Add parallel Print Page Options

施洗约翰为真光作见证

太初有道,道与神同在,道就是神。 这道太初与神同在。 万物是借着他造的;凡被造的,没有一样不是借着他造的。 生命在他里头,这生命就是人的光。 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 他不是那光,乃是要为光作见证。 那光是真光,照亮一切生在世上的人。 10 他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。 11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄做神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。

恩典真理是由耶稣基督来的

15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说,‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’” 16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。 17 律法本是借着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。 18 从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。

约翰证明自己不是基督

19 约翰所作的见证记在下面。犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?” 20 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。” 21 他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。” 22 于是他们说:“你到底是谁?叫我们好回复差我们来的人。你自己说你是谁?” 23 他说:“我就是那在旷野有人声喊着说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。” 24 那些人是法利赛人差来的。[a] 25 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?” 26 约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的, 27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。” 28 这是在约旦河外伯大尼[b]约翰施洗的地方作的见证。

神的羔羊

29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去[c]世人罪孽的! 30 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’ 31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。” 32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。 33 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’ 34 我看见了,就证明这是神的儿子。”

约翰的两个门徒跟从耶稣

35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。 36 他见耶稣行走,就说:“看哪,这是神的羔羊!” 37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。 38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(“拉比”翻出来就是“夫子”。) 39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住。那时约有申正了。 40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈 41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了!”(“弥赛亚”翻出来就是“基督”。) 42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他说:“你是约翰[d]的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是“彼得”。)

召腓力拿但业为门徒

43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧!” 44 腓力伯赛大人,和安得烈彼得同城。 45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。” 46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!” 47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的!” 48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。”

拿但业认耶稣为神之子

49 拿但业说:“拉比,你是神的儿子,你是以色列的王!” 50 耶稣对他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将要看见比这更大的事!” 51 又说:“我实实在在地告诉你们:你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。”

Footnotes

  1. 约翰福音 1:24 或作:那差来的是法利赛人。
  2. 约翰福音 1:28 有古卷作:伯大巴喇。
  3. 约翰福音 1:29 或作:背负。
  4. 约翰福音 1:42 “约翰”在《马太福音》16章17节称“约拿”。

I. Prologue[a]

Chapter 1

In the beginning[b] was the Word,
    and the Word was with God,
    and the Word was God.(A)
He was in the beginning with God.
[c]All things came to be through him,
    and without him nothing came to be.(B)
What came to be through him was life,
    and this life was the light of the human race;(C)
[d]the light shines in the darkness,(D)
    and the darkness has not overcome it.

[e]A man named John was sent from God.(E) He came for testimony,[f] to testify to the light, so that all might believe through him.(F) He was not the light, but came to testify to the light.(G) The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.(H)

10 He was in the world,
    and the world came to be through him,
    but the world did not know him.
11 He came to what was his own,
    but his own people[g] did not accept him.

12 (I)But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believe in his name, 13 [h](J)who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man’s decision but of God.

14 And the Word became flesh[i]
    and made his dwelling among us,
    and we saw his glory,
    the glory as of the Father’s only Son,
    full of grace and truth.(K)

15 [j]John testified to him and cried out, saying, “This was he of whom I said,(L) ‘The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.’” 16 From his fullness we have all received, grace in place of grace,[k] 17 because while the law was given through Moses, grace and truth came through Jesus Christ.(M) 18 No one has ever seen God. The only Son, God,[l] who is at the Father’s side, has revealed him.(N)

II. The Book of Signs

John the Baptist’s Testimony to Himself. 19 [m]And this is the testimony of John. When the Jews[n] from Jerusalem sent priests and Levites [to him] to ask him, “Who are you?” 20 [o]he admitted and did not deny it, but admitted,(O) “I am not the Messiah.” 21 So they asked him, “What are you then? Are you Elijah?”[p] And he said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.”(P) 22 So they said to him, “Who are you, so we can give an answer to those who sent us? What do you have to say for yourself?” 23 He said:

“I am ‘the voice of one crying out in the desert,(Q)
“Make straight the way of the Lord,”’[q]

as Isaiah the prophet said.” 24 Some Pharisees[r] were also sent. 25 They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah or Elijah or the Prophet?”(R) 26 John answered them, “I baptize with water;[s] but there is one among you whom you do not recognize,(S) 27 the one who is coming after me, whose sandal strap I am not worthy to untie.” 28 This happened in Bethany across the Jordan,[t] where John was baptizing.

