嫩的儿子约书亚充满了智慧之灵,因为摩西曾把手按在他身上。以色列人都听从他,遵守耶和华对摩西的吩咐。

10 此后,以色列再也没有出现像摩西那样的先知,他曾面见耶和华, 11 奉耶和华的命令在埃及行神迹奇事,惩罚法老及其臣仆和国民,

Read full chapter

Now Joshua son of Nun was filled with the spirit[a] of wisdom(A) because Moses had laid his hands on him.(B) So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.

10 Since then, no prophet(C) has risen in Israel like Moses,(D) whom the Lord knew face to face,(E) 11 who did all those signs and wonders(F) the Lord sent him to do in Egypt—to Pharaoh and to all his officials(G) and to his whole land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 34:9 Or Spirit

Now Joshua the son of Nun was full of the (A)spirit of wisdom, for (B)Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as the Lord had commanded Moses.

10 But since then there (C)has not arisen in Israel a prophet like Moses, (D)whom the Lord knew face to face, 11 in all (E)the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,

Read full chapter