen.

Footnotes

  1. 15:16 På gresk: hva dere enn ber ham om i navnet mitt.
  2. 15:25 Jesus siktet her til hele den jødiske Skriften, det vil si. Bibelens første del, den som vi kaller Det gamle testamente.
  3. 15:25 Se Salmenes bok 35:19 og 69:5.

The Vine and the Branches

15 “I am(A) the true vine,(B) and my Father is the gardener. He cuts off every branch in me that bears no fruit,(C) while every branch that does bear fruit(D) he prunes[a] so that it will be even more fruitful. You are already clean because of the word I have spoken to you.(E) Remain in me, as I also remain in you.(F) No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.

“I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit;(G) apart from me you can do nothing. If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.(H) If you remain in me(I) and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.(J) This is to my Father’s glory,(K) that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.(L)

“As the Father has loved me,(M) so have I loved you. Now remain in my love. 10 If you keep my commands,(N) you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love. 11 I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.(O) 12 My command is this: Love each other as I have loved you.(P) 13 Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.(Q) 14 You are my friends(R) if you do what I command.(S) 15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.(T) 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you(U) so that you might go and bear fruit(V)—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you.(W) 17 This is my command: Love each other.(X)

The World Hates the Disciples

18 “If the world hates you,(Y) keep in mind that it hated me first. 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you(Z) out of the world. That is why the world hates you.(AA) 20 Remember what I told you: ‘A servant is not greater than his master.’[b](AB) If they persecuted me, they will persecute you also.(AC) If they obeyed my teaching, they will obey yours also. 21 They will treat you this way because of my name,(AD) for they do not know the one who sent me.(AE) 22 If I had not come and spoken to them,(AF) they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.(AG) 23 Whoever hates me hates my Father as well. 24 If I had not done among them the works no one else did,(AH) they would not be guilty of sin.(AI) As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father. 25 But this is to fulfill what is written in their Law:(AJ) ‘They hated me without reason.’[c](AK)

The Work of the Holy Spirit

26 “When the Advocate(AL) comes, whom I will send to you from the Father(AM)—the Spirit of truth(AN) who goes out from the Father—he will testify about me.(AO) 27 And you also must testify,(AP) for you have been with me from the beginning.(AQ)

Footnotes

  1. John 15:2 The Greek for he prunes also means he cleans.
  2. John 15:20 John 13:16
  3. John 15:25 Psalms 35:19; 69:4