约翰福音 14
Chinese New Version (Simplified)
耶稣是道路真理生命
14 “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。 2 在我父的家里,有许多住的地方;如果没有,我怎么会告诉你们我去是要为你们预备地方呢?(下半节或译:“如果没有,我早就对你们说了,因为我去是为你们预备地方。”) 3 我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。 4 我去的地方,你们知道那条路。” 5 多马说:“主啊,我们不知道你去的地方,怎能知道那条路呢?” 6 耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命,如果不是借着我,没有人能到父那里去。 7 如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他。” 8 腓力说:“主啊,请把父显示给我们,我们就满足了。” 9 耶稣说:“腓力,我跟你们在一起这么久了,你还不认识我吗?那看见了我的就是看见了父,你怎么还说‘把父显示给我们’呢? 10 你不信我是在父里面,父是在我里面吗?我对你们说的话,不是凭着自己说的,而是住在我里面的父作他自己的事。 11 你们应当信我是在父里面,父是在我里面;不然,也要因我所作的而相信。 12 我实实在在告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这些更大的,因为我往父那里去。 13 你们奉我的名无论求甚么,我必定成全,使父在子的身上得着荣耀。 14 你们若奉我的名向我求甚么,我必定成全。
耶稣求父赐下保惠师
15 “如果你们爱我,就要遵守我的命令。 16 我要请求父,他就会赐给你们另一位保惠师,使他跟你们永远在一起。 17 这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。 18 我不会撇下你们为孤儿,我要回到你们这里来。 19 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。 20 到那日,你们就知道我是在我父里面,你们是在我里面,我也在你们里面。 21 那领受我的命令,并且遵守的,就是爱我的;爱我的,我父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。” 22 犹大(不是加略人犹大)对耶稣说:“主啊,你为甚么要亲自向我们显现,不向世人显现呢?” 23 耶稣回答:“人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。 24 不爱我的,就不会遵守我的话。你们所听见的道,不是我的,而是那差我来的父的道。
25 “我还跟你们在一起的时候,就对你们讲了这些事。 26 但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。 27 我留下平安给你们,我把自己的平安赐给你们;我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要难过,也不要恐惧。 28 你们听见我对你们说过:‘我去,但还要回到你们这里来。’你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。 29 现在事情还没有发生,我就已经告诉你们,使你们在事情发生的时候可以相信。 30 我不会再跟你们讲很多的事,因为这世界的统治者将到;他在我身上毫无作用, 31 但这些事是要使世人知道我爱父,并且知道父怎样吩咐了我,我就怎样作。起来,我们走吧!”
Juan 14
La Biblia de las Américas
Palabras de consuelo y dirección
14 No se turbe vuestro corazón(A); creed[a] en Dios, creed también en mí. 2 En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros(B). 3 Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez(C) y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros(D). 4 Y conocéis el camino adonde voy[b]. 5 Tomás(E) le dijo*: Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a[c] conocer el camino? 6 Jesús le dijo*: Yo soy el camino(F), y la verdad(G), y la vida(H); nadie viene al Padre sino por mí. 7 Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre(I); desde ahora le conocéis(J) y le habéis visto(K). 8 Felipe(L) le dijo*: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. 9 Jesús le dijo*: ¿Tanto tiempo he estado con vosotros, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre(M); ¿cómo dices tú: «Muéstranos al Padre»? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí(N)? Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las[d] obras(O). 11 Creedme que yo estoy en el Padre(P), y el Padre en mí; y si no, creed por las obras mismas(Q). 12 En verdad, en verdad os digo: el que cree en mí, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(R) hará, porque yo voy al Padre(S). 13 Y todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré(T), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(U). 14 Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré(V).
La promesa del Espíritu Santo
15 Si me amáis, guardaréis mis mandamientos(W). 16 Y yo rogaré al Padre, y Él os dará otro Consolador[e](X) para que esté con vosotros para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad(Y), a quien el mundo no puede recibir(Z), porque ni le ve ni le conoce, pero vosotros sí le conocéis porque mora con vosotros y estará en vosotros. 18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros(AA). 19 Un poco más de tiempo[f](AB) y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis(AC); porque yo vivo, vosotros también viviréis(AD). 20 En ese día(AE) conoceréis que yo estoy en mi Padre(AF), y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mandamientos y los guarda, ese es el que me ama(AG); y el que me ama será amado por mi Padre(AH); y yo lo amaré y me manifestaré a él(AI). 22 Judas(AJ) (no el Iscariote) le dijo*: Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo(AK)? 23 Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra(AL); y mi Padre lo amará(AM), y vendremos a él, y haremos con él morada(AN). 24 El que no me ama, no guarda mis palabras(AO); y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió(AP).
