在摩押立约

29 耶和华除了与以色列人在何烈山立约外,还在摩押吩咐摩西与以色列人立以下的约。

摩西召来所有以色列人,对他们说:“你们曾亲眼见过耶和华在埃及怎样对付法老及其臣仆和国民, 怎样降下巨大的灾难,行伟大的神迹奇事。 但耶和华至今还没有赐给你们能明白的心、能看见的眼、能听清的耳。 四十年来,我领你们走过旷野,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋子没有穿坏; 你们没有吃饼,也没有喝淡酒和烈酒。这是为了让你们知道耶和华是你们的上帝。 我们来到这里的时候,希实本王西宏和巴珊王噩都来攻击我们,我们击败了他们, 并将占领的土地分给吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派作产业。 所以,你们要谨遵这约上的话,以便你们可以凡事顺利。

10 “今天,你们全都站在你们的上帝耶和华面前,包括你们的族长、长老、官员、所有以色列男子、 11 你们的孩子、妻子和寄居在你们中间为你们砍柴挑水的外族人, 12 为要接受你们的上帝耶和华与你们立的誓约。 13 这样,祂今天将宣告你们是祂的子民、祂是你们的上帝,正如祂对你们的应许和对你们祖先亚伯拉罕、以撒和雅各的誓言。 14 耶和华的这誓约不仅是与你们立的, 15 也是与今天一同站在我们的上帝耶和华面前的人,以及今天不在这里的人[a]立的。

16 “你们知道我们如何在埃及生活,也知道我们如何穿越列国来到这里。 17 你们也见过他们用木、石、金、银造的可憎神像。 18 你们中间,不论男人或女人,家族或支派,切不可有人背弃我们的上帝耶和华,去祭拜列国的神明,免得你们中间有残根长出苦毒的果实, 19 免得有人听了这誓言后,心存侥幸地说,‘即使我一意孤行,连累他人,也必平安无事。’ 20 耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。 21 耶和华必把他从以色列各支派中隔离出来,使他按律法书上约中的一切咒诅受惩罚。

22 “你们的子孙后代和从远方来的外族人,必看见耶和华降在这地方的灾祸和疾病。 23 遍地将是硫磺和盐,无法耕种,寸草不生,如同耶和华盛怒之下毁灭的所多玛、蛾摩拉、押玛和洗扁。 24 万国必问,‘耶和华为什么要这样对待这地方?祂为什么大发烈怒?’ 25 必有人回答说,‘因为这地方的人背弃了他们祖先的上帝耶和华领他们出埃及时与他们所立的约, 26 去供奉、祭拜他们所不认识、并非耶和华所分派的神明。 27 因此,耶和华向这片土地发怒,把这书上的一切咒诅都降在这里。 28 耶和华盛怒之下把他们从这地方连根拔起,扔到别的地方,正如今日的情形。’

29 “奥秘的事属于我们的上帝耶和华,只有显明的事永远属于我们和我们的子孙,以便我们可以遵守这律法上的一切话。”

Footnotes

  1. 29:15 今天不在这里的人”或译“我们将来的子孙”。

El pacto hecho en Moab

29 [a]Estas son las palabras del pacto que el Señor mandó a Moisés que hiciera con los israelitas en la tierra de Moab(A), además del pacto que Él había hecho con ellos en Horeb(B).

[b]Moisés convocó a todo Israel y les dijo: «Delante de sus ojos, ustedes han visto todo lo que el Señor hizo en la tierra de Egipto a Faraón, a todos sus siervos y a toda su tierra, las grandes pruebas que vieron sus[c] ojos, aquellas grandes señales y maravillas(C). Pero hasta el día de hoy el Señor no les ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír(D).

»Yo los he conducido durante cuarenta años en el desierto; no se han gastado los vestidos sobre ustedes y no se ha gastado la sandalia en su[d] pie(E). No han comido pan ni han bebido vino ni sidra(F), para que sepan que Yo soy el Señor su Dios. Cuando ustedes llegaron[e] a este lugar, Sehón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán, salieron a nuestro encuentro para pelear, pero los derrotamos[f](G); y tomamos su tierra y la dimos en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés(H). Guarden, pues, las palabras de este pacto y pónganlas en práctica(I), para que prosperen en todo lo que hagan(J).

