交戰的條例

20 「你們和敵人交戰時,面對比你們強大的軍隊及戰車戰馬,不要害怕,因為你們的上帝耶和華與你們同在,祂曾帶領你們離開埃及。 你們出戰之前,祭司要上前鼓舞士氣, 說,『以色列人啊,聽著!今天你們要和敵人交戰,不要膽怯,不要懼怕,也不要恐慌。 因為你們的上帝耶和華要與你們同去,為你們爭戰,使你們得勝。』 官長要對士兵說,『你們誰建了新房子還沒有舉行奉獻禮[a]?他可以回家去,以免他陣亡了,別人為他的房子舉行奉獻禮。 誰栽種了葡萄園還沒有享受過園中的果子?他可以回家去,以免他陣亡了,別人享受他園中的果子。 誰訂了親還沒有迎娶?他可以回家去,以免他陣亡了,別人娶他的未婚妻。』 官長也要告訴士兵,『有沒有膽怯、害怕的?他可以回家去,免得影響他人士氣。』 他們講完後,就要委派將領率軍出戰。

攻城之略

10 「你們進攻一座城之前,要先給城中居民求和的機會。 11 如果他們開城投降,城裡所有的人都要做你們的奴隸,為你們服勞役。 12 如果他們不肯投降,要交戰,你們就要圍攻那城。 13 你們的上帝耶和華把城交給你們時,你們要殺光城裡所有的男子, 14 但可以留下城中的婦女、孩童、牲畜及其他一切作戰利品。你們可以享用仇敵的財物,那是你們的上帝耶和華賜給你們的。 15 上述做法只適用於離你們很遙遠的城邑,你們附近各族的城邑除外。 16 你們的上帝耶和華將把你們附近各族的城邑賜給你們,你們要將裡面有氣息的全部消滅。 17 要遵照你們的上帝耶和華的吩咐,徹底滅絕赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人, 18 免得他們將祭拜自己神明的可憎習俗傳給你們,以致你們得罪你們的上帝耶和華。

19 「你們圍攻一座城久攻不下時,不可用斧頭砍掉那裡的樹木,因為你們可以吃樹上的果子。田間的樹木豈是人,讓你們圍攻嗎? 20 但你們可以砍那些不結果子的樹來建圍城的工事,直到攻陷為止。

Footnotes

  1. 20·5 舉行奉獻禮」指入住前舉行的儀式,有些版本譯為「開始入住」。

Rules for War

20 “When you go out to battle against your enemies, and you see horses, chariots, and many more people than you have, you must not be afraid of them. The Lord your God is with you—and he brought you out of Egypt.

“When you go to the battle, the priest must go to the soldiers and speak to them. The priest will say, ‘Men of Israel, listen to me! Today you are going against your enemies in battle. Don’t lose your courage. Don’t be troubled or upset. Don’t be afraid of the enemy. The Lord your God is going with you to help you fight against your enemies. He will help you win!’

“The Levite officials will say to the soldiers, ‘Is there any man here who has built a new house but has not yet dedicated it? That man should go back home. He might be killed in the battle, and then another person will dedicate that man’s house. Is there any man here who has planted a vineyard but has not yet gathered any of the grapes? That man should go back home. If that man dies in the battle, someone else will enjoy the fruit from his field. Is there any man here who is engaged to be married? That man should go back home. If he dies in the battle, another man will marry the woman he is engaged to.’

“These Levite officials must also say to the people, ‘Is there any man here who has lost his courage and is afraid? He should go back home. Then he will not cause the other soldiers to lose their courage too.’ Then, after the officers have finished speaking to the army, they must choose captains to lead the soldiers.

10 “When you go to attack a city, you must first offer peace to the people there. 11 If they accept your offer and open their gates, all the people in that city will become your slaves and be forced to work for you. 12 But if the city refuses to make peace with you and fights against you, you should surround the city. 13 And when the Lord your God lets you take the city, you must kill all the men in it. 14 But you may take for yourselves the women, the children, the cattle, and everything else in the city. You may use all these things. The Lord your God has given these things to you. 15 That is what you must do to all the cities that are very far from you—the cities that are not in the land where you will live.

16 “But when you take cities in the land that the Lord your God is giving you, you must kill everyone. 17 You must completely destroy all the people—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. The Lord your God has commanded you to do this. 18 So then they will not be able to teach you to sin against the Lord your God or to do any of the terrible things they do when they worship their gods.

19 “When you are making war against a city, you might surround that city for a long time. You must not cut down the fruit trees around that city. You may eat the fruit from these trees, but you must not cut them down. These trees are not the enemy, so don’t make war against them. 20 But you may cut down the trees that you know are not fruit trees. You may use these trees to build weapons for making war against that city. You may use them until the city falls.