从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!

彼此相爱

你的儿女当中有人按照我们从父领受的命令遵行真理,我知道后非常欣慰。 女士啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这不是新命令,而是我们从起初就已经领受的命令。

Read full chapter

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Read full chapter

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Read full chapter

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

The Commandment of Love.[a] It was a cause of great joy to me to discover that some of your children have been walking in the truth[b] just as we have been commanded by the Father. [c]But now, Lady, I am making this request of you, not as though I were writing you a new commandment but simply one that we have had from the beginning: let us love one another.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 John 1:4 For more details, see 1 Jn 2:3-11; 3:11-14; 4:7-21.
  2. 2 John 1:4 Walking in the truth: i.e., leading a specifically Christian way of life (see 1 Jn 1:6f; 2:6, 11; 3 Jn 3).
  3. 2 John 1:5 John stresses the truth that words and deeds go together. Love means keeping the commandments of Jesus. And when Christians keep them, they are leading a life of faith.