箴言 31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
利慕伊勒母戒子之箴言
31 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
2 我的儿啊,我腹中生的儿啊,我许愿得的儿啊,我当怎样教训你呢? 3 不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。 4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜,王子说“浓酒在哪里”也不相宜。 5 恐怕喝了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是非。 6 可以把浓酒给将亡的人喝,把清酒给苦心的人喝。 7 让他喝了,就忘记他的贫穷,不再记念他的苦楚。 8 你当为哑巴[a]开口,为一切孤独的申冤。 9 你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。
论贤妇
10 才德的妇人谁能得着呢?她的价值胜过珍珠。 11 她丈夫心里倚靠她,必不缺少利益。 12 她一生使丈夫有益无损。 13 她寻找羊绒和麻,甘心用手做工。 14 她好像商船,从远方运粮来。 15 未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。 16 她想得田地就买来,用手所得之利栽种葡萄园。 17 她以能力束腰,使膀臂有力。 18 她觉得所经营的有利,她的灯终夜不灭。 19 她手拿捻线竿,手把纺线车。 20 她张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。 21 她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。 22 她为自己制作绣花毯子,她的衣服是细麻和紫色布做的。 23 她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。 24 她做细麻布衣裳出卖,又将腰带卖于商家。 25 能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。 26 她开口就发智慧,她舌上有仁慈的法则。 27 她观察家务,并不吃闲饭。 28 她的儿女起来称她有福,她的丈夫也称赞她, 29 说:“才德的女子很多,唯独你超过一切。” 30 艳丽是虚假的,美容是虚浮的,唯敬畏耶和华的妇女必得称赞。 31 愿她享受操作所得的,愿她的工作在城门口荣耀她。
Footnotes
- 箴言 31:8 或作:不能自辩的。
箴言 31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
利慕伊勒王的箴言
31 以下是利慕伊勒王的箴言,
是他母亲给他的教诲:
2 我儿,我亲生的骨肉,
我许愿得来的孩子啊,
我该怎样教导你呢?
3 不要在女人身上耗废精力,
不要迷恋那些能毁灭王的人。
4 利慕伊勒啊,
君王不可喝酒,
不可喝酒,
首领不宜喝烈酒,
5 免得喝酒后忘记律例,
不为困苦人伸张正义。
6 把烈酒给灭亡的人,
把淡酒给忧伤的人,
7 让他们喝了忘掉贫穷,
不再记得自己的痛苦。
8 要为不能自辩者说话,
为一切不幸的人申冤。
9 你要发言,秉公审判,
为贫穷困苦者主持公道。
贤德的妻子
10 谁能找到贤德之妻?
她的价值远胜过珠宝。
11 她丈夫信赖她,
什么也不缺乏。
12 她一生对丈夫有益无损。
13 她寻找羊毛和细麻,
愉快地亲手做衣。
14 她好像商船,
从远方运来粮食。
15 天未亮她就起床,
为全家预备食物,
分派女仆做家事。
16 她选中田地便买下来,
亲手赚钱栽种葡萄园。
17 她精力充沛,
双臂有力。
18 她深谙经营之道,
她的灯彻夜不熄。
19 她手拿卷线杆,
手握纺线锤。
20 她乐于周济穷人,
伸手帮助困苦者。
21 她不因下雪而为家人担心,
因为全家都穿着朱红暖衣。
22 她为自己缝制绣花毯,
用细麻和紫布做衣服。
23 她丈夫在城门口与当地长老同坐,
受人尊重。
24 她缝制细麻衣裳出售,
又制作腰带卖给商人。
25 她充满力量和尊荣,
她以笑颜迎接未来。
26 她说的话带着智慧,
她的训言充满慈爱。
27 她料理一切家务,
从不偷懒吃闲饭。
28 她的儿女肃立,
为她祝福,
她的丈夫也称赞她,
29 说:“世上贤德的女子很多,
唯有你无与伦比。”
30 艳丽是虚假的,
美貌是短暂的,
唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
31 愿她享受自己的劳动成果,
愿她的事迹使她在城门口受称赞。
Proverbs 31
New American Bible (Revised Edition)
VIII. Sayings of King Lemuel[a]
Chapter 31
1 The words of Lemuel, king of Massa,[b] the instruction his mother taught him:
2 What are you doing, my son![c]
what are you doing, son of my womb;
what are you doing, son of my vows!
3 Do not give your vigor to women,
or your strength[d] to those who ruin kings.
4 It is not for kings, Lemuel,
not for kings to drink wine;
strong drink is not for princes,
5 Lest in drinking they forget what has been decreed,
and violate the rights of any who are in need.
6 Give strong drink to anyone who is perishing,
and wine to the embittered;
7 When they drink, they will forget their misery,
and think no more of their troubles.
8 Open your mouth in behalf of the mute,
and for the rights of the destitute;
9 Open your mouth, judge justly,
defend the needy and the poor!
