Add parallel Print Page Options

約伯自詛其誕辰

此後,約伯開口咒詛自己的生日, 說: 「願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。 願那日變為黑暗,願神不從上面尋找它,願亮光不照於其上。 願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。 願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。 願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。 願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,咒詛那夜。 願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線[a] 10 因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。 11 我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣? 12 為何有膝接收我?為何有奶哺養我? 13 不然,我就早已躺臥安睡, 14 和地上為自己重造荒丘的君王、謀士, 15 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息; 16 或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。 17 在那裡,惡人止息攪擾,困乏人得享安息; 18 被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。 19 大小都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。

自言死為美

20 「受患難的人,為何有光賜給他呢?心中愁苦的人,為何有生命賜給他呢? 21 他們切望死卻不得死,求死勝於求隱藏的珍寶。 22 他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。 23 人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢? 24 我未曾吃飯就發出嘆息,我唉哼的聲音湧出如水。 25 因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。 26 我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。」

以利法之責言

提幔以利法回答說: 「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢? 你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。 你的言語曾扶助那將要跌倒的人,你又使軟弱的膝穩固。 但現在禍患臨到你,你就昏迷;挨近你,你便驚惶。

言神所行無不公義

「你的倚靠不是在你敬畏神嗎?你的盼望不是在你行事純正嗎? 請你追想,無辜的人有誰滅亡?正直的人在何處剪除? 按我所見,耕罪孽、種毒害的人,都照樣收割。 神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。 10 獅子的吼叫和猛獅的聲音,盡都止息;少壯獅子的牙齒,也都敲掉。 11 老獅子因絕食而死,母獅之子也都離散。

證世人盡屬微末

12 「我暗暗地得了默示,我耳朵也聽其細微的聲音。 13 在思念夜中異象之間,世人沉睡的時候, 14 恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。 15 有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。 16 那靈停住,我卻不能辨其形狀,有影像在我眼前,我在靜默中聽見有聲音說: 17 『必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎? 18 主不信靠他的臣僕,並且指他的使者為愚昧, 19 何況那住在土房,根基在塵土裡,被蠹蟲所毀壞的人呢? 20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。 21 他帳篷的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。』

Footnotes

  1. 約伯記 3:9 「光線」原文作「眼皮」。

Job Speaks

After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(A) He said:

“May the day of my birth perish,
    and the night that said, ‘A boy is conceived!’(B)
That day—may it turn to darkness;
    may God above not care about it;
    may no light shine on it.
May gloom and utter darkness(C) claim it once more;
    may a cloud settle over it;
    may blackness overwhelm it.
That night—may thick darkness(D) seize it;
    may it not be included among the days of the year
    nor be entered in any of the months.
May that night be barren;
    may no shout of joy(E) be heard in it.
May those who curse days[a] curse that day,(F)
    those who are ready to rouse Leviathan.(G)
May its morning stars become dark;
    may it wait for daylight in vain
    and not see the first rays of dawn,(H)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
    to hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not perish at birth,
    and die as I came from the womb?(I)
12 Why were there knees to receive me(J)
    and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(K) in peace;
    I would be asleep and at rest(L)
14 with kings and rulers of the earth,(M)
    who built for themselves places now lying in ruins,(N)
15 with princes(O) who had gold,
    who filled their houses with silver.(P)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(Q)
    like an infant who never saw the light of day?(R)
17 There the wicked cease from turmoil,(S)
    and there the weary are at rest.(T)
18 Captives(U) also enjoy their ease;
    they no longer hear the slave driver’s(V) shout.(W)
19 The small and the great are there,(X)
    and the slaves are freed from their owners.

20 “Why is light given to those in misery,
    and life to the bitter of soul,(Y)
21 to those who long for death that does not come,(Z)
    who search for it more than for hidden treasure,(AA)
22 who are filled with gladness
    and rejoice when they reach the grave?(AB)
23 Why is life given to a man
    whose way is hidden,(AC)
    whom God has hedged in?(AD)
24 For sighing(AE) has become my daily food;(AF)
    my groans(AG) pour out like water.(AH)
25 What I feared has come upon me;
    what I dreaded(AI) has happened to me.(AJ)
26 I have no peace,(AK) no quietness;
    I have no rest,(AL) but only turmoil.”(AM)

Eliphaz

Then Eliphaz the Temanite(AN) replied:

“If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?(AO)
Think how you have instructed many,(AP)
    how you have strengthened feeble hands.(AQ)
Your words have supported those who stumbled;(AR)
    you have strengthened faltering knees.(AS)
But now trouble comes to you, and you are discouraged;(AT)
    it strikes(AU) you, and you are dismayed.(AV)
Should not your piety be your confidence(AW)
    and your blameless(AX) ways your hope?

“Consider now: Who, being innocent, has ever perished?(AY)
    Where were the upright ever destroyed?(AZ)
As I have observed,(BA) those who plow evil(BB)
    and those who sow trouble reap it.(BC)
At the breath of God(BD) they perish;
    at the blast of his anger they are no more.(BE)
10 The lions may roar(BF) and growl,
    yet the teeth of the great lions(BG) are broken.(BH)
11 The lion perishes for lack of prey,(BI)
    and the cubs of the lioness are scattered.(BJ)

12 “A word(BK) was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper(BL) of it.(BM)
13 Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,(BN)
14 fear and trembling(BO) seized me
    and made all my bones shake.(BP)
15 A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.(BQ)
16 It stopped,
    but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:(BR)
17 ‘Can a mortal be more righteous than God?(BS)
    Can even a strong man be more pure than his Maker?(BT)
18 If God places no trust in his servants,(BU)
    if he charges his angels with error,(BV)
19 how much more those who live in houses of clay,(BW)
    whose foundations(BX) are in the dust,(BY)
    who are crushed(BZ) more readily than a moth!(CA)
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.(CB)
21 Are not the cords of their tent pulled up,(CC)
    so that they die(CD) without wisdom?’(CE)

Footnotes

  1. Job 3:8 Or curse the sea