Print Page Options

這事以後,耶穌在加利利遊行,不願在猶太遊行,因為猶太人想要殺他。 當時猶太人的住棚節近了, 耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裡上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的。你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」 因為連他的弟兄說這話,是因為不信他。 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。 世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」 耶穌說了這話,仍舊住在加利利

眾人為耶穌紛紛議論

10 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。 11 正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪裡?」 12 眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」 13 只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。

14 到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。 15 猶太人就稀奇說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 16 耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。 17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。 18 人憑著自己說,是求自己的榮耀;唯有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裡沒有不義。

不可按外貌定是非

19 摩西豈不是傳律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法!為什麼想要殺我呢?」 20 眾人回答說:「你是被鬼附著了!誰想要殺你?」 21 耶穌說:「我做了一件事,你們都以為稀奇。 22 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 23 人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎? 24 不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」

25 耶路撒冷人中有的說:「這不是他們想要殺的人嗎? 26 你看,他還明明地講道,他們也不向他說什麼,難道官長真知道這是基督嗎? 27 然而我們知道這個人從哪裡來,只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裡來。」 28 那時,耶穌在殿裡教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裡來。我來並不是由於自己,但那差我來的是真的,你們不認識他。 29 我卻認識他,因為我是從他來的,他也是差了我來。」

打發差役捉拿耶穌

30 他們就想要捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。 31 但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」 32 法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。 33 於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。 34 你們要找我,卻找不著,我所在的地方你們不能到。」 35 猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎? 36 他說『你們要找我,卻找不著,我所在的地方你們不能到』,這話是什麼意思呢?」

渴者當來就耶穌

37 節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝! 38 信我的人就如經上所說,從他腹中要流出活水的江河來。」 39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。 40 眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」 41 有的說:「這是基督。」但也有的說:「基督豈是從加利利出來的嗎? 42 經上豈不是說基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?」 43 於是眾人因著耶穌起了紛爭。 44 其中有人要捉拿他,只是無人下手。

沒有人像耶穌說話

45 差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」 46 差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」 47 法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎? 48 官長或是法利賽人豈有信他的呢? 49 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的!」 50 內中有尼哥迪慕,就是從前去見耶穌的,對他們說: 51 「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 52 他們回答說:「你也是出於加利利嗎?你且去查考,就可知道加利利沒有出過先知。」

Jesus and His Brothers

After this, Jesus traveled around the country of Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jewish leaders there wanted to kill him. It was time for the Jewish Festival of Shelters. So his brothers said to him, “You should leave here and go to the festival in Judea. Then your followers there can see the miracles you do. If you want to be well known, you must not hide what you do. So, if you can do such amazing things, let the whole world see you do them.” Jesus’ brothers said this because even they did not believe in him.

Jesus said to them, “The right time for me has not yet come, but any time is right for you to go. The world cannot hate you. But the world hates me, because I tell the people in the world that they do evil things. So you go to the festival. I will not go now, because the right time for me has not yet come.” After Jesus said this, he stayed in Galilee.

10 So his brothers left to go to the festival. After they left, Jesus went too, but he did not let people see him. 11 At the festival the Jewish leaders were looking for him. They said, “Where is that man?”

12 There was a large group of people there. Many of them were talking secretly to each other about Jesus. Some people said, “He is a good man.” But others said, “No, he fools the people.” 13 But no one was brave enough to talk about him openly. They were afraid of the Jewish leaders.

Jesus Teaches in Jerusalem

14 When the festival was about half finished, Jesus went to the Temple area and began to teach. 15 The Jewish leaders were amazed and said, “How did this man learn so much? He never had the kind of teaching we had!”

16 Jesus answered, “What I teach is not my own. My teaching comes from the one who sent me. 17 People who really want to do what God wants will know that my teaching comes from God. They will know that this teaching is not my own. 18 If I taught my own ideas, I would just be trying to get honor for myself. But if I am trying to bring honor to the one who sent me, I can be trusted. Anyone doing that is not going to lie. 19 Moses gave you the law, right? But you don’t obey that law. If you do, then why are you trying to kill me?”

