耶穌是道路、真理、生命

14 耶穌繼續說:「你們心裡不要憂愁,你們要信上帝,也要信我。 我父的家裡有許多住處,不然我就不會說去為你們安排地方了。 我安排好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。 你們知道通往我要去的地方的路。」

多馬說:「主啊,你要去哪裡,我們還不知道,又怎麼會知道路呢?」

耶穌說:「我就是道路、真理、生命,若不藉著我,沒有人能到父那裡。 你們若認識我,也會認識我的父。從現在起,你們不但認識祂,而且也看見祂了。」

腓力說:「主啊!求你讓我們看看父,我們就心滿意足了。」

耶穌說:「腓力,我和你們相處了這麼久,你還不認識我嗎?人看見了我,就看見了父,你怎麼說『讓我們看看父』呢? 10 難道你不相信我在父裡面,父也在我裡面嗎?我這些話不是憑自己講的,而是住在我裡面的父在做祂自己的工作。 11 你們應當相信我在父裡面,父也在我裡面。即使你們不信,也應該因我所做的而信我。 12 我實實在在地告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因為我要回到父那裡。 13 你們奉我的名無論求什麼,我必應允,好讓父在子身上得到榮耀。 14 你們若奉我的名向我求什麼,我必應允。

應許賜下聖靈

15 「你們若愛我,就必遵守我的命令。 16 我要求父另外賜一位護慰者給你們,祂要永遠和你們同在。 17 祂是真理的靈,世人不接受祂,因為他們看不見祂,也不認識祂;但你們卻認識祂,因祂常與你們同在,並且要住在你們裡面。 18 我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。 19 不久,世人就看不見我了,而你們卻能看見我,因為我活著,你們也要活著。 20 到了那一天,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。 21 接受我的命令又遵行的,就是愛我的人。愛我的,父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」

22 猶大,不是後來出賣耶穌的猶大,問耶穌:「主啊,你為什麼只向我們顯現而不向世人顯現呢?」

23 耶穌回答說:「愛我的人必遵行我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡與他同住。 24 不愛我的人不會遵行我的道。你們所聽見的道不是出於我自己,而是出於差我來的父。 25 我還與你們在一起的時候,將這些事情都告訴了你們。 26 但護慰者,就是父為我的名而差來的聖靈,將教導你們一切的事,並使你們想起我對你們說的一切話。 27 我把平安留給你們,把我的平安賜給你們,我賜給你們的平安不像世人給的平安。你們心裡不要憂愁,也不要害怕。

28 「我對你們說過,我去了還要再回到你們這裡。如果你們真的愛我,就應當為我去父那裡而歡喜快樂,因為父比我大。 29 現在事情還沒有發生,我便先告訴你們,到了事情發生的時候,你們就會相信。 30 我不再跟你們多談,因為世界的王快要來了。他根本沒有力量勝過我, 31 但這是為了讓世人知道我愛父,父怎麼吩咐我,我就怎麼做。起來,我們走吧!」

Jesús consuela a sus discípulos

14 »No se angustien. Confíen en Dios, y confíen también en mí. En la casa de mi Padre hay muchas viviendas; si no fuera así, no les habría dicho que voy a prepararles un lugar. Y si me voy a prepararles un lugar, volveré para llevármelos conmigo. Así ustedes estarán donde yo esté. Ustedes ya conocen el camino para ir a donde yo voy».

Jesús, el camino al Padre

Entonces Tomás dijo:

―Señor, si no sabemos a dónde vas, ¿cómo vamos a saber el camino?

Jesús le contestó:

―Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie puede llegar al Padre si no es por mí. Si ustedes me conocieran, conocerían también a mi Padre. Y ya desde este momento lo conocen pues lo han visto.

Felipe le dijo:

―Señor, déjanos ver al Padre y con eso nos basta.

