约翰一书 3
Chinese New Version (Traditional)
3 你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。 2 親愛的,現在我們是 神的兒女,將來怎樣,還沒有顯明;然而我們知道:主若顯現,我們必要像他,因為我們必要看見他本來是怎樣的。 3 凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。
4 凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。 5 你們知道主曾經顯現,為要除掉罪,他自己卻沒有罪。 6 凡是住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾見過他,也不認識他。 7 孩子們,不要受人欺騙,行義的才是義人,正如主是公義的。 8 犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。因此, 神的兒子顯現了,是要除滅魔鬼的作為。 9 凡是從 神生的,就不犯罪,因為 神的生命(“ 神的生命”原文作“種子”)在他裡面;他也不能犯罪,因為他是從 神生的。 10 這樣,誰是 神的兒女,誰是魔鬼的兒女,就很明顯了。凡不行義的,就不是出於 神,不愛弟兄的,也是這樣。
應當彼此相愛
11 我們應當彼此相愛,因為這是你們從起初聽見的信息。 12 不要像該隱,他是屬於那惡者的,他又殺了自己的弟弟。為甚麼殺他呢?因為他自己的行為是惡的,弟弟的行為是義的。 13 弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。 14 我們因為愛弟兄,就知道我們已經出死入生了;不愛弟兄的,仍然住在死中。 15 凡恨弟兄的,就是殺人的。你們知道,殺人的在他裡面沒有永生。 16 主為我們捨命,這樣,我們就知道甚麼是愛;我們也應當為弟兄捨命。 17 凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻硬著心腸不理,他怎能說他心裡有 神的愛呢? 18 孩子們,我們愛人,不要只在言語和舌頭上,總要在行動和真誠上表現出來。
在 神面前可以坦然無懼
19-20 這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。 21 親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。 22 凡我們所求的,就必從他得著,因為我們遵守他的命令,作他所喜悅的事。 23 神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。 24 凡是遵守 神命令的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。憑著 神所賜給我們的聖靈,我們就可以知道 神住在我們裡面。
1 John 3
New Catholic Bible
Chapter 3
1 See what love
the Father has bestowed on us,
enabling us to be called the children of God,
and that is what we are.
If the world does not recognize us,
that is because it did not know him.
2 Beloved,
we are God’s children now.
What we shall be
has not yet been revealed.
However, we do know that when he appears
we shall be like him,
for we shall see him as he really is.
3 Everyone who has this hope in him
keeps himself pure,
just as he is pure.
The Rupture with Sin[a]
4 Everyone who sins breaks the law,
for sin is lawlessness.
5 You know that he appeared
in order to take away sins,
and that there is no sin in him.
6 Whoever remains in him does not sin,[b]
and whoever sins has not seen him
nor known him.
7 Dear children,
do not let anyone deceive you.
Everyone who does what is right is righteous,
just as he is righteous.
8 Everyone who sins comes from the devil,
for the devil has been a sinner
from the very beginning.
The Son of God appeared for this very purpose:
to destroy the work of the devil.
9 Whoever is born of God
does not sin,
because his seed[c] remains in him.
He cannot sin
because he is begotten by God.
10 This is what distinguishes
the children of God from the children of the devil:
anyone who fails to live righteously
does not belong to God;
neither does anyone who fails to love a brother.
The Message of Love[d]
11 For from the beginning
you have heard the message
that we should love one another,
12 unlike Cain who was from the evil one
and slew his brother.
And why did he slay him?
Because his own deeds were evil
while those of his brother were righteous.
13 Do not be surprised, my brethren,
if the world hates you.
14 We know that we have passed
from death to life
because we love our brethren.
Whoever does not love remains in death.
15 Anyone who hates his brother
is a murderer,
and you know that no murderer
has eternal life abiding in him.
16 This is how we know what love is:
he laid down his life for us,
and we in turn must be prepared
to lay down our lives for our brethren.
17 If anyone is rich in worldly possessions
and sees a brother in need
but refuses to open his heart,
how can the love of God abide in him?
18 Dear children,
let us love not in word or speech
but in deed and truth.[e]
19 This is how we know
that we belong to the truth
and reassure our hearts in his presence
20 even if our hearts experience a sense of guilt.
For God is greater than our hearts,
and he knows everything.