20 The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”

21 Jesus said to them, “I did one miracle on a Sabbath day, and you were all surprised. 22 But you obey the law Moses gave you about circumcision—and sometimes you do it on a Sabbath day. (Really, Moses is not the one who gave you circumcision. It came from our ancestors who lived before Moses.) Yes, you often circumcise baby boys on a Sabbath day. 23 This shows that someone can be circumcised on a Sabbath day to obey the Law of Moses. So why are you angry with me for healing a person’s whole body on the Sabbath day? 24 Stop judging by the way things look. Be fair and judge by what is really right.”

People Wonder if Jesus Is the Messiah

25 Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill. 26 But he is teaching where everyone can see and hear him. And no one is trying to stop him from teaching. Maybe the leaders have decided that he really is the Messiah. 27 But when the real Messiah comes, no one will know where he comes from. And we know where this man’s home is.”

28 Jesus was still teaching in the Temple area when he said loudly, “Do you really know me and where I am from? I am here, but not by my own decision. I was sent by one who is very real. But you don’t know him. 29 I know him because I am from him. He is the one who sent me.”

30 When Jesus said this, the people tried to grab him. But no one was able even to touch him, because the right time for him had not yet come. 31 But many of the people believed in Jesus. They said, “We are waiting for the Messiah to come. When he comes, will he do more miraculous signs than this man has done?”

The Jewish Leaders Try to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard what the people were saying about Jesus. So the leading priests and the Pharisees sent some Temple police to arrest him. 33 Then Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the one who sent me. 34 You will look for me, but you will not find me. And you cannot come where I am.”

35 These Jews said to each other, “Where will this man go that we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live? Will he teach the Greek people there? 36 He says, ‘You will look for me, but you will not find me.’ He also says, ‘You cannot come where I am.’ What does this mean?”

Jesus Talks About the Holy Spirit

37 The last day of the festival came. It was the most important day. On that day Jesus stood up and said loudly, “Whoever is thirsty may come to me and drink. 38 If anyone believes in me, rivers of living water will flow out from their heart. That is what the Scriptures say.” 39 Jesus was talking about the Spirit. The Spirit had not yet been given to people, because Jesus had not yet been raised to glory. But later, those who believed in Jesus would receive the Spirit.

The People Argue About Jesus

40 When the people heard the things that Jesus said, some of them said, “This man really is the Prophet.[a]

41 Other people said, “He is the Messiah.”

And others said, “The Messiah will not come from Galilee. 42 The Scriptures say that the Messiah will come from the family of David. And they say that he will come from Bethlehem, the town where David lived.” 43 So the people did not agree with each other about Jesus. 44 Some of the people wanted to arrest him. But no one tried to do it.

The Jewish Leaders Refuse to Believe

45 The Temple police went back to the leading priests and the Pharisees. The priests and the Pharisees asked, “Why didn’t you bring Jesus?”

46 The Temple police answered, “We have never heard anyone say such amazing things!”

47 The Pharisees answered, “So he has fooled you too! 48 You don’t see any of the leaders or any of us Pharisees believing in him, do you? 49 But those people out there know nothing about the law. They are under God’s curse!”

50 But Nicodemus was there in that group. He was the one who had gone to see Jesus before.[b] He said, 51 “Our law will not let us judge anyone without first hearing them and finding out what they have done.”

52 The Jewish leaders answered, “You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet[c] coming from Galilee.”

A Woman Caught in Adultery

53 Then they all left and went home.

Footnotes

  1. John 7:40 Prophet They probably meant the prophet that God told Moses he would send. See Deut. 18:15-19.
  2. John 7:50 He was the one … before The story about Nicodemus going and talking to Jesus is in Jn. 3:1-21.
  3. John 7:52 a prophet Two early Greek copies have “the Prophet,” which would mean the “prophet like Moses” mentioned in Deut. 18:15. In Acts 3:22 and 7:37 this is understood to be the Messiah, as in verse 40 above.

Jesus Goes to the Festival of Tabernacles

After this, Jesus went around in Galilee. He did not want[a] to go about in Judea because the Jewish leaders(A) there were looking for a way to kill him.(B) But when the Jewish Festival of Tabernacles(C) was near, Jesus’ brothers(D) said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” For even his own brothers did not believe in him.(E)

Therefore Jesus told them, “My time(F) is not yet here; for you any time will do. The world cannot hate you, but it hates me(G) because I testify that its works are evil.(H) You go to the festival. I am not[b] going up to this festival, because my time(I) has not yet fully come.” After he had said this, he stayed in Galilee.

