約 翰 福 音 10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
牧人与他的羊群
10 “我实话告诉你们,一个人进羊圈,如果不从门进,而是通过其它方式进去,他就是贼,是强盗。 2 从圈门进的人是羊群的牧人, 3 看门的人为他打开门,羊群听从他的声音,他点名叫他的羊,带它们出去。 4 它们被放出去后,他又走在羊群前面,羊群跟随着他,因为它们认得他的声音。 5 它们绝不会跟随陌生人走,相反,它们会从生人身边跑开,因为,它们不认陌生人的声音。” 6 耶稣给他们用了这个比喻,但是,他们却不明白他的意思。
耶稣是好牧人
7 耶稣又说∶“我实话告诉你们,我就是羊圈的门。 8 在我之前来的人都是小偷、强盗,而且羊群也不听他们的。 9 我就是这扇门,从我这扇门进来的人将得救。他既能进又能出,他将会找到牧场。 10 小偷来只会偷、会杀、会破坏。我来是为了让他们获得生命—那是富足和美好的生命。
11 “我是个好牧人,好牧人会为羊群献出生命, 12 雇工不是牧人,羊群也不是他的,所以当他看到狼来时,就会丢下羊群逃跑,狼袭击羊群,驱散它们。 13 雇工是雇来的,所以,他不关心羊群。
14 “我是个好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我, 15 就像父亲认识我,我也认识父亲一样。我为羊群献出了生命, 16 我还有些羊,它们不属于这个羊群,我也得把它们带来。它们也会听我的声音,并且要合成一群,由一个人放牧。 17 父爱我是因为我献出了自己的生命。我献出了自己的生命为的是我能重新得到它,没有人能从我这里把生命夺走。 18 我是心甘情愿地牺牲它的。我有权牺牲它的,也有权收回它,这条命令是我从我父亲那里领受的。”
19 因为这段话,犹太人之间又发生了分歧。 20 他们当中许多人说∶“他被鬼附体,神志不清,你们为什么还要听他的呢?”
21 另外一些人却说∶“这些话不是被鬼附体的人能说的,鬼能让瞎子睁开眼睛吗?”
犹太首领反对耶稣
22 他们到耶路撒冷过修殿节 [a],此时正值冬季, 23 耶稣走在大殿院所罗门廊 [b]里, 24 犹太人围着他问∶“你还要让我们猜多久呢?如果你是基督,就坦白告诉我们。”
25 耶稣回答他们说∶“我已经告诉你们了,你们却不信,我以我父的名义所行的奇迹为我作证, 26 但是,你们也不信,因为你们不是我羊群里的羊, 27 我的羊听我的话,我认识他们,他们跟我走, 28 我赐给他们永生,他们永不会灭亡,没有人能从我手里把它们夺走。 29 我父赐给我的羊比任何事情都重要,没有人能从我父手中把它们夺走。 30 父和我是一体。”
31 犹太人又抓起石头打他, 32 耶稣说∶“我让你们看到了父亲的许多善迹,你们为了哪桩善迹而打我呢?”
33 犹太人说∶“我们不是因为善迹而打你,我们打你,是因为你亵渎上帝,你一个凡人竟想把自己树为上帝!”
34 耶稣说∶“你们律法上难道没有写着‘我(上帝)说过你们是诸神。’ [c]吗? 35 《经》称那些领受过上帝的信息的人为神,《经》上的话总是真实的。 36 那么为什么因为我说‘我是上帝之子’,你们却说我在亵渎上帝呢?我是上帝所挑选并被派遣到世上的那位。 37 如果我不是做我父的工作,就不要相信我, 38 可是,如果我做了,即使你们不相信我,也该相信这些工作,使你们能意识到父中有我,我中有父。”
39 他们又试图逮捕他,但是,他却从他们手底下逃脱了。 40 耶稣渡过约旦河,回到以前约翰施洗礼的地方,在那里住了下来。 41 许多人来到他身边说∶“约翰虽然没有行过任何奇迹,可他说的有关这个人的话都是真的!” 42 于是,那里有许多人信仰了他。
Footnotes
- 約 翰 福 音 10:22 修殿节: 在十二月犹太人庆祝的一个特殊周,
- 約 翰 福 音 10:23 所罗门廊: 在殿院内东部的一个地方,有一门廊。
- 約 翰 福 音 10:34 引自《诗篇》82:6。
约翰福音 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
好牧人
10 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。 2 从门进去的才是羊的牧人, 3 看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。 4 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。 5 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”
6 耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。 7 于是祂又说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 8 在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。 9 我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。 10 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。
11 “我是好牧人,好牧人为羊舍命。 12 如果是雇工,不是牧人,羊也不是他的,狼一来,他必撇下羊逃命。狼就会抓住羊,把羊群驱散。 13 他逃走,因为他是雇工,并不在乎羊。 14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我, 15 正如父认识我,我也认识父,并且我为羊舍命。 16 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。 17 父爱我,因为我舍弃自己的生命,为了再得回生命。 18 没有人能夺走我的生命,我是甘心舍弃的。我有权舍弃,也有权得回,这是我从父那里得到的命令。”
19 犹太人因这番话又起了纷争。 20 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”
21 又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”
被犹太人弃绝
22 耶路撒冷庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。 23 当耶稣走过圣殿的所罗门廊时, 24 一群犹太人围着祂说:“你让我们困惑、猜疑要到什么时候呢?如果你是基督,就清楚地告诉我们吧!”
