亚干犯罪

以色列人在当毁灭之物的事上犯了罪。因为犹大支派中谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子亚干拿了一些本该毁灭的东西,耶和华便向以色列人发怒。

当时,约书亚从耶利哥派人去侦察伯特利东边靠近伯·亚文的艾城。 他们侦察回来后对约书亚说:“那里的居民很少,我们不必劳师动众派所有的人上去,只要派两三千人上去便可以攻取艾城。” 于是,大约有三千以色列人去攻打艾城,不料却被艾城人击溃。 艾城的人杀了他们三十六人,从城门前追杀他们,一直到示巴琳,在下坡处杀败他们。以色列人吓得心惊胆战。

约书亚和以色列的长老便撕裂衣服,把灰撒在头上,俯伏在耶和华的约柜面前,直到晚上。 约书亚说:“唉!主耶和华啊,你让我们过了约旦河,为什么把我们交在亚摩利人手上,让他们毁灭我们呢?倒不如让我们住在约旦河对岸! 主啊,现在以色列人被仇敌打败,我还有什么话可说呢? 迦南人和这一带的人听到这消息以后,必从四面八方来围攻我们,将我们从地上斩尽杀绝。那时候,你的威名又何在呢?”

10 耶和华对约书亚说:“起来吧!你为何俯伏在地? 11 以色列人犯了罪,违背了我吩咐他们应守的约,偷拿了本该毁灭的东西放在自己的行囊里,还撒谎。 12 所以,以色列人受咒诅,无法抵挡敌人,掉头败逃。你必须将那些本该毁灭的东西从你们中间除掉,不然我就不再与你们同在。 13 起来吧!去吩咐民众洁净自己,让他们为明天洁净自己,因为以色列的上帝耶和华这样说,‘以色列啊!你们中间有本该毁灭的东西,你们不除掉这些东西就无法抵挡敌人。 14 明天早上,你们要按支派一个一个前来,耶和华指出哪个支派,哪支派的各宗族便要前来。耶和华指出哪个宗族,哪宗族的各家族便要前来。耶和华指出哪个家族,哪家族的各成员便要前来。 15 哪个人被指出拿了本该毁灭的东西,哪个人及其所有的东西就要被火焚烧。因为他违背了耶和华的约,在以色列人中做了可耻的事。’”

16 第二天清早,约书亚按照支派召来以色列人,结果抽中犹大支派; 17 他让犹大支派各宗族前来,结果抽中谢拉宗族;他让谢拉宗族前来,结果抽中撒底家族; 18 他让撒底家族的人一个一个前来,结果抽中迦米的儿子亚干。 19 约书亚对亚干说:“孩子啊,我劝你把荣耀归给以色列的上帝耶和华,向祂认罪,把你所做的事告诉我,不要隐瞒。” 20 亚干答道:“我的确得罪了以色列的上帝耶和华。事情是这样的, 21 在夺得的财物中,我看上了一件漂亮的示拿外衣、两千二百克银子和五百五十克金子,我一时贪心便拿去了,藏在我帐篷的地底下,银子就放在衣服下面。”

22 约书亚派人跑到他的帐篷里,果然在那里找到了那件衣服和衣服下面的银子。 23 他们将这些东西带到约书亚和民众那里,摆在耶和华面前。 24 约书亚和全体以色列人把谢拉家族的亚干、那些银子、衣服和金子及其儿女、牛、驴、羊、帐篷和一切所有都带到亚割谷。 25 约书亚对亚干说:“你为什么给我们惹祸呢?今天耶和华要降祸给你。”于是,以色列人便拿石头打死了他和他一切的人畜,将其烧毁。 26 他们在亚干身上堆起一大堆石头,那些石头今天还在。耶和华这才息怒,因此那地方至今还叫亚割[a]谷。

Footnotes

  1. 7:26 亚割”意思是“连累”。

亞干犯罪

以色列人在當毀滅之物的事上犯了罪。因為猶大支派中謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干拿了一些本該毀滅的東西,耶和華便向以色列人發怒。