10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret. 11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus(J) and asking, “Where is he?”

12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.”

Others replied, “No, he deceives the people.”(K) 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.(L)

Jesus Teaches at the Festival

14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.(M) 15 The Jews(N) there were amazed and asked, “How did this man get such learning(O) without having been taught?”(P)

16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.(Q) 17 Anyone who chooses to do the will of God will find out(R) whether my teaching comes from God or whether I speak on my own. 18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory,(S) but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him. 19 Has not Moses given you the law?(T) Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”(U)

20 “You are demon-possessed,”(V) the crowd answered. “Who is trying to kill you?”

21 Jesus said to them, “I did one miracle,(W) and you are all amazed. 22 Yet, because Moses gave you circumcision(X) (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs),(Y) you circumcise a boy on the Sabbath. 23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath? 24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”(Z)

Division Over Who Jesus Is

25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?(AA) 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities(AB) really concluded that he is the Messiah?(AC) 27 But we know where this man is from;(AD) when the Messiah comes, no one will know where he is from.”

28 Then Jesus, still teaching in the temple courts,(AE) cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from.(AF) I am not here on my own authority, but he who sent me is true.(AG) You do not know him, 29 but I know him(AH) because I am from him and he sent me.”(AI)

30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him,(AJ) because his hour had not yet come.(AK) 31 Still, many in the crowd believed in him.(AL) They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs(AM) than this man?”

32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.

33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(AN) and then I am going to the one who sent me.(AO) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(AP)

35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered(AQ) among the Greeks,(AR) and teach the Greeks? 36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”(AS)

37 On the last and greatest day of the festival,(AT) Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.(AU) 38 Whoever believes(AV) in me, as Scripture has said,(AW) rivers of living water(AX) will flow from within them.”[c](AY) 39 By this he meant the Spirit,(AZ) whom those who believed in him were later to receive.(BA) Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.(BB)

40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”(BC)

41 Others said, “He is the Messiah.”

Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?(BD) 42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants(BE) and from Bethlehem,(BF) the town where David lived?” 43 Thus the people were divided(BG) because of Jesus. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.(BH)

Unbelief of the Jewish Leaders

45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”

46 “No one ever spoke the way this man does,”(BI) the guards replied.

47 “You mean he has deceived you also?”(BJ) the Pharisees retorted. 48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?(BK) 49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”

50 Nicodemus,(BL) who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked, 51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”

52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”(BM)


[The earliest manuscripts and many other ancient witnesses do not have John 7:53—8:11. A few manuscripts include these verses, wholly or in part, after John 7:36, John 21:25, Luke 21:38 or Luke 24:53.]

53 Then they all went home,

Footnotes

  1. John 7:1 Some manuscripts not have authority
  2. John 7:8 Some manuscripts not yet
  3. John 7:38 Or me. And let anyone drink 38 who believes in me.” As Scripture has said, “Out of him (or them) will flow rivers of living water.”

After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.

His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

For neither did his brethren believe in him.

Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.

The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.

10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?

12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.

13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?

20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

21 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.

23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?

26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.

29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.

30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.

33 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.

34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

43 So there was a division among the people because of him.

44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

46 The officers answered, Never man spake like this man.

47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

49 But this people who knoweth not the law are cursed.

50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

53 And every man went unto his own house.

Chapter 7

The Feast of Tabernacles. [a]After this, Jesus moved about within Galilee; but he did not wish to travel in Judea, because the Jews were trying to kill him.(A) But the Jewish feast of Tabernacles was near.(B) So his brothers[b] said to him, “Leave here and go to Judea, so that your disciples also may see the works you are doing. No one works in secret if he wants to be known publicly. If you do these things, manifest yourself to the world.”(C) For his brothers did not believe in him. [c]So Jesus said to them, “My time is not yet here, but the time is always right for you. The world cannot hate you, but it hates me, because I testify to it that its works are evil.(D) You go up to the feast. I am not going up[d] to this feast, because my time has not yet been fulfilled.” After he had said this, he stayed on in Galilee.

