约翰福音 13
Chinese New Version (Traditional)
耶穌為門徒洗腳
13 逾越節以前,耶穌知道自己離開這世界回到父那裡去的時候到了。他既然愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。 2 吃晚飯的時候(魔鬼已經把出賣耶穌的意念放在西門的兒子加略人猶大的心裡), 3 耶穌知道父已經把萬有交在他手中,並且知道自己從 神而來,又要回到 神那裡去, 4 就起身離席,脫去外衣,拿一條手巾束腰。 5 然後他倒了一盆水,洗門徒的腳,並且用束腰的手巾擦乾。 6 輪到西門.彼得,彼得就說:“主啊,你要洗我的腳嗎?” 7 耶穌回答:“我所作的,你現在不知道,以後就會明白。” 8 彼得說:“不行,你千萬不可洗我的腳!”耶穌說:“如果我不洗你,你就與我沒有關係了。” 9 西門.彼得說:“主啊,那就不單洗我的腳,連我的手和頭都洗吧!” 10 耶穌說:“洗過澡的人,全身都潔淨,只需要洗腳就可以了。你們是潔淨的,但不是人人都是這樣。” 11 原來耶穌知道誰要出賣他,所以他說“你們不是人人都是潔淨的”。
12 耶穌洗完了門徒的腳,就穿上外衣,再坐下來,對他們說:“我給你們作的,你們明白嗎? 13 你們稱呼我‘老師,主’,你們說得對,我本來就是。 14 我是主,是老師,尚且洗你們的腳,你們也應當彼此洗腳。 15 我作了你們的榜樣,是要你們也照著我所作的去行。 16 我實實在在告訴你們,僕人不能大過主人,奉差遣的也不能大過差他的人。 17 你們既然知道這些事,如果去實行,就有福了。 18 我這話不是指著你們全體說的;我認識我所揀選的人,但是經上的話:‘那吃我飯的,用他的腳踢我’,必須應驗。 19 現在,事情還沒有發生,我就告訴你們,使你們到時可以信我就是‘那一位’。 20 我實實在在告訴你們,那接待我所差遣的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我來的。”
耶穌預言要被人出賣(A)
21 耶穌說了這話,心裡很難過,就明明地說:“我實實在在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。” 22 門徒面面相覷,不知道他是指著誰說的。 23 門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌(“側身挨近耶穌”原文作“在耶穌的胸懷裡”)。 24 西門.彼得向他示意,叫他問耶穌是指著誰說的。 25 於是那個門徒貼近耶穌的胸懷,問他:“主啊,是誰呢?” 26 耶穌回答:“我蘸一小塊餅給誰,誰就是了。”於是他蘸了一小塊餅,遞給加略人西門的兒子猶大。 27 猶大接過餅以後,撒但就進入他的心。耶穌對他說:“你要作的,快去作吧。” 28 在座的人,沒有一個知道耶穌為甚麼對猶大說這話。 29 猶大是管錢的,所以有人以為耶穌叫他去買過節用的東西,或是吩咐他拿點東西去賙濟窮人。 30 猶大吃了餅,立刻就出去;那時是黑夜了。
吩咐門徒要彼此相愛
31 他出去以後,耶穌就說:“現在人子得了榮耀, 神也在人子身上得了榮耀, 32 ( 神既然在人子身上得了榮耀,)(有些抄本無此句)也要在自己身上榮耀人子,並且要立刻榮耀他。 33 孩子們啊,我跟你們在一起的時候不多了。你們要尋找我,但是我對猶太人說過,現在也照樣對你們說:‘我去的地方,是你們不能去的。’ 34 我給你們一條新命令,就是要你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣彼此相愛。 35 如果你們彼此相愛,眾人就會認出你們是我的門徒了。”
預言彼得不認主(B)
36 西門.彼得對耶穌說:“主啊,你往哪裡去?”耶穌回答:“我去的地方,你現在不能跟著我去,但後來卻要跟著我去。” 37 彼得說:“主啊,為甚麼我現在不能跟著你去?為了你,我捨命也願意!” 38 耶穌說:“你願意為我捨命嗎?我實實在在告訴你,雞叫之前,你必定三次不認我。”
John 13
Worldwide English (New Testament)
13 Before the Passover Feast had started, Jesus saw that the time had come for him to leave this world. The time had come for him to go back to his Father. He loved his own people who were in the world. And he loved them the same way right to the end.
2 He and his disciples were eating together. The devil had already put it into Judas' heart to give Jesus over to people who hated him. (Judas was the son of Simon Iscariot.)
3 Jesus knew that his Father had put everything into his hands. He knew he had come from God. He knew he was going back to God.
4 Jesus stood up where he had been eating. He took off his outer clothing. And he took a towel and tied it around him.
5 Then he poured water into a pan and began to wash the disciples' feet. He wiped their feet with the towel he had tied around him.
6 He came to Simon Peter. Peter said to him, `Lord, are you going to wash my feet?'
7 Jesus answered him, `You do not understand now what I am doing, but you will understand it later.'
8 Peter said to him, `You will never wash my feet!' Jesus answered him, `If I do not wash you, then you do not belong to me.'
9 Simon Peter said to him, `Lord, wash my feet, and my hands, and my head also!'
10 Jesus said, `A person who has bathed himself needs to wash his feet only. He is all clean. You are clean, but not all of you.'
11 Jesus knew who was going to give him over to people who hated him. That is why he said, `You are not all clean.'
12 After Jesus had finished washing their feet, he took his gown and sat down again. `Do you understand what I have done to you?' he asked.
13 `You call me Master and Lord. What you say is right. I am your Master and Lord.
14 I am your Lord and Master and have washed your feet. If I do that, then you should wash one another's feet.
15 I have shown you what to do. Now you do as I have done.
16 I tell you the truth. The servant is not better than his master. The one who is sent is not better than the one who sent him.
17 Do you understand what I have told you? If you do, you will have much happiness for doing it.
18 I am not talking about all of you but I know the people I have chosen. So God's word comes true. The holy writings say, "He who is eating my bread has turned against me."
19 `I am telling you this now before it happens. So when it happens you will believe who I am.
20 I tell you the truth. The person who receives the one I send, receives me. He that receives me, receives the one who sent me.'
21 When Jesus had said this, he was troubled in his heart. He said, `I tell you the truth. One of you will give me over to people who hate me.'
22 The disciples looked at one another. They did not know which one of them Jesus was talking about.
23 The disciple Jesus loved was at his right side.
24 Simon Peter nodded to that disciple. He said, `Tell us who he is talking about.'
25 He who was at Jesus' right side said to Jesus, `Lord, who is it?'
26 Jesus answered, `I will put a piece of bread in the dish. Then I will give it to that one.' He put in the bread, then he took it and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
27 Right after Jesus had given the bread, Satan came into Judas. Then Jesus said to him, `What you are going to do, do right away.'
28 No one at the table knew why Jesus said, `Do it right away.'
29 Judas had the money bag. Some thought that Jesus was telling him, `Buy what we need for the feast,' or that he wanted Judas to give something to the poor people.
30 Judas went out right after he had taken the bread. It was night.
31 When he had gone out, Jesus said, `Now the Son of Man is very great. And he has made God's name great.
32 If he has made God's name great, God also will make him great by his own power. He will do it right away.
33 My children, I am with you for a short time longer. You will look for me. What I said to the Jews I say to you now: "You cannot come to the place where I am going."
34 I give you a new law. That law is, "Love each other." As I have loved you, so you also love each other.
35 This is how all people will know that you are my disciples.'
36 Simon Peter said to him, `Lord, where are you going?' Jesus answered him, `You cannot go with me where I am going now. Later on you will go with me.'
37 Peter said to him, `Lord, why can I not go with you now? I am willing to die for you.'
38 Jesus answered him, `Will you die for me? I tell you the truth. Before the cock calls, you will say three times that you do not know me.'
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