John the Baptist’s Testimony to Jesus. 29 The next day he saw Jesus coming toward him and said, “Behold, the Lamb of God,[u] who takes away the sin of the world.(T) 30 [v]He is the one of whom I said,(U) ‘A man is coming after me who ranks ahead of me because he existed before me.’ 31 I did not know him,[w] but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel.” 32 John testified further, saying, “I saw the Spirit come down like a dove[x] from the sky and remain upon him. 33 I did not know him,(V) but the one who sent me to baptize with water told me, ‘On whomever you see the Spirit come down and remain, he is the one who will baptize with the holy Spirit.’(W) 34 [y](X)Now I have seen and testified that he is the Son of God.”

The First Disciples.(Y) 35 The next day John was there again with two of his disciples, 36 and as he watched Jesus walk by, he said, “Behold, the Lamb of God.”[z] 37 The two disciples[aa] heard what he said and followed Jesus. 38 Jesus turned and saw them following him and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which translated means Teacher), “where are you staying?” 39 He said to them, “Come, and you will see.” So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.[ab] 40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard John and followed Jesus. 41 He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah”[ac] (which is translated Anointed).(Z) 42 Then he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John;[ad] you will be called Cephas” (which is translated Peter).(AA)

43 The next day he[ae] decided to go to Galilee, and he found Philip. And Jesus said to him, “Follow me.” 44 Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the one about whom Moses wrote in the law, and also the prophets, Jesus son of Joseph, from Nazareth.”(AB) 46 But Nathanael said to him, “Can anything good come from Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Here is a true Israelite.[af] There is no duplicity in him.” 48 [ag](AC)Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, I saw you under the fig tree.” 49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God;[ah] you are the King of Israel.”(AD) 50 Jesus answered and said to him, “Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree?[ai] You will see greater things than this.” 51 And he said to him, “Amen, amen,[aj] I say to you, you will see the sky opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”(AE)

Footnotes

  1. 1:1–18 The prologue states the main themes of the gospel: life, light, truth, the world, testimony, and the preexistence of Jesus Christ, the incarnate Logos, who reveals God the Father. In origin, it was probably an early Christian hymn. Its closest parallel is in other christological hymns, Col 1:15–20 and Phil 2:6–11. Its core (Jn 1:1–5, 10–11, 14) is poetic in structure, with short phrases linked by “staircase parallelism,” in which the last word of one phrase becomes the first word of the next. Prose inserts (at least Jn 1:6–8, 15) deal with John the Baptist.
  2. 1:1 In the beginning: also the first words of the Old Testament (Gn 1:1). Was: this verb is used three times with different meanings in this verse: existence, relationship, and predication. The Word (Greek logos): this term combines God’s dynamic, creative word (Genesis), personified preexistent Wisdom as the instrument of God’s creative activity (Proverbs), and the ultimate intelligibility of reality (Hellenistic philosophy). With God: the Greek preposition here connotes communication with another. Was God: lack of a definite article with “God” in Greek signifies predication rather than identification.
  3. 1:3 What came to be: while the oldest manuscripts have no punctuation here, the corrector of Bodmer Papyrus P75, some manuscripts, and the Ante-Nicene Fathers take this phrase with what follows, as staircase parallelism. Connection with Jn 1:3 reflects fourth-century anti-Arianism.
  4. 1:5 The ethical dualism of light and darkness is paralleled in intertestamental literature and in the Dead Sea Scrolls. Overcome: “comprehend” is another possible translation, but cf. Jn 12:35; Wis 7:29–30.
  5. 1:6 John was sent just as Jesus was “sent” (Jn 4:34) in divine mission. Other references to John the Baptist in this gospel emphasize the differences between them and John’s subordinate role.
  6. 1:7 Testimony: the testimony theme of John is introduced, which portrays Jesus as if on trial throughout his ministry. All testify to Jesus: John the Baptist, the Samaritan woman, scripture, his works, the crowds, the Spirit, and his disciples.
  7. 1:11 What was his own…his own people: first a neuter, literally, “his own property/possession” (probably = Israel), then a masculine, “his own people” (the Israelites).
  8. 1:13 Believers in Jesus become children of God not through any of the three natural causes mentioned but through God who is the immediate cause of the new spiritual life. Were born: the Greek verb can mean “begotten” (by a male) or “born” (from a female or of parents). The variant “he who was begotten,” asserting Jesus’ virginal conception, is weakly attested in Old Latin and Syriac versions.
  9. 1:14 Flesh: the whole person, used probably against docetic tendencies (cf. 1 Jn 4:2; 2 Jn 7). Made his dwelling: literally, “pitched his tent/tabernacle.” Cf. the tabernacle or tent of meeting that was the place of God’s presence among his people (Ex 25:8–9). The incarnate Word is the new mode of God’s presence among his people. The Greek verb has the same consonants as the Aramaic word for God’s presence (Shekinah). Glory: God’s visible manifestation of majesty in power, which once filled the tabernacle (Ex 40:34) and the temple (1 Kgs 8:10–11, 27), is now centered in Jesus. Only Son: Greek, monogenēs, but see note on Jn 1:18. Grace and truth: these words may represent two Old Testament terms describing Yahweh in covenant relationship with Israel (cf. Ex 34:6), thus God’s “love” and “fidelity.” The Word shares Yahweh’s covenant qualities.
  10. 1:15 This verse, interrupting Jn 1:14, 16 seems drawn from Jn 1:30.
  11. 1:16 Grace in place of grace: replacement of the Old Covenant with the New (cf. Jn 1:17). Other possible translations are “grace upon grace” (accumulation) and “grace for grace” (correspondence).
  12. 1:18 The only Son, God: while the vast majority of later textual witnesses have another reading, “the Son, the only one” or “the only Son,” the translation above follows the best and earliest manuscripts, monogenēs theos, but takes the first term to mean not just “Only One” but to include a filial relationship with the Father, as at Lk 9:38 (“only child”) or Hb 11:17 (“only son”) and as translated at Jn 1:14. The Logos is thus “only Son” and God but not Father/God.
  13. 1:19–51 The testimony of John the Baptist about the Messiah and Jesus’ self-revelation to the first disciples. This section constitutes the introduction to the gospel proper and is connected with the prose inserts in the prologue. It develops the major theme of testimony in four scenes: John’s negative testimony about himself; his positive testimony about Jesus; the revelation of Jesus to Andrew and Peter; the revelation of Jesus to Philip and Nathanael.