Jesús le contestó:

―¡Felipe! ¿Ya llevo mucho tiempo entre ustedes y todavía no me conoces? El que me ha visto a mí, también ha visto al Padre. ¿Cómo puedes decirme: “Déjanos ver al Padre”? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí? Las cosas que yo les digo, no las digo por mi propia cuenta. El Padre que está en mí, es el que hace sus propias obras. 11 Créanme cuando les digo que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí. Y si no, al menos créanme por las obras mismas.

12 »Les aseguro que el que cree en mí hará las mismas obras que yo hago, y hará obras todavía mayores porque yo vuelvo al Padre. 13 Todo lo que ustedes pidan en mi nombre, yo lo haré; así el Padre será glorificado en el Hijo. 14 Yo haré lo que ustedes pidan en mi nombre.

Jesús promete el Espíritu Santo

15 »Si ustedes me aman, obedecerán mis mandamientos. 16 Y yo le pediré al Padre, y él les enviará otro Consolador para que siempre esté con ustedes. 17 Él es el Espíritu de verdad; el mundo no lo puede recibir porque no lo ve ni lo conoce. Pero ustedes sí lo conocen, porque vive con ustedes y estará en ustedes. 18 No los voy a dejar huérfanos; volveré a estar con ustedes. 19 Dentro de poco el mundo ya no me verá, pero ustedes sí me verán. Y porque yo vivo, también ustedes vivirán. 20 En aquel día ustedes se darán cuenta de que yo estoy en mi Padre, y que ustedes están en mí, y yo en ustedes. 21 El que hace suyos mis mandamientos y los obedece, ese es el que me ama. Y al que me ama, mi Padre lo amará, y yo también lo amaré y me mostraré a él».

22 Judas, (no el Iscariote) le dijo:

―Señor, ¿por qué te mostrarás a nosotros y no al mundo?

23 Jesús le contestó:

―El que me ama, obedece mi palabra. Por eso, Dios lo amará y vendremos a vivir con él. 24 El que no me ama, no obedece mi palabra. Estas palabras que ustedes oyen no son mías, sino del Padre, que me envió.

25 »Les digo todo esto ahora que todavía estoy con ustedes. 26 Pero el Consolador, el Espíritu Santo, vendrá en mi nombre porque el Padre lo enviará. Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que les he dicho.

27 »Les dejo la paz, les doy mi paz; pero no se la doy a ustedes como la da el mundo. No se angustien ni tengan miedo. 28 Ya me oyeron decirles que me voy, pero regreso a ustedes. Si me amaran, estarían alegres de que voy al Padre porque el Padre es más grande que yo. 29 Les digo esto antes que suceda, para que cuando suceda, crean. 30 Ya no hablaré mucho con ustedes, porque viene el príncipe de este mundo. Él no tiene poder sobre mí, 31 pero todos tienen que saber que amo al Padre y que hago lo que él me ordena. ¡Levántense, vámonos de aquí!

14 He comforteth his disciples, 2, 7 declaring his divinity and the fruit of his death, 16 promising the comforter, 17 even the holy Spirit, 26 whose office he setteth out. 27 He promiseth his peace.

Let [a]not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

In my Father’s house are many dwelling places: if it were not so, [b]I would have told you: I go to [c]prepare a place for you.

[d]And if I go to prepare a place for you, I will [e]come again, and receive you unto myself, that where I am, there may ye be also.

[f]And whither I go, ye know, and the way ye know.

Thomas said unto him, Lord, we know not whither thou goest: how can we then know the way?

Jesus said unto him, I am [g]that Way, and that Truth, and that Life. No man cometh unto the Father, but by me.

[h]If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.

Philip said unto him, Lord, show us thy Father, and it sufficeth us.

Jesus said unto him, I have been so long time with you, and hast thou not known me, Philip? he that hath seen me, hath seen my Father: how then sayest thou, Show us thy Father?

10 [i]Believest thou not, that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I speak unto you, I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

11 Believe me, that I am in the Father, and the Father is in me: at the least, believe me for the very works’ sake.

12 [j]Verily, verily I say unto you, he that believeth in me, the works that I do, he shall do also, and [k]greater than these shall he do: for I go unto my Father.

13 (A)And whatsoever ye ask in my Name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

14 If ye shall ask anything in my Name, I will do it.

15 [l]If ye love me, keep my commandments.

16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever,

17 Even the [m]Spirit of truth, whom the [n]world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him: for he dwelleth with you, and shall be in you.

18 I will not leave you fatherless: but I will come to you.

19 Yet a little while, and the world shall see me no more, but ye shall see me: because I live, ye shall live also.

20 At that day shall ye know that I am [o]in my Father, and you in me, and I in you.

21 He that hath my commandments, and keepeth them: is he that loveth me: and he that loveth me, shall be loved of my Father: and I will love him, and will [p]show mine own self to him.

22 [q]Judas said unto him, (not Iscariot) Lord, what is the cause that thou wilt show thyself unto us, and not unto the world?

23 Jesus answered, and said unto him, If any man love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come unto him, and will dwell with him.

24 He that loveth me not, keepeth not my words, and the word which ye hear, is not mine, but the Father’s which sent me.

25 [r]These things have I spoken unto you, being present with you.

26 (B)But the Comforter, which is the holy Ghost, whom the Father will send in my Name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, which I have told you.

27 [s]Peace I leave with you: my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, nor fear.

28 [t]Ye have heard how I said unto you, I go away, and will come unto you. If ye loved me, ye would verily rejoice, because I said, I go unto the Father: for the Father [u]is greater than I.

29 And now have I spoken unto you, before it come, that when it is come to pass, ye might believe.

30 [v]Hereafter will I not speak many things unto you: for the prince of this world cometh, and hath [w]nought in me,

31 But it is that the world may know that I love my Father: and as the Father hath commanded me, so I do. Arise, let us go hence.

Footnotes

  1. John 14:1 He believeth in God that believeth in Christ, and there is no other way to confirm our minds in greatest distresses.
  2. John 14:2 That is, if it were not so as I tell you, to wit, unless there were place enough not only for me, but for you also in my father’s house, I would not thus deceive you with a vain hope, but I would have told you so plainly.
  3. John 14:2 All the speech is by way of an allegory, whereby the Lord comforteth his own, declaring unto them his departure into heaven, which is, not to reign there alone, but to go before, and prepare a place for them.
  4. John 14:3 Christ went not away from us: to the end to forsake us, but rather that he might at length take us up with him into heaven.
  5. John 14:3 These words are to be referred to the whole Church, and therefore the Angels said to the disciples when they were astonished, What stand you gazing up into heaven? This Jesus shall so come as you saw him go up, Acts 1:11, and in all places of the Scripture, the full comfort of the Church is referred to that day when God shall be all in all, and is therefore called the day of redemption.
  6. John 14:4 Christ only is the way to true and everlasting life, for he it is in whom the Father hath revealed himself.
  7. John 14:6 This saying showeth unto us both the nature, the will and office of Christ.
  8. John 14:7 It is plain by this place, that to know God, and to see God, is all one: Now whereas he said before, that no man saw God at any time, that it is to be understood thus, without Christ: or were it not through Christ, no man could ever see, nor saw God at any time: for as Chrysostom saith, the Son is a very short and easy setting forth of the father’s nature unto us.
  9. John 14:10 The majesty of God showeth itself most evidently, both in Christ’s doctrine and deeds.
  10. John 14:12 The approving of the virtue of Christ is not included within his own person, but it is spread through the body of his whole Church.
  11. John 14:12 That is, not I only do them, but I can also give other men power to do greater.
  12. John 14:15 He loveth Christ aright, which obeyeth his commandments: and because the same is accompanied with an infinite sort of miseries, although he be absent in body, yet doth he comfort his with the present virtue of the holy Ghost, whom the world despiseth, because it knoweth him not.
  13. John 14:17 The holy Ghost is called the Spirit of truth ,of the effect which he worketh, because he inspireth the truth into us, whereas otherwise he hath truth in himself.
  14. John 14:17 Worldly men.
  15. John 14:20 The Son is in the Father after such sort, that he is of one selfsame substance with the Father, but he is in his disciples in a certain respect as an aider and helper of them.
  16. John 14:21 I will show myself to him, and be known of him, as if he saw me with his eyes: but this showing of himself is not bodily, but spiritually, yet so plain as none can be more.
  17. John 14:22 We must not ask why the Gospel is revealed to some rather than to others, but we must rather take heed, that we embrace Christ who is offered unto us, and that we truly love him, that is to say, that we give ourselves wholly to his obedience.
  18. John 14:25 It is the office of the holy Ghost to imprint in the midst of the elect in their times and seasons, that which Christ once spake.
  19. John 14:27 All true felicity cometh to us by Christ alone.
  20. John 14:28 So far is it, that we should be sorry for the departing of Christ, from us according to the flesh, that we should rather rejoice for it, seeing that all the blessing of the members dependeth upon the glorifying of the head.
  21. John 14:28 This is spoken in that, that he is Mediator, for so the Father is greater than he, inasmuch as the person to whom request is made, is greater than he that maketh the request.
  22. John 14:30 Christ goeth to death not unwillingly, but willingly, not as yielding to the devil, but obeying his Father’s decree.
  23. John 14:30 As who would say, Satan will by and by set upon me with all the might he can, but he hath no power over me, neither shall he find any such thing in me as he thinketh he shall.

