約翰福音 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌的禱告
17 耶穌說完後,就抬頭望著天說:「父啊!時候到了,願你使你的兒子得榮耀,好讓你的兒子也使你得榮耀。 2 因為你把管理世人的權柄賜給了祂,使祂可以將永生賜予你交託給祂的人。 3 這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。 4 我已經完成你交給我的工作,使你在地上得了榮耀。 5 父啊,現在讓我和你同享創世以前我們所共有的榮耀吧!
6 「你從世上賜給我的人,我已將你[a]顯明給他們。他們本來屬於你,你將他們賜給了我,他們遵守你的道。 7 如今他們知道,你賜給我的一切都是從你那裡來的, 8 因為我已經把你賜給我的道賜給他們,他們也接受了,並且確實知道我是從你那裡來的,也相信是你差遣了我。
9 「我不為世人祈求,卻為他們祈求,就是為你賜給我的那些人祈求,因為他們屬於你。 10 一切屬於我的都是你的,屬於你的也是我的,我從他們身上得了榮耀。 11 現在我要離開這個世界去你那裡了,他們卻仍然留在世上。聖父啊,求你為了自己的名,就是你賜給我的名而保守他們,使他們像我們一樣合而為一。 12 我和他們在一起的時候,靠著你賜給我的名保守他們,看顧他們。除了那個注定滅亡的人以外,他們一個也沒有滅亡,這是為了應驗聖經上的話。
13 「現在我要去你那裡了,我趁著還在世上的時候這樣說,是要叫他們心裡充滿我的喜樂。 14 我已將你的道賜給他們,世人恨他們,因為他們像我一樣不屬於這個世界。 15 我不求你帶他們離開這個世界,但求你保守他們脫離那惡者。 16 因為他們像我一樣不屬於這個世界。 17 求你用真理,就是你的道,使他們聖潔。 18 你怎樣差我到世上來,我也照樣差他們到世人中間。 19 為了他們,我獻上自己,使他們藉著真理可以聖潔。
20 「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話而信我的人祈求, 21 使他們都合而為一,正如父你在我裡面,我在你裡面一樣,並且使他們也在我們裡面,好讓世人相信是你差我來的。 22 我又將你賜給我的榮耀賜給他們,使他們像我們一樣合而為一。 23 我在他們裡面,你在我裡面,好使他們也完完全全地合而為一。這樣,世人便知道我是你差來的,而且知道你愛他們,就像愛我一樣。
24 「父啊!我在哪裡,願你賜給我的人也在哪裡,好讓他們看見你賜給我的榮耀,因為在創世以前你已經愛我了。 25 公義的父啊!世界還未認識你以前,我已經認識你了,這些人也知道是你差我來的。 26 我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
Footnotes
- 17·6 「你」希臘文是「你的名」,「名」代表一個人的全部。
John 17
New International Version
Jesus Prays to Be Glorified
17 After Jesus said this, he looked toward heaven(A) and prayed:
“Father, the hour has come.(B) Glorify your Son, that your Son may glorify you.(C) 2 For you granted him authority over all people(D) that he might give eternal life(E) to all those you have given him.(F) 3 Now this is eternal life: that they know you,(G) the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.(H) 4 I have brought you glory(I) on earth by finishing the work you gave me to do.(J) 5 And now, Father, glorify me(K) in your presence with the glory I had with you(L) before the world began.(M)
Jesus Prays for His Disciples
6 “I have revealed you[a](N) to those whom you gave me(O) out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. 7 Now they know that everything you have given me comes from you. 8 For I gave them the words you gave me(P) and they accepted them. They knew with certainty that I came from you,(Q) and they believed that you sent me.(R) 9 I pray for them.(S) I am not praying for the world, but for those you have given me,(T) for they are yours. 10 All I have is yours, and all you have is mine.(U) And glory has come to me through them. 11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world,(V) and I am coming to you.(W) Holy Father, protect them by the power of[b] your name, the name you gave me, so that they may be one(X) as we are one.(Y) 12 While I was with them, I protected them and kept them safe by[c] that name you gave me. None has been lost(Z) except the one doomed to destruction(AA) so that Scripture would be fulfilled.(AB)
13 “I am coming to you now,(AC) but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy(AD) within them. 14 I have given them your word and the world has hated them,(AE) for they are not of the world any more than I am of the world.(AF) 15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.(AG) 16 They are not of the world, even as I am not of it.(AH) 17 Sanctify them by[d] the truth; your word is truth.(AI) 18 As you sent me into the world,(AJ) I have sent them into the world.(AK) 19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.(AL)
Jesus Prays for All Believers
20 “My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, 21 that all of them may be one,(AM) Father, just as you are in me and I am in you.(AN) May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.(AO) 22 I have given them the glory that you gave me,(AP) that they may be one as we are one(AQ)— 23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me(AR) and have loved them(AS) even as you have loved me.
24 “Father, I want those you have given me(AT) to be with me where I am,(AU) and to see my glory,(AV) the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.(AW)
25 “Righteous Father, though the world does not know you,(AX) I know you, and they know that you have sent me.(AY) 26 I have made you[e] known to them,(AZ) and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them(BA) and that I myself may be in them.”