10 »Hoy están todos ustedes en presencia del Señor su Dios: sus jefes[g], sus tribus, sus ancianos y sus oficiales, todos los hombres de Israel, 11 sus pequeños, sus mujeres, y el extranjero que está dentro de tus campamentos, desde tu leñador hasta el que saca tu agua(K), 12 para que entres en el pacto con el Señor tu Dios, y en Su juramento que el Señor tu Dios hace hoy contigo, 13 a fin de establecerte hoy como Su pueblo y que Él sea tu Dios, tal como te lo ha dicho y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob(L).

14 »Y no hago solo con ustedes este pacto(M) y este juramento, 15 sino también con los que hoy están aquí con nosotros en la presencia del Señor nuestro Dios, y con los que no están hoy aquí con nosotros(N) 16 (pues ustedes saben cómo habitamos en la tierra de Egipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales han pasado, 17 además, han visto sus abominaciones y los ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro(O), que tenían con ellos); 18 no sea que haya entre ustedes hombre o mujer, familia o tribu, cuyo corazón se aleje hoy del Señor nuestro Dios para ir y servir a los dioses de aquellas naciones(P); no sea que haya entre ustedes una raíz que produzca fruto venenoso(Q) y ajenjo.

19 »Y sucederá que cuando él oiga las palabras de esta maldición, se envanecerá[h], diciendo: “Tendré paz aunque ande en la terquedad de mi corazón, a fin de destruir la tierra regada junto con la seca”. 20 El Señor jamás querrá perdonarlo, sino que la ira del Señor y Su celo arderán[i](R) contra ese hombre, y toda maldición que está escrita en este libro caerá sobre él, y el Señor borrará su nombre de debajo del cielo(S). 21 Entonces el Señor lo señalará para adversidad[j] de entre todas las tribus de Israel, según todas las maldiciones del pacto que están escritas en este libro de la ley(T).

22 »Y la generación venidera, sus hijos que se levanten después de ustedes y el extranjero que venga de tierra lejana, cuando vean las plagas de la tierra y las enfermedades con las que el Señor la ha afligido[k](U), dirán: 23 “Toda su tierra es azufre, sal y calcinación(V), sin sembrar, nada germina[l] y el pasto no crece en ella, como en la destrucción de Sodoma y Gomorra, de Adma y de Zeboim que el Señor destruyó en Su ira y en Su furor(W)”. 24 Y todas las naciones dirán: “¿Por qué ha hecho así el Señor a esta tierra? ¿Por qué esta gran explosión[m] de ira(X)?”.

25 »Entonces los hombres dirán: “Porque abandonaron el pacto que el Señor, el Dios de sus padres, hizo con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto(Y). 26 Y ellos fueron y sirvieron a otros dioses y los adoraron, dioses que no habían conocido y los cuales Él no les había dado[n]. 27 Por eso, ardió la ira del Señor contra aquella tierra, para traer sobre ella toda maldición que está escrita en este libro(Z); 28 y el Señor los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otra tierra(AA), hasta hoy”.

29 »Las cosas secretas pertenecen al Señor nuestro Dios(AB), pero las cosas reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, a fin de que guardemos todas las palabras de esta ley(AC).

Footnotes

  1. 29:1 En el texto heb. cap. 28:69.
  2. 29:2 En el texto heb. cap. 29:1.
  3. 29:3 Lit. tus.
  4. 29:5 Lit. tu.
  5. 29:7 O vinieron.
  6. 29:7 Lit. herimos.
  7. 29:10 Lit. sus cabezas.
  8. 29:19 Lit. se bendecirá a sí mismo en su corazón.
  9. 29:20 Lit. humearán.
  10. 29:21 Lit. mal.
  11. 29:22 Lit. ha hecho enfermar.
  12. 29:23 Lit. ni hace que germine.
  13. 29:24 Lit. este gran ardor.
  14. 29:26 Lit. repartido.