21 Beloved,
if our hearts do not condemn us,
we can approach God with confidence
22 and receive from him whatever we ask,
because we obey his commandments
and do whatever is pleasing to him.[f]
23 And this is his commandment:
that we should believe
in the name of his Son, Jesus Christ,
and love one another just as he commanded us.[g]
24 All those who keep his commandments abide in him,
and he abides in them.
And the proof that he abides in us
is the Spirit that he has given us.
Footnotes
- 1 John 3:4 Breaking away from sin does not take place by delighting in sublime thoughts but by the action of God in Jesus Christ. For it is Christ alone who is without sin (see Jn 8:26). And it is not words but deeds that bear witness to this liberation. To what options or influences does our life cling? Is it in the grip of the devil or does it cling to the word of God? Certainly, sin is part of the daily life of believers (1 Jn 1:8-10), but we are speaking about the fundamental and general choice between sin and righteousness. Which do we choose?
- 1 John 3:6 Whoever remains in him does not sin: the author is not speaking about sinless perfection (see 1 Jn 1:8—2:1). He is simply asserting that the life of believers is dominated not by sin but by doing the right thing.
- 1 John 3:9 His seed: a reference to Christ (see 1 Jn 5:18; Gal 3:16) or to the Holy Spirit (see 1 Jn 2:20-27) or to the seed of Divine life that God introduced into us.
- 1 John 3:11 There are two attitudes toward life—hate and love, murder and the offering of one’s life. Cain is the Biblical prototype of all the homicidal impulses that arise in the human heart (see Gen 4; Heb 11:4); these come together in what the author’s language terms “the world.” This symbolizes death. Christian behavior—which is life, love, and offering of self—draws us away from the world. Christ gives us both the power to do so and the example to follow in the concrete reality of his Passion. Believers must do likewise. They can count on God’s mercy. Verse 23, which expresses the whole intent of the Letter, brings out clearly the mind of the author in regard to the growing Gnosticism.
- 1 John 3:18 Like James, John insists on the value of good works. Love is not a mere matter of lip service; it must be seen and known in actions. Beautiful words are meaningless if they are not accompanied by good deeds.
- 1 John 3:22 Believers who have a good conscience desire nothing that is contrary to God’s honor and glory. They will trust in God, who will give them the good things they request (see Ps 84:12).
- 1 John 3:23 This commandment has two parts: (1) belief in Christ (see Jn 6:29) and (2) love for one another (see Jn 13:34f). The Letter develops part one in 4:1-6 and the second part in 4:7-12.
1 John 3
New International Version
3 See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C) 2 Dear friends,(D) now we are children of God,(E) and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[a](F) we shall be like him,(G) for we shall see him as he is.(H) 3 All who have this hope in him purify themselves,(I) just as he is pure.(J)
4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.(K) 5 But you know that he appeared so that he might take away our sins.(L) And in him is no sin.(M) 6 No one who lives in him keeps on sinning.(N) No one who continues to sin has either seen him(O) or known him.(P)
7 Dear children,(Q) do not let anyone lead you astray.(R) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(S) 8 The one who does what is sinful is of the devil,(T) because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God(U) appeared was to destroy the devil’s work.(V) 9 No one who is born of God(W) will continue to sin,(X) because God’s seed(Y) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10 This is how we know who the children of God(Z) are and who the children of the devil(AA) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(AB) their brother and sister.(AC)
More on Love and Hatred
11 For this is the message you heard(AD) from the beginning:(AE) We should love one another.(AF) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(AG) and murdered his brother.(AH) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(AI) 13 Do not be surprised, my brothers and sisters,[b] if the world hates you.(AJ) 14 We know that we have passed from death to life,(AK) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(AL) 15 Anyone who hates a brother or sister(AM) is a murderer,(AN) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(AO)
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(AP) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(AQ) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(AR) how can the love of God be in that person?(AS) 18 Dear children,(AT) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(AU)
19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: 20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. 21 Dear friends,(AV) if our hearts do not condemn us, we have confidence before God(AW) 22 and receive from him anything we ask,(AX) because we keep his commands(AY) and do what pleases him.(AZ) 23 And this is his command: to believe(BA) in the name of his Son, Jesus Christ,(BB) and to love one another as he commanded us.(BC) 24 The one who keeps God’s commands(BD) lives in him,(BE) and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.(BF)
Footnotes
- 1 John 3:2 Or when it is made known
- 1 John 3:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.
