申命記 16
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
逾越節(A)
16 「你要守亞筆月,向耶和華—你的 神守逾越節,因為在亞筆月,耶和華—你的 神在夜間領你出埃及。 2 你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊羣牛羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華—你的 神。 3 這祭牲不可和有酵的東西一起吃。因為你曾匆忙離開埃及地,你要吃無酵餅,就是困苦餅七日,好讓你一生的年日記得你從埃及地出來的那一日。 4 在你全境內,七日不可見到酵母。第一日晚上所獻的肉,一點也不可留到早晨。 5 你不可在耶和華—你 神所賜的各城中,任何一座城裏,獻逾越節的祭, 6 只可在那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,在晚上日落的時候,就是你出埃及的時候,獻逾越節的祭。 7 你要在耶和華—你 神所選擇的地方把肉烤來吃,次日早晨就回到你的帳棚去。 8 你要吃無酵餅六日,第七日要向耶和華—你的 神守嚴肅會,不可做工。」
七七收穫節(B)
9 「你要計算七個七日:從你用鐮刀開始收割莊稼時算起,一共七個七日。 10 你要向耶和華—你的 神守七七節,按照耶和華—你 神所賜你的福,獻上你手裏的甘心祭。 11 你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人、在你中間寄居的和孤兒寡婦,都要在那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,在耶和華—你 神面前歡樂。 12 你要記得你在埃及作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
住棚節(C)
13 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。 14 在節期中,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人、寄居的和孤兒寡婦,都要歡樂。 15 在耶和華所選擇的地方,你要向耶和華—你的 神守節七日,因為耶和華—你的 神要在你一切的收成上和你手裏所做的一切賜福給你,你就非常歡樂。
16 「你所有的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華—你 神所選擇的地方朝見他,不可空手朝見耶和華。 17 各人要按自己手中的能力,照耶和華—你 神所賜你的福,奉獻禮物。」
秉公審斷
18 「你要在耶和華—你 神所賜的各城中,為各支派設立審判官和官長。他們要按公義的判斷審判百姓, 19 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。 20 公正!你要追求公正,好使你存活,承受耶和華—你 神所賜你的地。」
神所憎惡的敬拜
21 「你為耶和華—你的 神築壇,不可在壇旁栽種任何樹木作亞舍拉, 22 也不可為自己設立柱像,這是耶和華—你的 神所憎恨的。」
Deuteronomio 16
Reina-Valera 1960
Fiestas anuales
(Ex. 23.14-17; 34.18-24)
16 Guardarás el mes de Abib, y harás pascua(A) a Jehová tu Dios; porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto, de noche. 2 Y sacrificarás la pascua a Jehová tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que Jehová escogiere para que habite allí su nombre. 3 No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto. 4 Y no se verá levadura contigo en todo tu territorio por siete días; y de la carne que matares en la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana. 5 No podrás sacrificar la pascua en cualquiera de las ciudades que Jehová tu Dios te da; 6 sino en el lugar que Jehová tu Dios escogiere para que habite allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde a la puesta del sol, a la hora que saliste de Egipto. 7 Y la asarás y comerás en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido; y por la mañana regresarás y volverás a tu habitación. 8 Seis días comerás pan sin levadura, y el séptimo día será fiesta solemne a Jehová tu Dios; no trabajarás en él.
9 Siete semanas contarás; desde que comenzare a meterse la hoz en las mieses comenzarás a contar las siete semanas. 10 Y harás la fiesta solemne de las semanas(B) a Jehová tu Dios; de la abundancia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según Jehová tu Dios te hubiere bendecido. 11 Y te alegrarás delante de Jehová tu Dios, tú, tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva, el levita que habitare en tus ciudades, y el extranjero, el huérfano y la viuda que estuvieren en medio de ti, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner allí su nombre. 12 Y acuérdate de que fuiste siervo en Egipto; por tanto, guardarás y cumplirás estos estatutos.
13 La fiesta solemne de los tabernáculos(C) harás por siete días, cuando hayas hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. 14 Y te alegrarás en tus fiestas solemnes, tú, tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva, y el levita, el extranjero, el huérfano y la viuda que viven en tus poblaciones. 15 Siete días celebrarás fiesta solemne a Jehová tu Dios en el lugar que Jehová escogiere; porque te habrá bendecido Jehová tu Dios en todos tus frutos, y en toda la obra de tus manos, y estarás verdaderamente alegre.
16 Tres veces cada año aparecerá todo varón tuyo delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere: en la fiesta solemne de los panes sin levadura, y en la fiesta solemne de las semanas, y en la fiesta solemne de los tabernáculos. Y ninguno se presentará delante de Jehová con las manos vacías; 17 cada uno con la ofrenda de su mano, conforme a la bendición que Jehová tu Dios te hubiere dado.