Jesus Comforts His Disciples

14 “Do not let your hearts be troubled.(A) You believe(B) in God[a];(C) believe also in me. My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there(D) to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come back(E) and take you to be with me that you also may be where I am.(F) You know the way to the place where I am going.”

Jesus the Way to the Father

Thomas(G) said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?”

Jesus answered, “I am(H) the way(I) and the truth(J) and the life.(K) No one comes to the Father except through me.(L) If you really know me, you will know[b] my Father as well.(M) From now on, you do know him and have seen him.”

Philip(N) said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.”

Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father.(O) How can you say, ‘Show us the Father’? 10 Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me?(P) The words I say to you I do not speak on my own authority.(Q) Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.(R) 12 Very truly I tell you, whoever believes(S) in me will do the works I have been doing,(T) and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. 13 And I will do whatever you ask(U) in my name, so that the Father may be glorified in the Son. 14 You may ask me for anything in my name, and I will do it.

Jesus Promises the Holy Spirit

15 “If you love me, keep my commands.(V) 16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate(W) to help you and be with you forever— 17 the Spirit of truth.(X) The world cannot accept him,(Y) because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be[c] in you. 18 I will not leave you as orphans;(Z) I will come to you.(AA) 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me.(AB) Because I live, you also will live.(AC) 20 On that day(AD) you will realize that I am in my Father,(AE) and you are in me, and I am in you.(AF) 21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me.(AG) The one who loves me will be loved by my Father,(AH) and I too will love them and show myself to them.”

22 Then Judas(AI) (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”(AJ)

23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching.(AK) My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.(AL) 24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.(AM)

25 “All this I have spoken while still with you. 26 But the Advocate,(AN) the Holy Spirit, whom the Father will send in my name,(AO) will teach you all things(AP) and will remind you of everything I have said to you.(AQ) 27 Peace I leave with you; my peace I give you.(AR) I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled(AS) and do not be afraid.

28 “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’(AT) If you loved me, you would be glad that I am going to the Father,(AU) for the Father is greater than I.(AV) 29 I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe.(AW) 30 I will not say much more to you, for the prince of this world(AX) is coming. He has no hold over me, 31 but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.(AY)

“Come now; let us leave.

Footnotes

  1. John 14:1 Or Believe in God
  2. John 14:7 Some manuscripts If you really knew me, you would know
  3. John 14:17 Some early manuscripts and is