  14. 1:19 The Jews: throughout most of the gospel, the “Jews” does not refer to the Jewish people as such but to the hostile authorities, both Pharisees and Sadducees, particularly in Jerusalem, who refuse to believe in Jesus. The usage reflects the atmosphere, at the end of the first century, of polemics between church and synagogue, or possibly it refers to Jews as representative of a hostile world (Jn 1:10–11).
  15. 1:20 Messiah: the anointed agent of Yahweh, usually considered to be of Davidic descent. See further the note on Jn 1:41.
  16. 1:21 Elijah: the Baptist did not claim to be Elijah returned to earth (cf. Mal 3:19; Mt 11:14). The Prophet: probably the prophet like Moses (Dt 18:15; cf. Acts 3:22).
  17. 1:23 This is a repunctuation and reinterpretation (as in the synoptic gospels and Septuagint) of the Hebrew text of Is 40:3 which reads, “A voice cries out: In the desert prepare the way of the Lord.”
  18. 1:24 Some Pharisees: other translations, such as “Now they had been sent from the Pharisees,” misunderstand the grammatical construction. This is a different group from that in Jn 1:19; the priests and Levites would have been Sadducees, not Pharisees.
  19. 1:26 I baptize with water: the synoptics add “but he will baptize you with the holy Spirit” (Mk 1:8) or “…holy Spirit and fire” (Mt 3:11; Lk 3:16). John’s emphasis is on purification and preparation for a better baptism.
  20. 1:28 Bethany across the Jordan: site unknown. Another reading is “Bethabara.”
  21. 1:29 The Lamb of God: the background for this title may be the victorious apocalyptic lamb who would destroy evil in the world (Rev 5–7; 17:14); the paschal lamb, whose blood saved Israel (Ex 12); and/or the suffering servant led like a lamb to the slaughter as a sin-offering (Is 53:7, 10).
  22. 1:30 He existed before me: possibly as Elijah (to come, Jn 1:27); for the evangelist and his audience, Jesus’ preexistence would be implied (see note on Jn 1:1).
  23. 1:31 I did not know him: this gospel shows no knowledge of the tradition (Lk 1) about the kinship of Jesus and John the Baptist. The reason why I came baptizing with water: in this gospel, John’s baptism is not connected with forgiveness of sins; its purpose is revelatory, that Jesus may be made known to Israel.
  24. 1:32 Like a dove: a symbol of the new creation (Gn 8:8) or the community of Israel (Hos 11:11). Remain: the first use of a favorite verb in John, emphasizing the permanency of the relationship between Father and Son (as here) and between the Son and the Christian. Jesus is the permanent bearer of the Spirit.
  25. 1:34 The Son of God: this reading is supported by good Greek manuscripts, including the Chester Beatty and Bodmer Papyri and the Vatican Codex, but is suspect because it harmonizes this passage with the synoptic version: “This is my beloved Son” (Mt 3:17; Mk 1:11; Lk 3:22). The poorly attested alternate reading, “God’s chosen One,” is probably a reference to the Servant of Yahweh (Is 42:1).
  26. 1:36 John the Baptist’s testimony makes his disciples’ following of Jesus plausible.
  27. 1:37 The two disciples: Andrew (Jn 1:40) and, traditionally, John, son of Zebedee (see note on Jn 13:23).
  28. 1:39 Four in the afternoon: literally, the tenth hour, from sunrise, in the Roman calculation of time. Some suggest that the next day, beginning at sunset, was the sabbath; they would have stayed with Jesus to avoid travel on it.
  29. 1:41 Messiah: the Hebrew word māšîaḥ, “anointed one” (see note on Lk 2:11), appears in Greek as the transliterated messias only here and in Jn 4:25. Elsewhere the Greek translation christos is used.
  30. 1:42 Simon, the son of John: in Mt 16:17, Simon is called Bariōna, “son of Jonah,” a different tradition for the name of Simon’s father. Cephas: in Aramaic = the Rock; cf. Mt 16:18. Neither the Greek equivalent Petros nor, with one isolated exception, Cephas is attested as a personal name before Christian times.
  31. 1:43 He: grammatically, could be Peter, but logically is probably Jesus.
  32. 1:47 A true Israelite. There is no duplicity in him: Jacob was the first to bear the name “Israel” (Gn 32:29), but Jacob was a man of duplicity (Gn 27:35–36).
  33. 1:48 Under the fig tree: a symbol of messianic peace (cf. Mi 4:4; Zec 3:10).
  34. 1:49 Son of God: this title is used in the Old Testament, among other ways, as a title of adoption for the Davidic king (2 Sm 7:14; Ps 2:7; 89:27), and thus here, with King of Israel, in a messianic sense. For the evangelist, Son of God also points to Jesus’ divinity (cf. Jn 20:28).
  35. 1:50 Possibly a statement: “You [singular] believe because I saw you under the fig tree.”
  36. 1:51 The double “Amen” is characteristic of John. You is plural in Greek. The allusion is to Jacob’s ladder (Gn 28:12).