25 Estas cosas os he dicho estando con vosotros. 26 Pero el Consolador(AQ), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre(AR), Él os enseñará todas las cosas(AS), y os recordará todo lo que os he dicho(AT).
La paz de Cristo
27 La paz os dejo, mi paz os doy(AU); no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón(AV), ni tenga miedo. 28 Oísteis que yo os dije: «Me voy, y vendré a vosotros(AW)». Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre(AX), ya que el Padre es mayor que yo(AY). 29 Y os lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, creáis(AZ). 30 No hablaré mucho más con vosotros, porque viene el príncipe[g] de este mundo(BA), y él no tiene nada en mí; 31 pero para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y como el Padre me mandó(BB), así hago. Levantaos, vámonos de aquí(BC).
Footnotes
- Juan 14:1 O, creéis
- Juan 14:4 Muchos mss. dicen: Y adonde yo voy lo sabéis, y el camino lo conocéis
- Juan 14:5 Algunoa mss. antiguos dicen: ¿cómo podemos
- Juan 14:10 Lit., sus
- Juan 14:16 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar, y así en el vers. 26
- Juan 14:19 Lit., Todavía un poco
- Juan 14:30 Lit., gobernante
Juan 14
Reina-Valera 1960
Jesús, el camino al Padre
14 No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. 2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, yo os lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para vosotros. 3 Y si me fuere y os preparare lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis. 4 Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino. 5 Le dijo Tomás: Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo, pues, podemos saber el camino? 6 Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí. 7 Si me conocieseis, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
8 Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. 9 Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? 10 ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí, él hace las obras. 11 Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí; de otra manera, creedme por las mismas obras.
12 De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores hará, porque yo voy al Padre. 13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. 14 Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré.
La promesa del Espíritu Santo
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos. 16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: 17 el Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce; pero vosotros le conocéis, porque mora con vosotros, y estará en vosotros.
18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros. 19 Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis. 20 En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, ese es el que me ama; y el que me ama, será amado por mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré a él. 22 Le dijo Judas (no el Iscariote): Señor, ¿cómo es que te manifestarás a nosotros, y no al mundo? 23 Respondió Jesús y le dijo: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos a él, y haremos morada con él. 24 El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído no es mía, sino del Padre que me envió.
25 Os he dicho estas cosas estando con vosotros. 26 Mas el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todo lo que yo os he dicho. 27 La paz os dejo, mi paz os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. 28 Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo. 29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis. 30 No hablaré ya mucho con vosotros; porque viene el príncipe de este mundo, y él nada tiene en mí. 31 Mas para que el mundo conozca que amo al Padre, y como el Padre me mandó, así hago. Levantaos, vamos de aquí.
John 14
New Catholic Bible
The Way, the Truth, and the Life[a]
Chapter 14
Jesus, the Way, Leads to the Father[b]
1 “Do not let your hearts be troubled.
You place your trust in God.[c]
Trust also in me.
2 In my Father’s house
there are many dwelling places.
If there were not,
would I have told you
that I am going to prepare a place for you?
3 And if I go and prepare a place for you,
I will come again
and will take you to myself,
so that where I am,
you may also be.
4 You know the way
to the place I am going.”
5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”
Jesus, the Truth, Reveals the Father[d]
6 Jesus replied,
“I am the way, and the truth, and the life.
No one comes to the Father
except through me.
7 If you know me,
then you will know my Father also.
From now on you do know him.
You have seen him.”
8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, it will be enough for us.” 9 Jesus answered,
“Have I been with you all this time, Philip,
and you still do not know me?
Whoever has seen me
has seen the Father.
How can you say,
‘Show us the Father’?
10 Do you not believe
that I am in the Father
and the Father is in me?
“The words that I speak to you
I do not speak on my own.
The Father who dwells in me
is doing his works.
11 Believe me when I say
that I am in the Father
and the Father is in me.
But if you do not,
then believe
because of the works themselves.
Jesus, the Life, Communicates the Spirit[e]
12 “Amen, amen, I say to you,
the one who believes in me
will also do the works that I do,
and indeed will do even greater ones than these,
because I am going to the Father.
13 Whatever you ask in my name I will do,
so that the Father may be glorified in the Son.
14 If you ask me for anything in my name,
I will do it.
15 “If you love me,
you will keep my commandments.
16 And I will ask the Father,
and he will give you another Advocate
to be with you forever,
17 the Spirit of Truth
whom the world cannot accept
because it neither sees him nor knows him.
But you know him,
because he dwells with you
and will be in you.
18 “I will not leave you orphans;
I will come to you.