Footnotes
- John 17:6 Greek your name
- John 17:11 Or Father, keep them faithful to
- John 17:12 Or kept them faithful to
- John 17:17 Or them to live in accordance with
- John 17:26 Greek your name
John 17
New Catholic Bible
The Priestly Prayer of Jesus[a]
Chapter 17
Knowledge of the Father and the Son.[b] 1 After saying this, Jesus raised his eyes to heaven and said,
“Father, the hour has come.
Glorify your Son,
so that your Son may glorify you,
2 since you have given him authority
over all people,
so that he may give eternal life
to all those you have given him.
3 And eternal life is this:
to know you,
the only true God,
and the one you have sent,
Jesus Christ.
4 “I have glorified you on earth
by completing the work
that you entrusted to me.
5 So now, Father,
glorify me in your presence
with the glory I had with you
before the world began.
The Son and the Disciples[c]
6 “I have made your name known
to those whom you gave me from the world.
They were yours,
and you gave them to me,
and they have kept your word.
7 Now they have come to understand
that everything you gave me is from you.
8 For the words you gave to me
I have given to them,
and they have accepted them
and know with certainty
that I have come from you,
and they have believed that you sent me.
9 “It is for them that I pray.
I do not pray for the world,
but for those you gave me
because they are yours
10 Everything I have is yours,
and everything you have is mine,
and through them I have been glorified.
11 I will remain no longer in the world,
but they will still be in the world
while I will be coming to you.
“Holy Father,
protect by the power of your name
those you have given me,
so that they may be one,
even as we are one.
12 While I was with them
I protected them by your name
that you have given me,
and I kept them safe.
Not one of them was lost,
except the one destined to be lost,[d]
so that the Scripture might be fulfilled.
13 “Now I am coming to you,
and I say these things
while I am still in the world
so that my joy may come
to full measure in them.
14 I have given them your word,
and the world has hated them
because they do not belong to the world
any more than I belong to the world.
15 I am not asking you
to take them out of the world,
but I do ask you
to protect them from the evil one.
16 They do not belong to the world
any more than I belong to the world.
17 “Consecrate them in the truth.
Your word is truth.
18 As you sent me into the world,
so have I sent them into the world.
19 And for their sakes I consecrate myself,
so that they too may be consecrated in truth.
The Disciples and the Church To Come[e]
20 “I pray not only on behalf of these,
but also for those who through their word
will come to believe in me.
21 May they all be one.
As you, Father, are in me
and I in you,
may they also be in us
so that the world may believe
that you have sent me.
22 “The glory that you have given me
I have given to them,
so that they may be one,
as we are one,
23 I in them and you in me,
that they may become completely one,
and thus the world may know
that you have sent me
and that you have loved them
even as you have loved me.
24 “Father, allow those you have given me
to be with me where I am,
so that they may behold my glory,
which you have bestowed on me
because you loved me
before the foundation of the world.
25 “Righteous Father,
the world has not known you;
I have known you,
and they have known that you have sent me.
26 I have made your name known to them,
and I will make it known,
so that the love with which you loved me
may be in them, and I in them.”
Footnotes
- John 17:1 The hour has come for Jesus to do the final action that shows how far his union with the Father reaches and how great is the gift he makes of himself to human beings for their salvation. This sublime prayer reveals the ultimate meaning of his sacrifice; the title that has been given to the chapter, the “priestly prayer,” is well deserved. But it is also a “missionary” prayer, since at the moment when there seems to be nothing but failure and isolation, Jesus adheres to God’s plan. He is entirely the One Sent, who completes the mission given to him by the Father. He thinks only of this mission that his disciples must continue.
- John 17:1 The word “glory” speaks of the greatness of God, of his final intervention, of his presence that gives strength, meaning, and fulfillment to people. Paradoxically, this glory is revealed in the destiny of Jesus, glory that is manifested during the Passion. One observes the love that was given to Christ for all eternity, love that became eternal life, shared by believers.
- John 17:6 People who have accepted his word and recognized his truth live in close union with Jesus, which is a wonderful gift from the Father. Jesus calls for their fidelity.
People who have accepted the words of Jesus are no longer trapped in worthlessness, emptiness, and falsehood—in everything that is a denial of God and what is here called “the world.” Their future is not in running away but in being insulted and giving testimony. The trial of Jesus continues in these people. May they remain in truth and faith; may they not become a prey of the falsehood, worthlessness, and unbelief that are the face of the Evil One or of Evil. - John 17:12 The one destined to be lost (literally, “The son of perdition”): Judas the traitor (see Jn 13:18). The literal translation reflects a Hebraism, meaning one who is destined for destruction, and this by his own free action. It is by this free choice that the Scripture is fulfilled.
- John 17:20 The prayer of Jesus indicates the destiny of his followers for all times and places. He asks what is essential for them: that they live in the bonds of peace and unity that express their union with Christ. Here is the mystery of the Church in the light of the sacrifice of Christ: the Church is anchored in the inexpressible love of the Son and the Father; this is the mystery of communion. Christians testify to this communion when they live in it. Hence, they will discover more and more, in terms of experience, who Christ is and who the Father is: the glory of Christ and the name of the Father will be unveiled to their eyes as the highest realities.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

