约伯记 17
Chinese New Version (Traditional)
再陳他的痛苦
17 “我的氣息將斷,
我的日子快盡,
墳墓已為我預備好了。
2 真有嘲笑人的在我這裡,
我的眼看著他們的悖逆。
3 願你給我保證,親自為我作保;
除你以外有誰肯與我擊掌作保呢?
4 你蒙蔽了他們的心,不讓他們明白;
因此你必不高舉他們。
5 為分產業而控告朋友的,
他子孫的眼睛也要昏花。
6 他使我成為民眾的笑柄,
人人都吐唾沫在我的臉上。
7 我的眼睛因憂愁而昏花,
我的身體瘦骨如柴。
8 正直人必因此驚訝,
要被激發起來,
攻擊不敬虔的人。
9 義人必堅守自己的道路,
手潔的人要力上加力。
10 然而你們眾人,可以再來,
在你們中間我找不到一個有智慧的人。
等候死亡來臨
11 我的日子已過,
我的謀算和我心中所想的都已粉碎。
12 他們把黑夜變為白晝,
因為黑暗的緣故,他們就說:‘光明臨近了。’
13 我若等待陰間作我的家,
在黑暗中鋪張我的床榻;
14 我若對深坑說:‘你是我的父親’,
對蟲說:‘你是我的母親,我的姊妹’,
15 那麼,我的指望在哪裡呢?
我的指望誰能看得見呢?
16 等到安息在塵土中的時候,
那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
Job 17
King James Version
17 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Job 17
World English Bible
17 “My spirit is consumed.
My days are extinct
and the grave is ready for me.
2 Surely there are mockers with me.
My eye dwells on their provocation.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself.
Who is there who will strike hands with me?
4 For you have hidden their heart from understanding,
therefore you will not exalt them.
5 He who denounces his friends for plunder,
even the eyes of his children will fail.
6 “But he has made me a byword of the people.
They spit in my face.
7 My eye also is dim by reason of sorrow.
All my members are as a shadow.
8 Upright men will be astonished at this.
The innocent will stir himself up against the godless.
9 Yet the righteous will hold to his way.
He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 But as for you all, come back.
I will not find a wise man among you.
11 My days are past.
My plans are broken off,
as are the thoughts of my heart.
12 They change the night into day,
saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 If I look for Sheol[a] as my house,
if I have spread my couch in the darkness,
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 where then is my hope?
As for my hope, who will see it?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol,[b]
or descend together into the dust?”
Job 17
Easy-to-Read Version
17 My spirit is broken;
I am ready to give up.
My life is almost gone;
the grave is waiting for me.
2 People stand around me and laugh at me.
I watch them as they tease and insult me.
3 “God, give me some support.
No one else will!
4 You have closed my friends’ minds,
and they don’t understand.
Please don’t let them win.
5 You know what people say:
‘A man neglects his own children to help his friends.’[a]
But my friends have turned against me.
6 God has made my name a bad word to everyone.
People spit in my face.
7 My eyes are almost blind from my grief.
My whole body is as thin as a shadow.
8 Good people wonder how this could happen.
The innocent are upset with anyone who is against God.
9 But those who do right will continue to do what is right.
Those who are not guilty grow stronger and stronger.
10 “But come on, all of you, and try to prove me wrong.
I don’t find any of you to be wise.
11 My life is passing away, and my plans are destroyed.
My hope is gone.
12 Everything is confused—
night is day, and evening comes when it should be dawn.
13 “I might hope for the grave to be my new home.
I might hope to make my bed in the dark grave.
14 I might say to the grave, ‘You are my father,’
and to the worms, ‘my mother’ or ‘my sister.’
15 But you can’t really call that hope, can you?
Does anyone see any hope for me?
16 Will hope go down with me to the place of death?
Will we go down into the dirt together?”
Footnotes
- Job 17:5 You know … friends Literally, “He promises a share to his friends and his children’s eyes go blind.”
Job 17
La Biblia de las Américas
17 Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos,
el sepulcro[a] está preparado para mí(A).
2 No hay sino escarnecedores conmigo(B),
y mis ojos miran[b] su provocación.
3 Coloca, pues, contigo una fianza para mí(C);
¿quién hay que sea mi fiador[c]?
4 Porque has escondido su corazón del entendimiento(D),
por tanto no los exaltarás.
5 Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín(E),
a sus hijos se les debilitarán los ojos(F).
6 Porque Él me ha hecho proverbio(G) del pueblo,
y soy uno a quien los hombres escupen[d](H).
7 Mis ojos[e] se oscurecen también por el sufrimiento(I),
y mis miembros todos son como una sombra(J).
8 Los rectos se quedarán pasmados de esto,
y el inocente(K) se indignará contra el impío.
9 Sin embargo el justo se mantendrá en su camino(L),
y el de manos limpias más y más se fortalecerá(M).
10 Pero volveos todos vosotros, y venid[f] ahora,
pues no hallo entre vosotros a ningún sabio(N).
11 Mis días han pasado(O), se deshicieron mis planes,
los deseos de mi corazón.
12 Algunos convierten la noche en día, diciendo:
«La luz está cerca», en presencia de las tinieblas.
13 Si espero que el Seol[g] sea mi casa(P),
hago[h] mi lecho en las tinieblas;
14 si digo al hoyo: «Mi padre eres tú»,
y al gusano(Q): «Mi madre y mi hermana»,
15 ¿dónde está, pues, mi esperanza(R)?,
y mi esperanza ¿quién la verá?
16 ¿Descenderá conmigo(S) al Seol?
¿Nos hundiremos juntos en el polvo?[i]
Footnotes
- Job 17:1 Lit., los sepulcros
- Job 17:2 Lit., ni ojo se posa en
- Job 17:3 Lit., choque la mano conmigo
- Job 17:6 Lit., y soy un salivazo en las caras
- Job 17:7 Lit., Mi ojo
- Job 17:10 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., vuelvan todos ellos y vengan
- Job 17:13 I.e., región de los muertos
- Job 17:13 Lit., extiendo
- Job 17:16 Así en la versión gr. (sept.); en heb. posiblemente, Desciendan mis miembros al Seol, ya que para todos hay descanso en el polvo.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Copyright © 2006 by Bible League International