Pierwszy List św. Jana 3
Słowo Życia
3 Pomyślcie o wielkiej miłości, którą obdarzył nas Ojciec: możemy się nazywać Jego dziećmi! I naprawdę nimi jesteśmy! Świat jednak nie rozumie nas, bo nie poznał Pana. 2 Kochani, teraz jesteśmy dziećmi Boga, ale jeszcze nie wyszło na jaw to, kim będziemy w przyszłości. Wiemy jednak, że gdy Pan się objawi, będziemy do Niego podobni, gdyż zobaczymy Go takim, jakim jest. 3 Chrystus jest czysty, więc każdy, kto pokłada w Nim nadzieję, również staje się czysty.
4 Ten, kto grzeszy, popełnia przestępstwo, ponieważ łamie Prawo. 5 Jezus zaś objawił się po to, aby rozwiązać problem grzechu ludzi. Sam jednak nigdy nie zgrzeszył. 6 Ten, kto trzyma się Jezusa, nie jest w stanie żyć w grzechu. Jeśli zaś ktoś żyje w grzechu, znaczy to, że w ogóle nie spotkał ani nie poznał Chrystusa.
7 Dzieci, nie dajcie się oszukać! Ten, kto prowadzi prawe życie, jest prawy i naśladuje Jezusa. 8 Ten zaś, kto żyje w grzechu, należy do diabła, który zgrzeszył już na samym początku. Syn Boży przyszedł zaś po to, aby zniszczyć jego dzieło. 9 Ten, kto stał się dzieckiem Boga, nie jest w stanie dłużej żyć w grzechu, bo w jego sercu zostało zasiane Boże ziarno. Taki człowiek nie może trwać w grzechu, bo narodził się z Boga. 10 Łatwo więc rozpoznać, kto należy do Boga, a kto należy do diabła: ludzie, którzy nie są prawi i nie kochają innych, nie należą do Boga.
Wzajemna miłość
11 Od samego początku wiecie, że wszyscy powinniśmy okazywać sobie miłość. 12 Nie bądźmy więc jak Kain, który należał do szatana i zabił swojego brata. Dlaczego to uczynił? Dlatego, że on sam postępował źle, a jego brat był prawym człowiekiem. 13 Nie dziwcie się więc, przyjaciele, że świat was nienawidzi.
14 Nasza wzajemna miłość świadczy o tym, że zostaliśmy uratowani od śmierci i otrzymaliśmy wieczne życie. Jeśli zaś ktoś nie kocha innych wierzących, znaczy to, że nie został jeszcze uratowany od śmierci. 15 Ten zaś, kto nienawidzi innych ludzi, jest przez Boga traktowany na równi z zabójcą. A dobrze wiecie, że żaden morderca nie ma w sobie życia wiecznego. 16 Chrystus, oddając za nas życie, pokazał nam, czym jest prawdziwa miłość. Teraz więc także my powinniśmy być gotowi oddać życie za innych wierzących. 17 Jeśli zaś ktoś z nas żyje w dostatku, a odwraca się od innego wierzącego, będącego akurat w potrzebie, to czy ma on w sobie Bożą miłość?
18 Dzieci, niech nasza wzajemna miłośc wyraża się nie tylko w pięknych słowach, ale także w konkretnym działaniu i w wierności prawdzie. 19 Pomagając innym, stajemy bowiem po stronie prawdy i osiągamy wewnętrzny pokój 20 —nawet wtedy, gdy mamy jakieś wyrzuty sumienia. Bóg bowiem i tak wszystko o nas wie.
21 Kochani, jeśli sumienie nas nie oskarża, możemy śmiało zwracać się do Boga, 22 a otrzymamy od Niego to, o co Go prosimy. Jesteśmy bowiem posłuszni Jego przykazaniom i czynimy to, co się Mu podoba. 23 On bowiem nakazał nam, abyśmy wierzyli Jego Synowi, Jezusowi Chrystusowi, i okazywali sobie miłość. Takie przykazanie zostawił nam również Jezus. 24 Ten, kto wypełnia Boże przykazania, trwa w jedności z Bogiem, a Bóg trwa w jedności z nim. Wiemy, że to prawda, poświadcza to bowiem Duch Święty, którego otrzymaliśmy od Boga.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Słowo Życia (Polish Living New Testament) Copyright © 1991, 2005 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.