IX. Poem on the Woman of Worth[e]
10 Who can find[f] a woman of worth?(A)
Far beyond jewels is her value.
11 Her husband trusts her judgment;
he does not lack income.
12 She brings him profit, not loss,[g]
all the days of her life.
13 She seeks out wool and flax
and weaves with skillful hands.
14 Like a merchant fleet,[h]
she secures her provisions from afar.
15 She rises while it is still night,
and distributes food to her household,
a portion to her maidservants.
16 She picks out a field and acquires it;
from her earnings she plants a vineyard.
17 She girds herself with strength;
she exerts her arms with vigor.[i]
18 She enjoys the profit from her dealings;
her lamp is never extinguished at night.[j]
19 She puts her hands to the distaff,
and her fingers ply the spindle.[k]
20 She reaches out her hands to the poor,
and extends her arms to the needy.
21 She is not concerned for her household when it snows—
all her charges are doubly clothed.
22 She makes her own coverlets;
fine linen and purple are her clothing.
23 Her husband is prominent at the city gates
as he sits with the elders of the land.[l]
24 She makes garments and sells them,
and stocks the merchants with belts.
25 She is clothed with strength and dignity,
and laughs at the days to come.[m]
26 She opens her mouth in wisdom;
kindly instruction is on her tongue.
27 She watches over[n] the affairs of her household,
and does not eat the bread of idleness.
28 Her children rise up and call her blessed;
her husband, too, praises her:
29 “Many are the women of proven worth,
but you have excelled them all.”
30 Charm is deceptive and beauty fleeting;
the woman who fears the Lord is to be praised.[o]
31 Acclaim her for the work of her hands,
and let her deeds praise her at the city gates.
Footnotes
- 31:1–9
Though mothers are sources of wisdom in Proverbs (1:8; 6:20), the mother of Lemuel is special in being queen mother, which was an important position in the palace. Queen mothers played an important role in ancient palace life because of their longevity, knowledge of palace politics, and loyalty to their sons; they were in a good position to offer him sound counsel. The language of the poem contains Aramaisms, a sign of its non-Israelite origin.
The first section, vv. 3–5, warns against abuse of sex and alcohol (wine, strong drink) lest the king forget the poor. The second section, vv. 6–9, urges the use of alcohol (strong drink, wine) so that the downtrodden poor can forget their poverty. The real subject of the poem is justice for the poor.
- 31:1 Massa: see note on 30:1–6.
- 31:2 My son: in the Septuagint, “my son, my firstborn.”
- 31:3 The Hebrew word here translated “strength” normally means “ways,” but the context and a cognate language support “authority” or “strength” here.
- 31:10–31 An acrostic poem of twenty-two lines; each line begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. As with many other acrostic poems in the Bible, the unity of the poem is largely extrinsic, coming not from the narrative logic but from the familiar sequence of letters. The topic is the ideal woman described through her activity as a wife. Some have suggested that the traditional hymn extolling the great deeds of a warrior has been transposed to extol a heroic wife; the focus is on her exploits. She runs a household distinguished by abundant food and clothing for all within, by its trade (import of raw materials and export of finished products), and by the renown of its head, her husband, in the community. At v. 28, the voice is no longer that of the narrator but of her children and husband as they praise her. The purpose of the poem has been interpreted variously: an encomium to offset the sometimes negative portrayal of women in the book, or, more symbolically (and more likely), a portrait of a household ruled by Woman Wisdom and a disciple of Woman Wisdom, i.e., he now has a worthy wife and children, a great household, renown in the community.
- 31:10 Who can find…?: in 20:6 and Eccl 8:1 the question implies that finding such a person is well-nigh impossible.
- 31:12 Profit, not loss: a commercial metaphor.
- 31:14 Like a merchant fleet: she has her eye on the far horizon, like the ship of a merchant ready to bring supplies into her larder. It is the only simile (“like”) in the poem.
- 31:17 The metaphor of clothing oneself is used to show the woman’s readiness. One can gird on weapons of war and might and splendor (Ps 69:7; Is 52:9).
- 31:18 Her lamp is never extinguished at night: indicates abundance of productive work and its accompanying prosperity; cf. 20:20; Jb 18:6.
- 31:19 The wife weaves linen cloth from flax and wool from fleece, which she cultivated according to v. 13. Distaff: staff for holding the flax, tow, or wool, which in spinning was drawn out and twisted into yarn or thread by the spindle or round stick.
- 31:23 The husband is mentioned for the first time since vv. 10–12 but as “her husband.” He will not be mentioned again until v. 28, where he praises her.
- 31:25 Laughs at the days to come: anticipates the future with joy, free of anxiety.
- 31:27 Watches over: Hebrew ṣopiyyâ, perhaps a pun on the Greek sophia (= wisdom). Bread of idleness: she does not eat from the table of others but from her own labors.
- 31:30 The true charm of this woman is her religious spirit, for she fears the Lord; cf. note on 1:7.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.