约伯记 4
Chinese New Version (Traditional)
以利法首次發言責難約伯
4 提幔人以利法回答說:
2 “人若對你說一句話,你就厭煩嗎?
但誰又忍得住不說話呢?
3 你曾經教過許多人,
又堅固了無力的手;
4 你的話扶起了絆倒的人,
你使彎曲乏力的膝堅挺。
5 但現在禍患臨到你,你就灰心,
災禍遇上你,你就驚惶沮喪。
神賞善罰惡
6 你所自恃的,不是敬畏 神嗎?
你所盼望的,不是行為完全嗎?
7 請想一想,無辜的人有誰滅亡?
哪有正直的人被剪除呢?
8 據我所見,耕耘罪孽的,必收割罪孽;
種植毒害的,必收割毒害。
9 他們因 神的氣息而滅亡,
因他的怒氣而消滅。
10 獅子的咆哮,猛獅的吼聲,盡都止息,
壯獅的牙齒也都斷掉。
11 公獅因缺乏獵物而死亡,
母獅之子也被分散。
世人微不足道
12 有話偷偷傳給我,
我的耳朵聽到細語;
13 在夜間因異象而煩擾的心思中,
世人都在沉睡的時候,
14 恐懼戰慄臨到我,
以致我全身發抖。
15 有靈拂過我面前,
使我毛骨悚然。
16 那靈站住,
我辨不出他的形狀,
只見有一形象在我眼前,
然後我聽見低微的聲音,說:
17 ‘人能在 神面前算為公義嗎?
人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
18 他的僕役他還不信任,
他的天使他也指責過錯,
19 何況那些住在土屋裡,
根基在塵土中,
比蠹蟲還容易被壓碎的人呢?
20 在早晚之間他們就被毀滅,
永歸沉淪,無人懷念。
21 他們帳棚的繩索不是從他們中間抽出來嗎?
他們死去,不是無智慧而死嗎?’”
Job 4
New International Version
Eliphaz
4 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:
2 “If someone ventures a word with you, will you be impatient?
But who can keep from speaking?(B)
3 Think how you have instructed many,(C)
how you have strengthened feeble hands.(D)
4 Your words have supported those who stumbled;(E)
you have strengthened faltering knees.(F)
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged;(G)
it strikes(H) you, and you are dismayed.(I)
6 Should not your piety be your confidence(J)
and your blameless(K) ways your hope?
7 “Consider now: Who, being innocent, has ever perished?(L)
Where were the upright ever destroyed?(M)
8 As I have observed,(N) those who plow evil(O)
and those who sow trouble reap it.(P)
9 At the breath of God(Q) they perish;
at the blast of his anger they are no more.(R)
10 The lions may roar(S) and growl,
yet the teeth of the great lions(T) are broken.(U)
11 The lion perishes for lack of prey,(V)
and the cubs of the lioness are scattered.(W)
12 “A word(X) was secretly brought to me,
my ears caught a whisper(Y) of it.(Z)
13 Amid disquieting dreams in the night,
when deep sleep falls on people,(AA)
14 fear and trembling(AB) seized me
and made all my bones shake.(AC)
15 A spirit glided past my face,
and the hair on my body stood on end.(AD)
16 It stopped,
but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
and I heard a hushed voice:(AE)
17 ‘Can a mortal be more righteous than God?(AF)
Can even a strong man be more pure than his Maker?(AG)
18 If God places no trust in his servants,(AH)
if he charges his angels with error,(AI)
19 how much more those who live in houses of clay,(AJ)
whose foundations(AK) are in the dust,(AL)
who are crushed(AM) more readily than a moth!(AN)
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces;
unnoticed, they perish forever.(AO)
21 Are not the cords of their tent pulled up,(AP)
so that they die(AQ) without wisdom?’(AR)
Job 4
American Standard Version
4 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved?
But who can withhold himself from speaking?
3 Behold, thou hast instructed many,
And thou hast strengthened the weak hands.
4 Thy words have upholden him that was falling,
And thou hast made firm the [a]feeble knees.
5 But now it is come unto thee, and thou [b]faintest;
It toucheth thee, and thou art troubled.
6 Is not thy fear of God thy confidence,
And the integrity of thy ways thy hope?
7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent?
Or where were the upright cut off?
8 According as I have seen, they that plow iniquity,
And sow [c]trouble, reap the same.
9 By the breath of God they perish,
And by the blast of his anger are they consumed.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions, are broken.
11 The old lion perisheth for lack of prey,
And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12 Now a thing was [d]secretly brought to me,
And mine ear received a whisper thereof.
13 In thoughts from the visions of the night,
When deep sleep falleth on men,
14 Fear came upon me, and trembling,
Which made all my bones to shake.
15 Then [e]a spirit passed before my face;
The hair of my flesh stood up.
16 It stood still, but I could not discern the appearance thereof;
A form was before mine eyes:
[f]There was silence, and I heard a voice, saying,
17 Shall mortal man [g]be more just than God?
Shall a man [h]be more pure than his Maker?
18 Behold, he putteth no trust in his servants;
And his angels he chargeth with folly:
19 How much more them that dwell in houses of clay,
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed [i]before the moth!
20 [j]Betwixt morning and evening they are [k]destroyed:
They perish for ever without any regarding it.
21 [l]Is not their tent-cord plucked up within them?
They die, and that without wisdom.
Footnotes
- Job 4:4 Hebrew bowing
- Job 4:5 Or, art grieved
- Job 4:8 Or, mischief
- Job 4:12 Hebrew brought by stealth
- Job 4:15 Or, a breath passed over
- Job 4:16 Or, I heard a still voice
- Job 4:17 Or, be just before God
- Job 4:17 Or, be pure before his Maker
- Job 4:19 Or, like
- Job 4:20 Or, From morning to evening
- Job 4:20 Hebrew broken in pieces.
- Job 4:21 Or, Is not their excellency which is in them removed?
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)