25 耶稣回答说:“我已经告诉你们了,你们却不信。我奉我父的名所行的神迹也为我做见证, 26 只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。 28 我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。 29 我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。 30 我和父本为一。”
31 于是犹太人又拿起石头要打祂。 32 耶稣就问他们:“我将许多从父而来的美善之事显给你们看,你们为了哪一件事拿石头打我呢?”
33 犹太人回答说:“我们不是因为你做的善事打你,而是因为你说了亵渎的话,你是人,却把自己当作上帝。”
34 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗? 35 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神, 36 那么我是父分别出来又差到世上来的,我说自己是上帝的儿子,难道是亵渎吗? 37 如果我不做我父的事,你们不必信我。 38 但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”
39 他们又要抓耶稣,但祂从他们手中逃脱了。
40 后来,耶稣到了约旦河东岸约翰从前施洗的地方,在那里住下来。 41 许多人来到祂那里。他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是约翰所说关于这人的事全是真的。” 42 在那里许多人信了耶稣。
John 10
New Catholic Bible
The Shepherd Who Gives Up His Life[a]
I Am the Good Shepherd[b]
Chapter 10
The Good Shepherd
1 “Amen, amen, I say to you,
anyone who does not enter
the sheepfold through the gate
but climbs in some other way
is a thief and a bandit.
2 The one who enters through the gate
is the shepherd of the flock.
3 The gatekeeper opens for him,
and the sheep hear his voice.
He calls his own sheep by name
and leads them out.
4 “When he has brought out all his own,
he goes on ahead of them,
and the sheep follow him
because they know his voice.
5 However, they will never follow a stranger.
Rather, they will run away from him,
because they do not recognize
the voice of strangers.”
6 Jesus used this parable to instruct them, but they did not understand what he was saying to them. 7 Therefore, Jesus spoke to them again,
“Amen, amen, I say to you,
I am the gate of the sheepfold.
8 All who came before me
were thieves and bandits,
but the sheep did not listen to them.
9 “I am the gate.
Anyone who enters through me
will be saved.
He will go in and out
and will find pasture.
10 “A thief comes only
to steal and kill and destroy.
I have come
that they may have life,
and have it in abundance.
11 “I am the good shepherd.
The good shepherd
lays down his life for the sheep.
12 The hired hand,
who is not the shepherd
nor the owner of the sheep,
sees the wolf approaching,
and he leaves the sheep and runs away,
while the wolf catches and scatters them.
13 He runs away
because he is only a hired hand
and he has no concern for the sheep.
14 “I am the good shepherd.
I know my own,
and my own know me,
15 just as the Father knows me
and I know the Father.
And I lay down my life for the sheep.
16 “I have other sheep too
that do not belong to this fold.
I must lead them as well,
and they will hear my voice.
Thus, there will only be one flock,
one shepherd.
17 “This is why the Father loves me,
because I lay down my life
in order to take it up again.
18 No one takes it away from me.
I lay it down of my own free will.
And as I have the power to lay it down,
I have the power to take it up again.
This command I have received from my Father.”
19 Once again, these words provoked a division among the Jews. 20 Many of them were saying, “He is possessed and out of his mind. Why should we listen to him?” 21 But others said, “No one possessed by a demon could speak like this. Can a demon open the eyes of the blind?”[c]
I and the Father Are One
22 Feast of the Dedication.[d] At that time, the feast of the Dedication was taking place in Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was walking in the temple along the Portico of Solomon.[e] 24 The Jews gathered around him and asked, “How much longer will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” 25 Jesus replied,
“I have told you,
but you do not believe.
The works that I do in my Father’s name
bear witness to me,
26 but you do not believe
because you are not my sheep.
