Font Size
箴言 12:28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
箴言 12:28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
28 在公义的道上有生命,其路之中并无死亡。
Read full chapter
以赛亚书 26:19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以赛亚书 26:19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 死人[a]要复活,尸首[b]要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。
Read full chapterFootnotes
- 以赛亚书 26:19 原文作:你的死人。
- 以赛亚书 26:19 原文作:我的尸首。
以西结书 37:12-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以西结书 37:12-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
12 所以你要发预言对他们说:‘主耶和华如此说:我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。 13 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。 14 我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。’”
Read full chapter
但以理书 12:2-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
但以理书 12:2-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
2 睡在尘埃中的必有多人复醒,其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 3 智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
Read full chapter
但以理书 7:27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
但以理书 7:27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
27 国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的,一切掌权的都必侍奉他,顺从他。”
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative