箴言 27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
27 不要為明天誇口,
因為你不知明天會怎樣。
2 讓別人誇獎你,不要開口自誇;
讓外人稱讚你,不要自吹自擂。
3 石頭沉,沙土重,
不如愚人惹的麻煩重。
4 暴怒固然殘酷,
憤恨好比狂瀾,
然而嫉妒更是無人能敵。
5 開誠佈公的責備勝過隱藏的愛。
6 朋友加的創傷出自真誠,
仇敵連連親吻卻是多餘。
7 飽足的人連蜂蜜也嫌棄,
饑餓的人吃苦食也甘甜。
8 離鄉背井的人就像離巢的飛鳥。
9 膏油和香料使人暢快,
朋友的勸誡更加甘甜。
10 不可拋棄你的朋友和父親的至交。
患難時別投靠兄弟,
近鄰勝過遠親。
11 孩子啊,你要做智者,
使我的心喜樂,
我好回答譏笑我的人。
12 明哲人遇禍躲避,
愚昧人前去受害。
13 誰為陌生人作保,
就拿誰的衣服;
誰為淫婦作保,
誰就得交抵押。
14 清早高聲為鄰舍祝福,
無異於咒詛他。
15 喋喋不休的婦人,
就像雨天房屋漏個不停;
16 想制止她猶如制止狂風,
又像用手抓油一樣困難。
17 朋友互相切磋,
如鐵磨鐵越磨越利。
18 看無花果樹的吃無花果,
照顧主人的也必得尊榮。
19 水能映照人的面貌,
心能反映人的本相。
20 陰間和死亡填不滿,
人的眼目永不滿足。
21 鼎煉銀,爐煉金,
讚美也考驗人。
22 就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎,
他仍然難脫愚昧。
23 你要瞭解你的羊群,
小心照料你的牲畜。
24 因為錢財有用盡時,
冠冕不能萬代長存。
25 乾草割去,嫩草長出,
山間的野草都被收起來。
26 小羊的皮毛可做衣服,
賣山羊的錢可買田地,
27 母山羊的奶足夠你和家人喝,
也夠養活你的僕婢。
箴言 27
Chinese New Version (Simplified)
当亲近忠诚的朋友
27 不要为明日自夸,
因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。
2 让外人夸奖你,不可自己夸奖自己;
让别人称赞你,不可自己称赞自己。
3 石头重,沙土也重,
愚妄人的怒气比这两样更重。
4 烈怒虽然凶残,暴怒又好象狂澜,
人还可以忍受;
但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
5 坦白的责备,
胜过暗中的爱。
6 爱你的人加的创伤是出于忠诚;
恨你的人却与你连连亲吻。
7 吃饱的人连蜂房的蜜也厌恶;
饥饿的人连一切苦的东西都觉得甘甜。
8 离家的人到处飘泊,
好象离巢的雀鸟到处游飞一样。
9 膏油和香料使人心畅快,
朋友真诚的劝勉也使人觉得甘甜。
10 你的朋友和你父亲的朋友,你都不可离弃;
在你遭遇患难的日子,不可进你兄弟的家。
在附近的邻舍胜过在远方的兄弟。
11 我儿,你要作智慧人,使我的心快乐,
我也可以回答那羞辱我的。
12 精明人看见灾祸,就躲藏起来;
愚蒙人反往前走,自取祸害。
13 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;
谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
14 清晨起来大声为邻舍祝福的,
就等于是咒诅他。
15 下大雨的时候不断滴漏;
就像吵闹的妇人一样;
16 谁要拦阻她,就像拦阻风,
也像右手抓油。
17 铁磨铁,磨得锋利;
朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
18 照料无花果树的,必吃树上的果子;
事奉主人的,必得尊荣。
19 水怎样映照人面,
人的心思也怎样反映其人。
20 阴间和灭亡不会满足,
人的眼目也是一样。
21 用锅炼银,用炉炼金;
人的称赞也试炼人。
22 你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中,
他的愚妄还是离不了他。
23 你要清楚知道你羊群的景况,
专心照料你的牛群。
24 因为财富不是永恒的,
冠冕也不能存到万代。
25 干草割去,嫩草又出现,
山上的野草也都收集起来。
26 羊羔的毛可以给你作衣服,
山羊可以作买田地的价银。
27 山羊奶足够作你的食物,
也足够作你一家的食物,
并且足够维持你众婢女的生活。
Proverbs 27
Legacy Standard Bible
Instructions and Warnings
27 (A)Do not boast about tomorrow,
For you (B)do not know what a day may bring forth.
2 Let a (C)stranger praise you, and not your own mouth;
A foreigner, and not your own lips.
3 A stone is heavy and the sand weighty,
But the provocation of an ignorant fool is heavier than both of them.
4 Wrath is cruelty and anger is a flood,
But (D)who can stand before jealousy?
5 Better is reproof that is (E)revealed
Than love that is hidden.
6 Faithful are the (F)wounds of a friend,
But [a]deceitful are the (G)kisses of an enemy.
7 A satisfied soul tramples the honeycomb,
But to a hungry soul any bitter thing is sweet.
8 Like a (H)bird that wanders from her nest,
So is a man who (I)wanders from his place.
9 (J)Oil and incense make the heart glad,
So counsel from the [b]soul is sweet to his friend.
10 Do not forsake your (K)friend or (L)your father’s friend,
And do not come to your brother’s house in the day of your disaster;
Better is one who dwells near than a brother far away.
11 (M)Be wise, my son, and make my heart glad,
That I may (N)respond with a word to him who reproaches me.
12 A prudent man sees evil and hides,
The simple pass on and are punished.
13 (O)Take his garment when he becomes a guarantor for a stranger;
And for [c]a foreign woman seize it as a pledge.
14 (P)He who blesses his friend with a loud voice early in the morning,
It will be counted as a curse to him.
15 A (Q)constant dripping on a day of steady rain
And a contentious woman are alike;
16 He who would [d]restrain her [e]restrains the wind,
And [f]grasps oil with his right hand.
17 Iron sharpens iron,
So one man sharpens another.
18 He who guards the (R)fig tree will eat its fruit,
And he who (S)keeps watch for his master will be honored.
19 As in water face reflects face,
So the heart of man reflects man.
20 (T)Sheol and Abaddon are (U)never satisfied,
So the (V)eyes of man are never satisfied.
21 The (W)refining pot is for silver and the furnace for gold,
And each (X)is tested by the mouth that praises him.
22 Though you (Y)pound an ignorant fool in a mortar with a pestle in the midst of crushed grain,
His [g]folly will not turn aside from him.
23 (Z)Know well the [h]condition of your flocks,
And pay attention to your herds;
24 For wealth is not forever,
Neither is a (AA)crown from generation to generation.
25 When the grass disappears and the vegetation appears,
And the herbs of the mountains are (AB)gathered in,
26 The lambs will be for your clothing,
And the goats will bring the price of a field,
27 And there will be enough goats’ milk for your food,
For the food of your household,
And sustenance for your maidens.
Footnotes
- Proverbs 27:6 Or excessive
- Proverbs 27:9 Lit soul’s counsel
- Proverbs 27:13 Or an adulterous, cf. 2:16
- Proverbs 27:16 Lit hide(s)
- Proverbs 27:16 Lit hide(s)
- Proverbs 27:16 Lit encounters
- Proverbs 27:22 A lack of wisdom due to negligence or carelessness; the activity of an ignorant fool
- Proverbs 27:23 Lit face
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.