27 “My sheep listen to my voice.
I know them, and they follow me.
28 I give them eternal life,
and they will never perish.
No one will ever snatch them from my hand.
29 My Father who has given them to me
is greater than all,
and no one can snatch them
out of the Father’s hand.
30 I and the Father are one.”[f]
31 Once again, the Jews picked up rocks to stone him, 32 but Jesus said to them, “I have performed in your presence many good works from my Father. For which of these works are you going to stone me?” 33 The Jews answered, “We are not going to stone you for any good work you have done, but for blasphemy. Even though you are a man, you are claiming to be God.” 34 Jesus replied,
“Is it not written in your Law,[g]
‘I said: You are gods’?
35 If those to whom
the word of God was addressed
are called ‘gods’
—and Scripture cannot be set aside—
36 how can you say, ‘You blaspheme,’
to the one whom the Father has consecrated
and sent into the world
for saying, ‘I am the Son of God’?
37 “If I am not performing
the works of my Father,
then do not believe me.
38 However, if I am doing them,
then even if you do not believe me,
at least believe my works,
so that you may realize and understand
that the Father is in me
and I am in the Father.”
39 They again tried to seize him, but he escaped from their clutches.
40 The Testimony of John the Baptist.[h] He went back across the Jordan to the place where John had first been baptizing, and he remained there. 41 Many people came to him, and they were saying, “John performed no sign, but everything that John said about this man was true.” 42 And many there came to believe in him.
Footnotes
- John 10:1 The parable of the good shepherd, the feast of the Dedication, and the raising of Lazarus are three passages that describe who Christ is and what he wants to be for us. The ideas of life and unity dominate in these pages. The desire of Jesus is that we have access to the full reality of life. He gives life to the point of giving up his own; he is the life.
Another preoccupation impels him: to gather into one all who believe in him. So the work of God is to overcome the forces of death, destruction, and dispersion, forces that disfigure the world and our existence. - John 10:1 The image of the flock and the shepherd occurs frequently in the Bible to describe the relationship of Israel with God, or simply the relations of the people with their leader (this language came spontaneously to any civilization of antiquity). More than once the Prophets denounced as wicked shepherds those in authority who exploited the people or led them astray: kings, princes, priests, prophets of comfort (see Jer 23; Ezek 34; Zec 11:4-17). In the final analysis (they said), God alone is the shepherd to whom the flock belongs and who can properly lead and feed it. They were longing for a devoted shepherd who would act solely in God’s name.
Jesus now dares to describe himself as this Messiah-shepherd, who comes to deliver human beings from those who enslave them for their own profit or to impose upon them their own convictions. There are no other ways of reaching life and the knowledge of God: Jesus is the “gate”; he is the Shepherd who knows and gathers believers into a single flock. The word “know” signifies a mutual exchange, a reciprocal and radical belonging. This is the main assertion of the passage. - John 10:21 This is a reference to the incident of the man born blind (in the preceding chapter).
- John 10:22 In the fourth Gospel, the trial of Jesus takes place throughout the book, and on each occasion the Lord asserts his oneness with the Father in unequivocal terms. Here we have a new disagreement, connected with the feast of the Dedication of the temple, which was celebrated toward the end of December. It commemorated the historical fact that in 165 B.C. Judas Maccabeus wrested the temple from the pagan king who had profaned it by installing an idol in it. It was thus a celebration of the liberation, purification, and restoration of the holy place and of its worship (see 1 Mac 4:36-39; 2 Mac 1:9-18; 10:1-8).
- John 10:23 Portico of Solomon: located on the east side of the temple, and thus sheltered against the winds from the wilderness.
- John 10:30 I and the Father are one: this is the most solemn declaration of the passage. Jesus expresses his perfect unity with the Father (literally, “one thing”), so that his power is identified with that of the Father. Trinitarian theology takes its start from this verse. For here Jesus affirms in peremptory fashion his identity of operation and will with the Father. This is clear from the violent reaction of the Jews, who seek to stone him because he is guilty of blasphemy.
- John 10:34 Your Law: the term Law usually meant the Pentateuch, but it was also used in the sense of the whole Old Testament—as it is in this case. You are gods: these words from Ps 82:6 referred to the judges (as well as other leaders or rulers) of Israel whose tasks were appointed by God (see Ex 22:28; Deut 1:17; 16:18; 2 Chr 19:6).
- John 10:40 The testimony of John the Baptist is recalled: the Prophet announced a Messiah whose dignity and power were superhuman (see Jn 1:26-34).
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.