申命记 14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
禁为死者划身剃额
14 “你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光。 2 因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特做自己的子民。
示以洁与不洁之物
3 “凡可憎的物都不可吃。 4 可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、 5 鹿、羚羊、狍子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。 6 凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。 7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:骆驼,兔子,沙番,因为是倒嚼不分蹄,就于你们不洁净; 8 猪,因为是分蹄却不倒嚼,就于你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。
9 “水中可吃的乃是这些:凡有翅有鳞的,都可以吃。 10 凡无翅无鳞的都不可吃,是于你们不洁净。
11 “凡洁净的鸟,你们都可以吃。 12 不可吃的乃是:雕,狗头雕,红头雕, 13 鹯,小鹰,鹞鹰与其类, 14 乌鸦与其类, 15 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类, 16 鸮鸟,猫头鹰,角鸱, 17 鹈鹕,秃雕,鸬鹚, 18 鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。 19 凡有翅膀爬行的物是于你们不洁净,都不可吃。 20 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
21 “凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖于外人吃,因为你是归耶和华你神为圣洁的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
22 “你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分; 23 又要把你的五谷、新酒和油的十分之一,并牛群、羊群中头生的,吃在耶和华你神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。 24 当耶和华你神赐福于你的时候,耶和华你神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去, 25 你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。 26 你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。 27 住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无份无业。
28 “每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。 29 在你城里无份无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华你的神必在你手里所办的一切事上赐福于你。
论豁免年
15 “每逢七年末一年,你要施行豁免。 2 豁免的定例乃是这样:凡债主要把所借给邻舍的豁免了,不可向邻舍和弟兄追讨,因为耶和华的豁免年已经宣告了。 3 若借给外邦人,你可以向他追讨;但借给你弟兄,无论是什么,你要松手豁免了。 5 你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,就必在你们中间没有穷人了。在耶和华你神所赐你为业的地上,耶和华必大大赐福于你。 6 因为耶和华你的神必照他所应许你的赐福于你,你必借给许多国民,却不致向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。
宜济贫乏
7 “在耶和华你神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心,攥着手不帮补你穷乏的弟兄, 8 总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。 9 你要谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年快到了’,你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。 10 你总要给他,给他的时候心里不可愁烦,因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福于你。 11 原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。
释放奴婢之例
12 “你弟兄中,若有一个希伯来男人或希伯来女人被卖给你,服侍你六年,到第七年就要任他自由出去。 13 你任他自由的时候,不可使他空手而去, 14 要从你羊群、禾场、酒榨之中多多地给他;耶和华你的神怎样赐福于你,你也要照样给他。 15 要记念你在埃及地做过奴仆,耶和华你的神将你救赎,因此,我今日吩咐你这件事。 16 他若对你说:‘我不愿意离开你’,是因他爱你和你的家,且因在你那里很好, 17 你就要拿锥子将他的耳朵在门上刺透,他便永为你的奴仆了。你待婢女也要这样。 18 你任他自由的时候,不可以为难事,因他服侍你六年,较比雇工的工价多加一倍了。耶和华你的神就必在你所做的一切事上赐福于你。
19 “你牛群、羊群中头生的,凡是公的,都要分别为圣,归耶和华你的神。牛群中头生的不可用它耕地,羊群中头生的不可剪毛。 20 这头生的,你和你的家属,每年要在耶和华所选择的地方,在耶和华你神面前吃。 21 这头生的若有什么残疾,就如瘸腿的、瞎眼的,无论有什么恶残疾,都不可献给耶和华你的神。 22 可以在你城里吃,洁净人与不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。 23 只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。
逾越节
16 “你要注意亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为耶和华你的神在亚笔月夜间领你出埃及。 2 你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群、羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的神。 3 你吃这祭牲,不可吃有酵的饼。七日之内要吃无酵饼,就是困苦饼(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世记念你从埃及地出来的日子。 4 在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉一点不可留到早晨。 5 在耶和华你神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭, 6 只当在耶和华你神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。 7 当在耶和华你神所选择的地方把肉烤[a]了吃,次日早晨就回到你的帐篷去。 8 你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的神守严肃会,不可做工。
七七节
9 “你要计算七七日,从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。 10 你要照耶和华你神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华你的神面前,守七七节。 11 你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华你神所选择立为他名的居所,在耶和华你的神面前欢乐。 12 你也要记念你在埃及做过奴仆。你要谨守遵行这些律例。
住棚节
13 “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。 14 守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。 15 在耶和华所选择的地方,你当向耶和华你的神守节七日。因为耶和华你神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福于你,你就非常地欢乐。 16 你一切的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华你神所选择的地方朝见他,却不可空手朝见, 17 各人要按自己的力量,照耶和华你神所赐的福分,奉献礼物。
18 “你要在耶和华你神所赐的各城里,按着各支派设立审判官和官长,他们必按公义的审判判断百姓。 19 不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受贿赂,因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。 20 你要追求至公至义,好叫你存活,承受耶和华你神所赐你的地。
21 “你为耶和华你的神筑坛,不可在坛旁栽什么树木作为木偶。 22 也不可为自己设立柱像,这是耶和华你神所恨恶的。
Footnotes
- 申命记 16:7 “烤”或作“煮”。
Deuteronomy 14-16
New International Version
Clean and Unclean Food(A)
14 You are the children(B) of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead, 2 for you are a people holy(C) to the Lord your God.(D) Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.(E)
3 Do not eat any detestable thing.(F) 4 These are the animals you may eat:(G) the ox, the sheep, the goat,(H) 5 the deer,(I) the gazelle, the roe deer, the wild goat,(J) the ibex, the antelope and the mountain sheep.[a] 6 You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud. 7 However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you. 8 The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.(K)
9 Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. 10 But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
11 You may eat any clean bird. 12 But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture, 13 the red kite, the black kite, any kind(L) of falcon,(M) 14 any kind of raven,(N) 15 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk, 16 the little owl, the great owl, the white owl, 17 the desert owl,(O) the osprey, the cormorant, 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
19 All flying insects are unclean to you; do not eat them. 20 But any winged creature that is clean you may eat.(P)
21 Do not eat anything you find already dead.(Q) You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God.(R)
Do not cook a young goat in its mother’s milk.(S)
Tithes
22 Be sure to set aside a tenth(T) of all that your fields produce each year. 23 Eat(U) the tithe of your grain, new wine(V) and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name,(W) so that you may learn(X) to revere(Y) the Lord your God always. 24 But if that place is too distant and you have been blessed by the Lord your God and cannot carry your tithe (because the place where the Lord will choose to put his Name is so far away), 25 then exchange(Z) your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose. 26 Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink,(AA) or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the Lord your God and rejoice.(AB) 27 And do not neglect the Levites(AC) living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.(AD)
28 At the end of every three years, bring all the tithes(AE) of that year’s produce and store it in your towns,(AF) 29 so that the Levites (who have no allotment(AG) or inheritance(AH) of their own) and the foreigners,(AI) the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied,(AJ) and so that the Lord your God may bless(AK) you in all the work of your hands.