當時,約書亞從耶利哥派人去偵察伯特利東邊靠近伯·亞文的艾城。 他們偵察回來後對約書亞說:「那裡的居民很少,我們不必勞師動眾派所有的人上去,只要派兩三千人上去便可以攻取艾城。」 於是,大約有三千以色列人去攻打艾城,不料卻被艾城人擊潰。 艾城的人殺了他們三十六人,從城門前追殺他們,一直到示巴琳,在下坡處殺敗他們。以色列人嚇得心驚膽戰。

約書亞和以色列的長老便撕裂衣服,把灰撒在頭上,俯伏在耶和華的約櫃面前,直到晚上。 約書亞說:「唉!主耶和華啊,你讓我們過了約旦河,為什麼把我們交在亞摩利人手上,讓他們毀滅我們呢?倒不如讓我們住在約旦河對岸! 主啊,現在以色列人被仇敵打敗,我還有什麼話可說呢? 迦南人和這一帶的人聽到這消息以後,必從四面八方來圍攻我們,將我們從地上斬盡殺絕。那時候,你的威名又何在呢?」

10 耶和華對約書亞說:「起來吧!你為何俯伏在地? 11 以色列人犯了罪,違背了我吩咐他們應守的約,偷拿了本該毀滅的東西放在自己的行囊裡,還撒謊。 12 所以,以色列人受咒詛,無法抵擋敵人,掉頭敗逃。你必須將那些本該毀滅的東西從你們中間除掉,不然我就不再與你們同在。 13 起來吧!去吩咐民眾潔淨自己,讓他們為明天潔淨自己,因為以色列的上帝耶和華這樣說,『以色列啊!你們中間有本該毀滅的東西,你們不除掉這些東西就無法抵擋敵人。 14 明天早上,你們要按支派一個一個前來,耶和華指出哪個支派,哪支派的各宗族便要前來。耶和華指出哪個宗族,哪宗族的各家族便要前來。耶和華指出哪個家族,哪家族的各成員便要前來。 15 哪個人被指出拿了本該毀滅的東西,哪個人及其所有的東西就要被火焚燒。因為他違背了耶和華的約,在以色列人中做了可恥的事。』」

16 第二天清早,約書亞按照支派召來以色列人,結果抽中猶大支派; 17 他讓猶大支派各宗族前來,結果抽中謝拉宗族;他讓謝拉宗族前來,結果抽中撒底家族; 18 他讓撒底家族的人一個一個前來,結果抽中迦米的兒子亞干。 19 約書亞對亞干說:「孩子啊,我勸你把榮耀歸給以色列的上帝耶和華,向祂認罪,把你所做的事告訴我,不要隱瞞。」 20 亞干答道:「我的確得罪了以色列的上帝耶和華。事情是這樣的, 21 在奪得的財物中,我看上了一件漂亮的示拿外衣、兩千二百克銀子和五百五十克金子,我一時貪心便拿去了,藏在我帳篷的地底下,銀子就放在衣服下面。」

22 約書亞派人跑到他的帳篷裡,果然在那裡找到了那件衣服和衣服下面的銀子。 23 他們將這些東西帶到約書亞和民眾那裡,擺在耶和華面前。 24 約書亞和全體以色列人把謝拉家族的亞干、那些銀子、衣服和金子及其兒女、牛、驢、羊、帳篷和一切所有都帶到亞割谷。 25 約書亞對亞干說:「你為什麼給我們惹禍呢?今天耶和華要降禍給你。」於是,以色列人便拿石頭打死了他和他一切的人畜,將其燒毀。 26 他們在亞干身上堆起一大堆石頭,那些石頭今天還在。耶和華這才息怒,因此那地方至今還叫亞割[a]谷。

Footnotes

  1. 7·26 亞割」意思是「連累」。

Achan’s Sin

But the Israelites did not obey God. There was a man from the tribe of Judah named Achan son of Carmi, grandson of Zimri, great-grandson of Zerah. Achan kept some of the things that should have been destroyed. So the Lord became very angry with the Israelites.

After they defeated Jericho, Joshua sent some men to Ai.[a] Ai was near Beth Aven, east of Bethel. He told them, “Go to Ai and look for weaknesses in that area.” So the men went to spy on that land.

Later, the men came back to Joshua. They said, “Ai is a weak area. We will not need all of our people to defeat them. Send 2000 or 3000 men to fight there. There is no need to use the whole army. There are only a few men there to fight against us.”

4-5 So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries.[b] The people of Ai beat them badly.

When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage. When Joshua heard about this, he tore his clothes to show his sadness. He bowed down to the ground before the Holy Box and stayed there until evening. The leaders of Israel did the same thing. They also threw dirt on their heads to show their sadness.

Joshua said, “Lord God, you brought our people across the Jordan River. Why did you bring us this far and then allow the Amorites to destroy us? We should have been satisfied and stayed on the other side of the Jordan River. I promise by my life, Lord! There is nothing I can say now. Israel has surrendered to the enemy. The Canaanites and all the other people in this country will hear about what happened. Then they will attack us and kill all of us! Then what will you do to protect your great name?”

10 The Lord said to Joshua, “Why are you down there with your face on the ground? Stand up! 11 The Israelites sinned against me. They have broken the agreement that I commanded them to obey. They took some of the things that I commanded them to destroy. They have stolen from me. They have lied. They have taken those things for themselves. 12 That is why the army of Israel turned and ran away from the fight. They did that because they have done wrong. They should be destroyed. I will not continue to help you or be with you unless you destroy everything I commanded you to destroy.

13 “Now go and make the people pure. Tell them, ‘Make yourselves pure. Prepare for tomorrow. The Lord, the God of Israel, says that some people are keeping things that he commanded to be destroyed. You will never be able to defeat your enemies until you throw away those things.

14 “Tomorrow morning you must all stand before the Lord. All the tribes will stand before the Lord, and he will choose one tribe. Only that tribe will stand before him. Then the Lord will choose one family group from that tribe. Only that family group must stand before him. Then he will look at each family in that family group, and the Lord will choose one family. Then he will look at each man in that family. 15 The man who is keeping those things that we should have destroyed will be caught. Then he will be destroyed by fire, and everything that he owns will be destroyed with him. He broke the agreement with the Lord. He has done a very bad thing to the Israelites!”

16 Early the next morning, Joshua led out all the Israelites. Each tribe came forward to stand before the Lord, and he chose the tribe of Judah. 17 So then all the family groups of Judah stood before the Lord, and he chose the Zerah family group. Then all the families of the Zerah group stood before the Lord, and he chose the family of Zimri. 18 Then Joshua told all the men in that family to come before the Lord. He chose Achan the son of Carmi. (Carmi was the son of Zimri. And Zimri was the son of Zerah.)

19 Then Joshua said to Achan, “Son, you must honor the Lord, the God of Israel. Praise him and confess your sins to him. Tell me what you did, and don’t try to hide anything from me.”

20 Achan answered, “It is true! I sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did: 21 In Jericho, I saw a beautiful coat from Babylonia,[c] about 5 pounds[d] of silver, and about a pound[e] of gold. I wanted these things for myself, so I took them. You will find them buried in the ground under my tent. The silver is under the coat.”

22 So Joshua sent some men to the tent. They ran to the tent and found the things hidden there. The silver was under the coat. 23 The men brought the things out of the tent and took them to Joshua and all the Israelites. They threw them on the ground before the Lord.

24 Then Joshua and all the people led Achan son of Zerah to the Valley of Achor. They also took the silver, the coat, the gold, Achan’s sons and daughters, his cattle, his donkeys, his sheep, his tent, and everything he owned. They took all these things to the Valley of Achor with Achan. 25 Then Joshua said, “You caused much trouble for us, but now the Lord will bring trouble to you.” Then all the people threw stones at Achan and his family until they died. Then the people burned them and everything he owned. 26 After they burned Achan, they put many rocks over his body. The rocks are still there today. That is why it is called the Valley of Achor.[f] After this the Lord was not angry with the people.

Footnotes

  1. Joshua 7:2 Ai The name of this town means “the ruins.”
  2. Joshua 7:4 quarries Places where people cut stones from the solid rock.
  3. Joshua 7:21 Babylonia Literally, “Shinar,” which may be a form of the name Sumer.
  4. Joshua 7:21 about 5 pounds Literally, “200 shekels” (2.3 kg).
  5. Joshua 7:21 about a pound Literally, “50 shekels” (575 g).
  6. Joshua 7:26 Achor This name means “trouble.”