19 In a little while,
the world will no longer see me,
but you will see me.
Because I live,
you also will live.
20 On that day, you will know
that I am in my Father,
and you in me, and I in you.
21 “Anyone who has received my commandments
and observes them
is the one who loves me.
And whoever loves me
will be loved by my Father,
and I will love him
and reveal myself to him.”
22 Judas (not Judas Iscariot)[f] asked him, “Lord, why is it that you are revealing yourself to us and not to the world?” 23 Jesus answered him,
“Whoever loves me will keep my word,
and my Father will love him,
and we will come to him
and make our abode with him.
24 Whoever does not love me
does not keep my words.
And the word that you hear
is not my own,
but that of the Father who sent me.
25 “I have told you these things
while I am still with you.
26 However, the Advocate, the Holy Spirit,
whom the Father will send in my name,
will teach you everything
and remind you of all
that I have said to you.
The Peace of Jesus[g]
27 “Peace I leave with you,
my peace I give to you.
Not as the world gives
do I give it to you.
Do not let your hearts be troubled;
be not afraid.
28 “You have heard me say to you,
‘I am going away,
and I will come back to you.’
If you loved me,
you would rejoice
that I am going to the Father,
for the Father is greater than I.[h]
29 And now I have told you this
before it happens,
so that when it does happen
you may believe.
30 “I will no longer talk at length with you
because the prince of the world is coming.
He has no power over me,
31 but the world must come to understand
that I love the Father
and that I do
just as the Father has commanded me.
Get up! Let us be on our way.
Footnotes
- John 14:1 Facing the death of Jesus, or facing our death, we might be shaken by fear. After all, without God is not existence for us a flight from the useless to nothingness? We have, then, to meditate on this chapter 14, where the themes are intermingled too numerously to discern the whole universe of meaning each verse opens to us. Yes, there is fulfillment, but it comes from God; it is abiding in God, truth in God, life from God. The symbols tell us that the fulfillment comes about in the communication of life from the Father, from Jesus, and from the Spirit.
- John 14:1 The departure of Jesus ought not to become a time of discouragement amid hostility or uncertainty. The departure opens to all people the possibility of being in communion with God. Jesus gives the disciples the light and the life to enter this communion: he is the way not only through his teaching but also through his presence and his being—but what do we call the way and the goal of life for us?
- John 14:1 You place your trust in God: this could also be translated as an imperative: “Place your trust in God!”
- John 14:6 We can reflect upon the mystery of God to struggle to develop a better understanding of our life and the meaning of the world. But our power to discern cannot establish any certainties on our own. To know the Father, to discover what he wants for us, and to enter into his communion, we first have to look on Jesus, on his work, and on his love. Only the gift of the Son reveals the love of the Father in its fullness.
- John 14:12 Here is a beautiful hymn on what it means to be Christians. They are not nostalgic survivors of a great experience that is past. In daily life, with its insults and interrogations, they remain in true communion with Christ and continue his work—i.e., they bear in his name the testimony of salvation and the testimony of truth. This communion, unceasingly renewed, gives them strength to cope with attacks of despair, falsehood, incomprehension, and nothingness—what John often calls “the world.”
In this effort, which is never finished, they are uplifted by a new and constant presence of God: the Spirit. It is the Spirit who gives Christians the power to experience the divine presence in their inmost being, because the Spirit makes them live in the participation of God. It is the Spirit who gives Christians the courage to obey, as Christ did, the will of God, who is love, truth, testimony. It is the Spirit who makes them penetrate the heart of the words and acts of Jesus in the questions and debates of life.
The Spirit is the consoler of Jn 16:5-13. The Greek word Parakletos means an advocate, one who aids by his power and advice. In the situations and struggles of living as a Christian, the Spirit supports us so that we may remain united with God and bear witness to him before the world. - John 14:22 Judas (not Judas Iscariot): Jude Thaddeus (see Mt 13:15).
- John 14:27 Christ’s departure is imminent. Is the triumph over evil that the Passion effects merely a spectacle? No, this departure expresses Christ’s free decision to do the will of the Father and to be at the Father’s side, which is his true state of being. Such is God’s peace, whose way and meaning are opened for believers. Yes, there is a fulfillment and a happiness for us—it is this that the word “peace” evokes in the Bible. It is not found in the satisfaction of the passions. True peace is a divine gift, to which Christ gives us access in our communion with God.
- John 14:28 The Father is greater than I: this does not refer to the trinitarian relation between the Father and the Son. It probably refers to the fact that Jesus was sent by the Father and that the messenger (in the Hebrew mentality) is inferior to the one who sends him.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible


