Add parallel Print Page Options

拉撒路的死

11 有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。 马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的;患病的拉撒路是她的弟弟。 姊妹两个就打发人去见耶稣,说:“主啊,你所爱的人病了。” 耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了 神的荣耀,为要使 神的儿子藉此得荣耀。” 耶稣素来爱马大和她妹妹,以及拉撒路 他听见拉撒路病了,仍在原地住了两天, 然后对门徒说:“我们再到犹太去吧!” 门徒对他说:“拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还再到那里去吗?” 耶稣回答:“白天不是有十二小时吗?人若在白天行走,就不致跌倒,因为他看见这世上的光。 10 人若在黑夜行走,就会跌倒,因为他没有光。” 11 耶稣说了这些话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。” 12 门徒就说:“主啊,他若睡了,就会好的。” 13 耶稣说这话是指拉撒路死了,他们却以为他是指通常的睡眠。 14 于是耶稣就明白地告诉他们:“拉撒路死了。 15 为了你们的缘故,我不在那里反而欢喜,为要使你们信。现在我们到他那里去吧。” 16 于是那称为低土马多马对其他的门徒说:“我们也去和他同死吧!”

耶稣是复活,是生命

17 耶稣到了,知道拉撒路在坟墓里已经四天了。 18 伯大尼耶路撒冷不远,约有六里[a]路。 19 有好些犹太人来看马大马利亚,要为她们弟弟的缘故安慰她们。 20 马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。 21 马大对耶稣说:“主啊,你若早在这里,我弟弟就不会死了。 22 我也知道,即使现在,你无论向 神求什么, 神也必赐给你。” 23 耶稣对她说:“你弟弟会复活的。” 24 马大对他说:“我知道在末日复活的时候,他会复活。” 25 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我[b]。信我的人虽然死了,也必复活。 26 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?” 27 马大对他说:“主啊,是的。我信你是基督,是 神的儿子,就是那要临到世界的。”

耶稣哭了

28 马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:“老师来了,他在叫你。” 29 马利亚听见了,急忙起来,到耶稣那里去。 30 那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。 31 那些同马利亚在家里安慰她的犹太人,见她急忙起来,出去,就跟着她,以为她要往坟墓那里去哭。 32 马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,对他说:“主啊,你若早在这里,我弟弟就不会死了。” 33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁, 34 就说:“你们把他安放在哪里?”他们对他说:“主啊,请你来看。” 35 耶稣哭了。 36 犹太人就说:“你看,他多么爱他!” 37 其中有人说:“他既然开了盲人的眼睛,难道不能叫这人不死吗?”

拉撒路复活

38 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个穴,有一块石头挡着。 39 耶稣说:“把石头挪开!”那死者的姐姐马大对他说:“主啊,他现在必定臭了,因为他已经死了四天了。” 40 耶稣对她说:“我不是对你说过,你若信就必看见 神的荣耀吗?” 41 于是他们把石头挪开。耶稣举目望天,说:“父啊,我感谢你,因为你已经听了我。 42 我知道你常常听我,但我说这话是为了周围站着的众人,要使他们信是你差了我来的。” 43 说了这些话,他大声呼叫说:“拉撒路,出来!” 44 那死了的人就出来了,手脚都裹着布,脸上包着头巾。耶稣对他们说:“解开他,让他走!”

杀害耶稣的阴谋(A)

45 于是来看马利亚犹太人中,有很多人见了耶稣所做的事,就信了他。 46 但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。 47 祭司长和法利赛人召开议会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢? 48 若让他这样做,人人都要信他;罗马人也要来毁灭我们的圣殿[c]和我们的民族。” 49 其中有一个人,名叫该亚法,那年当大祭司,对他们说:“你们什么都不知道, 50 也不想想,一个人替百姓死,免得整个民族灭亡,这对你们是有利的。” 51 他这话不是出于自己的意思,而是因他那年当大祭司,所以预言耶稣将为这民族而死。 52 他不但替这民族死,还要把 神四散的儿女都聚集起来,合成一群。 53 从那日起,他们就商议要杀耶稣。

54 所以,耶稣不再公开在犹太人中走动,却离开那里,往靠近旷野的乡间去,到了一座城,名叫以法莲,就在那里和门徒住下来。

55 犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。 56 于是他们寻找耶稣,站在圣殿里彼此说:“你们认为怎样,他不会来过节吧?” 57 那时,祭司长和法利赛人早已下令,若有人知道耶稣的下落,就要报告,他们好去捉拿他。

Footnotes

  1. 11.18 “六里”:即三公里,原文即“十五斯他迪”,古希腊长度单位;参“度量衡表”。
  2. 11.25 “复活…也在我”:原文直译“我就是复活和生命”。
  3. 11.48 “圣殿”或译“土地”。

拉撒路病死

11 伯大尼村有個名叫拉撒路的人病倒了。伯大尼是瑪麗亞和她姐姐瑪大居住的村莊。 就是這個瑪麗亞後來用香膏抹主,又用自己的頭髮擦乾祂的腳,患病的拉撒路是她的弟弟。 她們姊妹兩個託人去告訴耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了!」

耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」 耶穌一向愛瑪大、瑪麗亞和拉撒路, 可是祂聽到拉撒路有病的消息後,仍逗留了兩天, 然後才對門徒說:「我們去猶太吧!」

門徒說:「老師,猶太人近來想拿石頭打你,你還要去那裡嗎?」

耶穌說:「白天不是有十二個小時嗎?人在白天走路,不會跌倒,因為他看得見這世上的光。 10 人在夜間走路,才會跌倒,因為沒有光。」 11 接著耶穌又說:「我們的朋友拉撒路已經睡了,我去叫醒他。」

12 門徒說:「主啊,如果他睡了,肯定會好的。」 13 其實耶穌是指他已經死了,門徒卻以為他真的睡了。

14 於是,耶穌清楚地對他們說:「拉撒路死了。 15 為了你們的緣故,我很高興自己不在那裡,好叫你們信我。現在我們可以去了。」 16 綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去,好跟祂一塊兒死吧。」

拉撒路死而復活

17 耶穌到了伯大尼,得知拉撒路已經在墳墓裡四天了。 18 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路, 19 很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。

20 瑪大聽說耶穌來了,就去迎接祂,瑪麗亞卻仍然坐在家裡。 21 瑪大對耶穌說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。 22 就是現在我也知道你無論向上帝求什麼,上帝必定賜給你。」

23 耶穌說:「你弟弟必定復活。」

24 瑪大說:「我知道,在末日復活的時候,他必復活。」

25 耶穌說:「我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。 26 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」

27 瑪大說:「主啊,我信!我相信你是來到世界的基督,是上帝的兒子。」

28 瑪大說完了,就回去悄悄地告訴她妹妹瑪麗亞:「老師來了,祂叫你去。」

29 瑪麗亞聽了,急忙起來到耶穌那裡。 30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在瑪大迎接祂的地方。 31 那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地跑了出去,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。

32 瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

33 耶穌看見她和陪她來的猶太人都在哭,心中感動,十分難過, 34 便問:「你們把他葬在哪裡了?」

他們答道:「主啊,你來看。」

35 耶穌哭了。

36 猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」

37 其中也有人說:「祂既然能醫好瞎眼的人,難道不能叫這個人不死嗎?」

38 耶穌又十分感動地來到墳墓前。那墳墓是個洞,洞口堵著一塊大石頭。

39 耶穌說:「把石頭挪開。」

死者的姐姐瑪大對祂說:「主啊,他死了四天了,已經臭了。」

40 耶穌說:「我不是跟你說過,只要你信,就會看見上帝的榮耀嗎?」

41 於是,他們把石頭挪開,耶穌望著天說:「父啊,我感謝你,因為你已垂聽了我的禱告, 42 我知道你常常垂聽我的禱告。我這樣說是為了周圍站著的眾人,好叫他們相信是你差了我來。」

43 說完,就大聲呼喊:「拉撒路,出來!」 44 那死者就出來了,手腳都纏著布條,臉上也包著布。

耶穌對他們說:「給他解開,讓他走!」

謀害耶穌

45 許多來看瑪麗亞的猶太人看見耶穌所行的事,就信了祂, 46 但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。 47 祭司長和法利賽人便召開公會會議,說:「這人行了這麼多神蹟,我們該怎麼辦呢? 48 如果讓祂這樣繼續下去,所有的人都會信祂,那時羅馬人一定會來奪取我們的土地,擄掠我們的人民。」

49 當年擔任大祭司的該亞法對他們說:「你們什麼都不懂! 50 你們沒有認識到,祂一個人替眾人死,而不是整個民族滅亡,對你們來說更好。」 51 其實這句話不是出於他自己,只因那年他是大祭司,上帝藉著他預言耶穌將要替猶太民族死。 52 祂不單是要替猶太民族死,也要把散居在各處的上帝的兒女聚集在一起。

53 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌, 54 所以耶穌不再公開地在猶太人中間露面。祂離開伯大尼,前往靠近曠野的地方,到了以法蓮城,就和門徒住下來。

55 猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。 56 他們四處尋找耶穌,又彼此在聖殿裡談論:「你們怎麼想?祂不會來過節吧?」 57 當時祭司長和法利賽人早已下令,如果有人知道耶穌在哪裡,就來報告,他們好去抓祂。

拉撒路死了

11 有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姊姊马大的村庄。 这马利亚就是后来用香膏抹主,并且用头发把主的脚擦干的那人;患病的拉撒路是她的兄弟。 姊妹二人派人到耶稣那里去,说:“主啊,你所爱的人病了。” 耶稣听见,就说:“这病不至于死,而是为了 神的荣耀,使 神的儿子因此得到荣耀。” 耶稣向来爱马大和她的妹妹马利亚,以及拉撒路。 他听说拉撒路病了,仍然在原来的地方住了两天, 然后对门徒说:“我们再到犹太去吧。” 门徒对他说:“拉比,近来犹太人要拿石头打你,你还到那里去吗?” 耶稣说:“白昼不是有十二小时吗?人若在白昼行走,就不会跌倒,因为他看见这世上的光; 10 人若在夜间行走,就会跌倒,因为他没有光。” 11 耶稣说完了这些话,跟着又对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。” 12 门徒说:“主啊,如果他睡了,就会好过来的。” 13 其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。 14 于是,耶稣公开地告诉他们:“拉撒路死了。 15 我为你们欢喜,因为我不在那里,是要使你们相信。现在我们到他那里去吧。” 16 那称为“双生子”(“双生子”原文作“低土马”)的多马,对其他的门徒说:“我们也去跟他一同死吧!”

耶稣是复活是生命

17 耶稣到了,知道拉撒路在坟墓里已经四天了。 18 伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。 19 有许多犹太人来到马大和马利亚那里,为了拉撒路的死来安慰她们。 20 马大听见耶稣来了,就去迎接他,马利亚却仍然坐在家里。 21 马大对耶稣说:“主啊,如果你早在这里,我的兄弟就不会死了! 22 就是现在,我也知道无论你向 神求甚么, 神必赐给你。” 23 耶稣对她说:“你的兄弟必会复活。” 24 马大说:“我知道在末日复活的时候,他必会复活。” 25 耶稣说:“我就是复活和生命;信我的人,虽然死了,也要活着。 26 所有活着又信我的人,必定永远不死,你信这话吗?” 27 她说:“主啊,我信;我已经信了,你是基督,是 神的儿子,是那要到世上来的。”

耶稣使拉撒路复活

28 马大说了这些话,就回去叫她妹妹马利亚,暗暗地说:“老师来了,他叫你。” 29 马利亚一听见,就急忙起来,到耶稣那里去。 30 那时,耶稣还没有进入村子,仍然在马大迎接他的地方。 31 那些在房子里和马利亚在一起安慰她的犹太人,见她匆忙地起来出去,就跟着她,以为她要到坟墓那里去哭。 32 马利亚来到耶稣那里,一看见他,就俯伏在他脚前,说:“主啊,如果你早在这里,我的兄弟就不会死了!” 33 耶稣看见她在哭,和她一同来的犹太人也在哭,就心里激动,难过起来, 34 说:“你们把他安放在哪里?”他们说:“主啊,请来看。” 35 耶稣哭了。 36 于是犹太人说:“你看,他多么爱这个人!” 37 他们中间有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,难道不能使这个人不死吗?”

38 耶稣又再心里激动,来到坟墓前面。那坟墓是一个洞穴,洞口有块石头堵住。 39 耶稣说:“把这块石头挪开!”死者的姊姊马大对他说:“主啊,已经四天了,他必定臭了。” 40 耶稣说:“我不是对你说过‘如果你信,就必定看见 神的荣耀’吗?” 41 于是他们把石头挪开。耶稣举目向天,说:“父啊,我感谢你,因为你垂听了我, 42 我知道你常常听我,但我说这话,是为了周围站着的群众,叫他们信是你差了我来。” 43 说了这话,就大声呼喊:“拉撒路,出来!” 44 那死了的人就出来,他的手脚都缠着布,脸上裹着巾。耶稣说:“解开他,让他走!”

祭司长等想杀害耶稣

45 有许多到马利亚那里去的犹太人,看见了耶稣所作的事,就信了他。 46 但他们中间有些人到法利赛人那里去,把耶稣所作的事都告诉他们。 47 于是祭司长和法利赛人召开公议会,说:“这个人行了许多神迹,我们怎么办呢? 48 我们若让他这样,所有的人都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地,除灭我们的民族。” 49 他们当中有一位该亚法,是那年作大祭司的,对他们说:“你们甚么都不知道, 50 也不去想想,一个人代替人民死,免得整个民族灭亡,这对你们是有益的。” 51 他说这话不是由于自己,而是因为他是那年的大祭司,所以预言耶稣要替犹太民族死; 52 不但替犹太民族死,也要把散居各地的 神的儿女招聚成为一体。 53 从那天起,他们就想杀害耶稣。

54 因此,耶稣不再在犹太人中间公开活动,却离开那里,到旷野附近的地方去;到了一座名叫以法莲的城,就和门徒住在那里。

55 犹太人的逾越节快到了,有许多人在过节前从各乡上耶路撒冷去,要在那里洁净自己。 56 他们到处寻找耶稣,站在圣殿里的时候,彼此说:“你们认为怎样?他不会来过节吧?” 57 祭司长和法利赛人早已下了命令:如果有人知道耶稣在哪里,就要前来报告,好去逮捕他。

The Death of Lazarus

11 A man named Lazarus was sick. He lived in the town of Bethany, where Mary and her sister Martha lived. Mary was the woman who later put perfume on the Lord and wiped his feet with her hair. Mary’s brother was Lazarus, the man who was now sick. So Mary and Martha sent someone to tell Jesus, “Lord, the one you love is sick.”

When Jesus heard this, he said, “This sickness will not end in death. It is for the glory of God, to bring glory to the Son of God.” Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. But when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days. Then Jesus said to his followers, “Let’s go back to Judea.”

The followers said, “But Teacher, some people there tried to stone you to death only a short time ago. Now you want to go back there?”

Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the daylight, he will not stumble, because he can see by this world’s light. 10 But if anyone walks at night, he stumbles because there is no light to help him see.”

11 After Jesus said this, he added, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him.”

12 The followers said, “But Lord, if he is only asleep, he will be all right.”

13 Jesus meant that Lazarus was dead, but his followers thought he meant Lazarus was really sleeping. 14 So then Jesus said plainly, “Lazarus is dead. 15 And I am glad for your sakes I was not there so that you may believe. But let’s go to him now.”

16 Then Thomas (the one called Didymus) said to the other followers, “Let us also go so that we can die with him.”

Jesus in Bethany

17 When Jesus arrived, he learned that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days. 18 Bethany was about two miles from Jerusalem. 19 Many of the Jews had come there to comfort Martha and Mary about their brother.

20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed home. 21 Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. 22 But I know that even now God will give you anything you ask.”

23 Jesus said, “Your brother will rise and live again.”

24 Martha answered, “I know that he will rise and live again in the resurrection[a] on the last day.”

25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Those who believe in me will have life even if they die. 26 And everyone who lives and believes in me will never die. Martha, do you believe this?”

27 Martha answered, “Yes, Lord. I believe that you are the Christ, the Son of God, the One coming to the world.”

Jesus Cries

28 After Martha said this, she went back and talked to her sister Mary alone. Martha said, “The Teacher is here and he is asking for you.” 29 When Mary heard this, she got up quickly and went to Jesus. 30 Jesus had not yet come into the town but was still at the place where Martha had met him. 31 The Jews were with Mary in the house, comforting her. When they saw her stand and leave quickly, they followed her, thinking she was going to the tomb to cry there.

32 But Mary went to the place where Jesus was. When she saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”

33 When Jesus saw Mary crying and the Jews who came with her also crying, he was upset and was deeply troubled. 34 He asked, “Where did you bury him?”

“Come and see, Lord,” they said.

35 Jesus cried.

36 So the Jews said, “See how much he loved him.”

37 But some of them said, “If Jesus opened the eyes of the blind man, why couldn’t he keep Lazarus from dying?”

Jesus Raises Lazarus

38 Again feeling very upset, Jesus came to the tomb. It was a cave with a large stone covering the entrance. 39 Jesus said, “Move the stone away.”

Martha, the sister of the dead man, said, “But, Lord, it has been four days since he died. There will be a bad smell.”

40 Then Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed you would see the glory of God?”

41 So they moved the stone away from the entrance. Then Jesus looked up and said, “Father, I thank you that you heard me. 42 I know that you always hear me, but I said these things because of the people here around me. I want them to believe that you sent me.” 43 After Jesus said this, he cried out in a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with pieces of cloth, and a cloth around his face.

Jesus said to them, “Take the cloth off of him and let him go.”

The Plan to Kill Jesus

45 Many of the people, who had come to visit Mary and saw what Jesus did, believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the leading priests and Pharisees called a meeting of the council. They asked, “What should we do? This man is doing many miracles. 48 If we let him continue doing these things, everyone will believe in him. Then the Romans will come and take away our Temple and our nation.”

49 One of the men there was Caiaphas, the high priest that year. He said, “You people know nothing! 50 You don’t realize that it is better for one man to die for the people than for the whole nation to be destroyed.”

51 Caiaphas did not think of this himself. As high priest that year, he was really prophesying that Jesus would die for their nation 52 and for God’s scattered children to bring them all together and make them one.

53 That day they started planning to kill Jesus. 54 So Jesus no longer traveled openly among the people. He left there and went to a place near the desert, to a town called Ephraim and stayed there with his followers.

55 It was almost time for the Passover Feast. Many from the country went up to Jerusalem before the Passover to do the special things to make themselves pure. 56 The people looked for Jesus and stood in the Temple asking each other, “Is he coming to the Feast? What do you think?” 57 But the leading priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where Jesus was, he must tell them. Then they could arrest him.

Footnotes

  1. 11:24 resurrection Being raised from the dead to live again.