The Year for Canceling Debts(AL)
15 At the end of every seven years you must cancel debts.(AM) 2 This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the Lord’s time for canceling debts has been proclaimed. 3 You may require payment from a foreigner,(AN) but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. 4 However, there need be no poor people among you, for in the land the Lord your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless(AO) you, 5 if only you fully obey the Lord your God and are careful to follow(AP) all these commands I am giving you today. 6 For the Lord your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.(AQ)
7 If anyone is poor(AR) among your fellow Israelites in any of the towns of the land the Lord your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted(AS) toward them. 8 Rather, be openhanded(AT) and freely lend them whatever they need. 9 Be careful not to harbor this wicked thought: “The seventh year, the year for canceling debts,(AU) is near,” so that you do not show ill will(AV) toward the needy among your fellow Israelites and give them nothing. They may then appeal to the Lord against you, and you will be found guilty of sin.(AW) 10 Give generously to them and do so without a grudging heart;(AX) then because of this the Lord your God will bless(AY) you in all your work and in everything you put your hand to. 11 There will always be poor people(AZ) in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.(BA)
Freeing Servants(BB)(BC)
12 If any of your people—Hebrew men or women—sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free.(BD) 13 And when you release them, do not send them away empty-handed. 14 Supply them liberally from your flock, your threshing floor(BE) and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you. 15 Remember that you were slaves(BF) in Egypt and the Lord your God redeemed you.(BG) That is why I give you this command today.
16 But if your servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your family and is well off with you, 17 then take an awl and push it through his earlobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant.
18 Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the Lord your God will bless you in everything you do.
The Firstborn Animals
19 Set apart for the Lord(BH) your God every firstborn male(BI) of your herds and flocks.(BJ) Do not put the firstborn of your cows to work, and do not shear the firstborn of your sheep.(BK) 20 Each year you and your family are to eat them in the presence of the Lord your God at the place he will choose.(BL) 21 If an animal has a defect,(BM) is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the Lord your God.(BN) 22 You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.(BO) 23 But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.(BP)
The Passover(BQ)
16 Observe the month of Aviv(BR) and celebrate the Passover(BS) of the Lord your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night. 2 Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd at the place the Lord will choose as a dwelling for his Name.(BT) 3 Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction,(BU) because you left Egypt in haste(BV)—so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.(BW) 4 Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening(BX) of the first day remain until morning.(BY)
5 You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives you 6 except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary[b](BZ) of your departure from Egypt. 7 Roast(CA) it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents. 8 For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly(CB) to the Lord your God and do no work.(CC)
The Festival of Weeks(CD)
9 Count off seven weeks(CE) from the time you begin to put the sickle to the standing grain.(CF) 10 Then celebrate the Festival of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the Lord your God has given you. 11 And rejoice(CG) before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name(CH)—you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites(CI) in your towns, and the foreigners,(CJ) the fatherless and the widows living among you.(CK) 12 Remember that you were slaves in Egypt,(CL) and follow carefully these decrees.
The Festival of Tabernacles(CM)
13 Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor(CN) and your winepress.(CO) 14 Be joyful(CP) at your festival—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns. 15 For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy(CQ) will be complete.
16 Three times a year all your men must appear(CR) before the Lord your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread,(CS) the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles.(CT) No one should appear before the Lord empty-handed:(CU) 17 Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.
Judges
18 Appoint judges(CV) and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.(CW) 19 Do not pervert justice(CX) or show partiality.(CY) Do not accept a bribe,(CZ) for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent. 20 Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
Worshiping Other Gods
21 Do not set up any wooden Asherah pole(DA) beside the altar you build to the Lord your God,(DB) 22 and do not erect a sacred stone,(DC) for these the Lord your God hates.
Footnotes
- Deuteronomy 14:5 The precise identification of some of the birds and animals in this chapter is uncertain.
- Deuteronomy 16:6 Or down, at the time of day
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.