Add parallel Print Page Options

約書亞的遺言

23 耶和華使以色列人得享平安,不受四圍仇敵的騷擾,已經有一段很長的日子;約書亞已經老了,年紀不小了。 約書亞就把全體以色列人、他們的長老、首領、審判官和官長,都召了來,對他們說:“我已經老了,年紀不小了。 耶和華你們的 神,因你們的緣故,向那些國家所行的一切事,你們都親眼看見了;因為耶和華你們的 神為你們作戰。 你們看,剩下來的這些國家,連同我剪除的列國,從約旦河起,直到日落之處的大海,我都按著你們各支派,用抽籤的方式,分給你們作產業了。 耶和華你們的 神必把他們從你們面前趕出去,驅逐他們離開你們,你們就必得著他們的地作產業,正如耶和華你們的 神所應許的。 所以你們要十分堅強,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,使你們不偏向左,不偏向右; 使你們不與你們中間剩下的這些國家的人來往;他們的神的名字,你們不可提,不可指著他們起誓,不可事奉他們,也不可敬拜他們; 只要照著你們一直以來所行的,緊緊倚靠耶和華你們的 神。 因為耶和華已經把又大又強的列國從你們面前趕出去;至於你們,直到今日,還沒有一人能在你們面前站立得住。 10 你們一人可以追趕千人,因為耶和華你們的 神,照著他應許你們的,為你們作戰。 11 你們自己要十分謹慎,愛耶和華你們的 神。 12 如果你們轉離耶和華,與你們中間剩下的這些國家的餘民聯絡,和他們通婚,互相來往, 13 你們就必知道,耶和華你們的 神必不再把這些國家從你們面前趕出去;他們必要成為你們的網羅和陷阱,肋下的鞭和眼中的刺,直到你們從耶和華你們的 神賜給你們的這美地上滅亡為止。

14 “看哪,我今天要走世人必經的路了。你們清清楚楚(“清清楚楚”原文作“一心一意”)知道耶和華你們的 神應許賜福給你們的話,沒有一句落空;完全應驗在你們身上,沒有一句落空。 15 耶和華你們的 神應許你們的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣的災禍臨到你們身上,直到把你們從耶和華你們的 神賜給你們的這美地上消滅為止。 16 如果你們違背了耶和華你們的 神吩咐你們遵守的約,去事奉別的神,敬拜他們,耶和華必向你們大發烈怒,使你們從他賜給你們的美地上迅速滅亡。”

约书亚的遗言

23 耶和华使以色列人从四围所有的仇敌中得享安宁,已经有很多日子了。约书亚年纪老迈, 就召了全以色列的众长老、领袖、审判官和官长来,对他们说:“我年纪已经老迈。 耶和华—你们的 神因你们的缘故向这些国家所做的一切,你们都亲眼看见了,那为你们作战的是耶和华—你们的 神。 看,我已经把所剩下的列国,连同从约旦河起到大海日落的方向,我所剪除的列国,都抽签分给你们各支派为业了。 耶和华—你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华—你们的 神向你们所应许的。 你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。 不可与你们中间所剩下的这些国家往来。你们不可提他们神明的名,不可指着它们起誓,不可事奉它们,也不可敬拜它们。 只要紧紧跟随耶和华—你们的 神,就像你们直到今日所做的。 因为耶和华已经把又大又强的列国从你们面前赶出;直到今日,没有一人能在你们面前站立得住。 10 你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的 神照他向你们所应许的,为你们作战。 11 你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的 神。 12 你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来, 13 就要确实知道,耶和华—你们的 神必不再将他们从你们面前赶出;他们却要成为你们的罗网、圈套、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华—你们 神所赐的这美地上灭亡。

14 “看哪,我今日要走世人必走的路了。你们要一心一意知道,耶和华—你们 神所应许要赐给你们的一切福气,没有一件落空,都应验在你们身上了。 15 耶和华—你们的 神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样灾祸临到你们身上,直到他把你们从耶和华—你们 神所赐给你们的这美地上除灭。 16 你们若违背耶和华—你们 神吩咐你们所守的约,去事奉别神,敬拜它们,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐给你们的美地上迅速灭亡。”

Chapter 23[a]

Joshua’s Final Discourse. Quite some time later, after the Lord had given Israel rest from all of its surrounding enemies, and when Joshua had grown old and was well advanced in years, Joshua summoned all of Israel including its leaders and officials, their judges and their officers, and he said to them, “I am now an old man, well advanced in years and you have seen all that the Lord, your God, has done to all of these nations on your behalf, for the Lord, your God, has fought for you. I have divided up by lot these remaining nations as an inheritance for your tribes, all the nations that I have conquered between the Jordan and the Great Sea to the west. The Lord, your God, himself will drive them out before you. He will push them out of your sight so that you can take possession of the land that the Lord, your God, has promised you. Be most courageous, and be careful to observe everything that is written in the Book of the Law of Moses. Do not turn away from it to the right or the left. Avoid associating with these nations that still remain among you. Do not mention the names of their gods; do not swear by them. Do not serve them; do not worship them. Hold fast to the Lord, your God,[b] as you have done up to the present. The Lord has driven out great and powerful nations from before you. To this day no one has been able to stand up against you. 10 Just one of you has been able to route a thousand, because the Lord, your God, has fought for you, just as he promised you that he would do. 11 So be very careful to love the Lord, your God.

12 [c]“But if you were to turn away and you were to ally yourselves with the survivors of the nations that remain here, and you were to intermarry with them, and you were to associate with them, 13 then you should know for sure that the Lord, your God, will no longer drive out these nations before you. They will be like snares and traps to you, as if they were scourges upon your backs and thorns in your eyes, until you finally vanish from this good land that the Lord, your God, has given you.

14 “I am now about to go the way of all upon the earth. You know very well in your hearts and your souls that not one of the good things that the Lord, your God, promised you has failed to take place. Every promise has been fulfilled, not one of them has been broken. 15 Just as all the good things that the Lord, your God, has promised you have come true, so the Lord could bring upon you all the evil that he has threatened until he has wiped you out from this good land that the Lord, your God, has given you. 16 If you transgress the covenant that the Lord, your God, has commanded you to observe, and you go and serve other gods and worship them, then the Lord’s anger will blaze out against you. You will quickly perish from the good land that the Lord, your God, has given you.”

Footnotes

  1. Joshua 23:1 From the testament of Joshua (as from the discourse of Moses in Deuteronomy) Israel understands that its history is the work of the Lord. The land has been given to it because it is God’s people, but if it compromises with pagan customs and forms of worship it will suffer the loss of its inheritance.
  2. Joshua 23:8 Hold fast to the Lord, your God: these words are the essence of Joshua’s lifelong commitment to God and his absolute rule of life for others to follow.
  3. Joshua 23:12 The question of intermarriage and the dire predictions that are made here are not in any way a contrast to the actions of a loving and merciful God who wants what is truly best for his children. Would that these words were heeded so much pain and suffering could have been avoided.