10 But when his brothers had gone up to the feast, he himself also went up, not openly but [as it were] in secret. 11 The Jews were looking for him at the feast and saying, “Where is he?” 12 And there was considerable murmuring about him in the crowds. Some said, “He is a good man,” [while] others said, “No; on the contrary, he misleads the crowd.” 13 Still, no one spoke openly about him because they were afraid of the Jews.(E)

The First Dialogue.[e] 14 When the feast was already half over, Jesus went up into the temple area and began to teach. 15 [f](F)The Jews were amazed and said, “How does he know scripture without having studied?” 16 Jesus answered them and said, “My teaching is not my own but is from the one who sent me. 17 Whoever chooses to do his will[g] shall know whether my teaching is from God or whether I speak on my own.(G) 18 Whoever speaks on his own seeks his own glory, but whoever seeks the glory of the one who sent him is truthful, and there is no wrong in him. 19 Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”(H) 20 The crowd answered, “You are possessed![h] Who is trying to kill you?”(I) 21 Jesus answered and said to them, “I performed one work[i] and all of you are amazed(J) 22 because of it. Moses gave you circumcision—not that it came from Moses but rather from the patriarchs—and you circumcise a man on the sabbath.(K) 23 If a man can receive circumcision on a sabbath so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a whole person well on a sabbath?(L) 24 Stop judging by appearances, but judge justly.”(M)

25 So some of the inhabitants of Jerusalem said, “Is he not the one they are trying to kill? 26 And look, he is speaking openly and they say nothing to him. Could the authorities[j] have realized that he is the Messiah? 27 But we know where he is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.”(N) 28 So Jesus cried out in the temple area as he was teaching and said, “You know me and also know where I am from. Yet I did not come on my own, but the one who sent me, whom you do not know, is true.(O) 29 I know him, because I am from him, and he sent me.”(P) 30 So they tried to arrest him, but no one laid a hand upon him, because his hour had not yet come.(Q) 31 But many of the crowd began to believe in him, and said, “When the Messiah comes, will he perform more signs than this man has done?”(R)

Officers Sent to Arrest Jesus.[k] 32 The Pharisees heard the crowd murmuring about him to this effect, and the chief priests and the Pharisees sent guards to arrest him. 33 So Jesus said, “I will be with you only a little while longer, and then I will go to the one who sent me.(S) 34 You will look for me but not find [me], and where I am you cannot come.”(T) 35 So the Jews said to one another, “Where is he going that we will not find him? Surely he is not going to the dispersion[l] among the Greeks to teach the Greeks, is he? 36 What is the meaning of his saying, ‘You will look for me and not find [me], and where I am you cannot come’?”

Rivers of Living Water.[m] 37 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and exclaimed, “Let anyone who thirsts come to me and drink.(U) 38 Whoever believes in me, as scripture says:

‘Rivers of living water[n] will flow from within him.’”(V)

39 He said this in reference to the Spirit that those who came to believe in him were to receive. There was, of course, no Spirit yet,[o] because Jesus had not yet been glorified.(W)

Discussion About the Origins of the Messiah.[p] 40 Some in the crowd who heard these words said, “This is truly the Prophet.”(X) 41 Others said, “This is the Messiah.” But others said, “The Messiah will not come from Galilee, will he? 42 Does not scripture say that the Messiah will be of David’s family and come from Bethlehem, the village where David lived?”(Y) 43 So a division occurred in the crowd because of him. 44 Some of them even wanted to arrest him, but no one laid hands on him.

45 So the guards went to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why did you not bring him?” 46 The guards answered, “Never before has anyone spoken like this one.” 47 So the Pharisees answered them, “Have you also been deceived? 48 Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?(Z) 49 But this crowd, which does not know the law, is accursed.” 50 Nicodemus, one of their members who had come to him earlier, said to them,(AA) 51 “Does our law condemn a person before it first hears him and finds out what he is doing?”(AB) 52 They answered and said to him, “You are not from Galilee also, are you? Look and see that no prophet arises from Galilee.”

Chapter 8

A Woman Caught in Adultery.[q] [53 Then each went to his own house,

Footnotes

  1. 7–8 These chapters contain events about the feast of Tabernacles (Sukkoth, Ingathering: Ex 23:16; Tents, Booths: Dt 16:13–16), with its symbols of booths (originally built to shelter harvesters), rain (water from Siloam poured on the temple altar), and lights (illumination of the four torches in the Court of the Women). They continue the theme of the replacement of feasts (Passover, Jn 2:13; 6:4; Hanukkah, Jn 10:22; Pentecost, Jn 5:1), here accomplished by Jesus as the Living Water. These chapters comprise seven miscellaneous controversies and dialogues. There is a literary inclusion with Jesus in hiding in Jn 7:4, 10; 8:59. There are frequent references to attempts on his life: Jn 7:1, 13, 19, 25, 30, 32, 44; 8:37, 40, 59.
  2. 7:3 Brothers: these relatives (cf. Jn 2:12 and see note on Mk 6:3) are never portrayed as disciples until after the resurrection (Acts 1:14). Mt 13:55 and Mk 6:3 give the names of four of them. Jesus has already performed works/signs in Judea; cf. Jn 2:23; 3:2; 4:45; 5:8.
  3. 7:6 Time: the Greek word means “opportune time,” here a synonym for Jesus’ “hour” (see note on Jn 2:4), his death and resurrection. In the wordplay, any time is suitable for Jesus’ brothers, because they are not dependent on God’s will.
  4. 7:8 I am not going up: an early attested reading “not yet” seems a correction, since Jesus in the story does go up to the feast. “Go up,” in a play on words, refers not only to going up to Jerusalem but also to exaltation at the cross, resurrection, and ascension; cf. Jn 3:14; 6:62; 20:17.
  5. 7:14–31 Jesus teaches in the temple; debate with the Jews.
  6. 7:15 Without having studied: literally, “How does he know letters without having learned?” Children were taught to read and write by means of the scriptures. But here more than Jesus’ literacy is being discussed; the people are wondering how he can teach like a rabbi. Rabbis were trained by other rabbis and traditionally quoted their teachers.
  7. 7:17 To do his will: presumably a reference back to the “work” of Jn 6:29: belief in the one whom God has sent.
  8. 7:20 You are possessed: literally, “You have a demon.” The insane were thought to be possessed by a demoniacal spirit.
  9. 7:21 One work: the cure of the paralytic (Jn 5:1–9) because of the reference to the sabbath (Jn 7:22; 5:9–10).
  10. 7:26 The authorities: the members of the Sanhedrin (same term as Jn 3:1).
  11. 7:32–36 Jesus announces his approaching departure (cf. also Jn 8:21; 12:36; 13:33) and complete control over his destiny.
  12. 7:35 Dispersion: or “diaspora”: Jews living outside Palestine. Greeks: probably refers to the Gentiles in the Mediterranean area; cf. Jn 12:20.
  13. 7:37, 39 Promise of living water through the Spirit.
  14. 7:38 Living water: not an exact quotation from any Old Testament passage; in the gospel context the gift of the Spirit is meant; cf. Jn 3:5. From within him: either Jesus or the believer; if Jesus, it continues the Jesus-Moses motif (water from the rock, Ex 17:6; Nm 20:11) as well as Jesus as the new temple (cf. Ez 47:1). Grammatically, it goes better with the believer.
  15. 7:39 No Spirit yet: Codex Vaticanus and early Latin, Syriac, and Coptic versions add “given.” In this gospel, the sending of the Spirit cannot take place until Jesus’ glorification through his death, resurrection, and ascension; cf. Jn 20:22.
  16. 7:40–53 Discussion of the Davidic lineage of the Messiah.
  17. 7:53–8:11 The story of the woman caught in adultery is a later insertion here, missing from all early Greek manuscripts. A Western text-type insertion, attested mainly in Old Latin translations, it is found in different places in different manuscripts: here, or after Jn 7:36 or at the end of this gospel, or after Lk 21:38, or at the end of that gospel. There are many non-Johannine features in the language, and there are also many doubtful readings within the passage. The style and motifs are similar to those of Luke, and it fits better with the general situation at the end of Lk 21, but it was probably inserted here because of the allusion to Jer 17:13 (cf. note on Jn 8:6) and the statement, “I do not judge anyone,” in Jn 8:15. The Catholic Church accepts this passage as canonical scripture.