Administración de la justicia
18 Jueces y oficiales pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio. 19 No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.(D) 20 La justicia, la justicia seguirás, para que vivas y heredes la tierra que Jehová tu Dios te da.
21 No plantarás ningún árbol para Asera(E) cerca del altar de Jehová tu Dios, que tú te habrás hecho, 22 ni te levantarás estatua,(F) lo cual aborrece Jehová tu Dios.
Deuteronomy 16
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 16
Feast of the Passover. 1 Observe the month of Abib[a] by keeping the Passover of the Lord, your God,(A) since it was in the month of Abib that the Lord, your God, brought you out of Egypt by night. 2 You shall offer the Passover sacrifice from your flock and your herd to the Lord, your God, in the place the Lord will choose as the dwelling place of his name.(B) 3 (C)You shall not eat leavened bread with it. For seven days you shall eat with it only unleavened bread, the bread of affliction, so that you may remember as long as you live the day you left the land of Egypt; for in hurried flight you left the land of Egypt. 4 No leaven is to be found with you in all your territory for seven days, and none of the meat which you sacrificed on the evening of the first day shall be kept overnight for the next day.
5 You may not sacrifice the Passover in any of the communities which the Lord, your God, gives you; 6 only at the place which the Lord, your God, will choose as the dwelling place of his name, and in the evening at sunset, at the very time when you left Egypt, shall you sacrifice the Passover.(D) 7 You shall cook and eat it at the place the Lord, your God, will choose; then in the morning you may return to your tents. 8 For six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly for the Lord, your God; on that day you shall do no work.(E)
Feast of Weeks. 9 (F)You shall count off seven weeks; begin to count the seven weeks from the day when the sickle is first put to the standing grain. 10 You shall then keep the feast of Weeks[b] for the Lord, your God, and the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the Lord, your God, has given you. 11 You shall rejoice in the presence of the Lord, your God, together with your son and daughter, your male and female slave, and the Levite within your gates, as well as the resident alien, the orphan, and the widow among you, in the place which the Lord, your God, will choose as the dwelling place of his name.(G) 12 Remember that you too were slaves in Egypt, so carry out these statutes carefully.
Feast of Booths. 13 (H)You shall celebrate the feast of Booths[c] for seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and wine press. 14 You shall rejoice at your feast,(I) together with your son and daughter, your male and female slave, and also the Levite, the resident alien, the orphan and the widow within your gates. 15 For seven days you shall celebrate this feast for the Lord, your God, in the place which the Lord will choose; since the Lord, your God, has blessed you in all your crops and in all your undertakings, you will be full of joy.
16 Three times a year,(J) then, all your males shall appear before the Lord, your God, in the place which he will choose: at the feast of Unleavened Bread, at the feast of Weeks, and at the feast of Booths. They shall not appear before the Lord empty-handed, 17 but each with his own gift, in proportion to the blessing which the Lord, your God, has given to you.
Justice. 18 (K)In all the communities which the Lord, your God, is giving you, you shall appoint judges and officials throughout your tribes to administer true justice for the people. 19 You must not distort justice: you shall not show partiality;(L) you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes even of the wise and twists the words even of the just. 20 Justice, justice alone shall you pursue, so that you may live and possess the land the Lord, your God, is giving you.
Illicit Worship. 21 (M)You shall not plant an asherah[d] of any kind of wood next to the altar of the Lord, your God, which you will build;(N) 22 nor shall you erect a sacred pillar, such as the Lord, your God, hates.
Footnotes
- 16:1 Abib: “ear of grain, ripe grain,” the name of the month in which the barley harvest fell, corresponding to our March and April; at a later period this month received the Babylonian name of “Nisan.”
- 16:10 Feast of Weeks: a celebration of the grain harvest, later known as “Pentecost”; cf. Acts 2:1.
- 16:13 Feast of Booths: also called Tabernacles; a harvest festival at the end of the agricultural year. In later times, during the seven days of the feast the Israelites camped in booths made of branches erected on the roofs of their houses or in the streets in commemoration of their wanderings in the wilderness, where they dwelt in such temporary shelters.
- 16:21–22 Asherah…sacred pillar: see note on 7:5; Ex 34:13.
Deuteronomy 16
New International Version
The Passover(A)
16 Observe the month of Aviv(B) and celebrate the Passover(C) of the Lord your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night. 2 Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd at the place the Lord will choose as a dwelling for his Name.(D) 3 Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction,(E) because you left Egypt in haste(F)—so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.(G) 4 Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening(H) of the first day remain until morning.(I)
5 You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives you 6 except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary[a](J) of your departure from Egypt. 7 Roast(K) it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents. 8 For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly(L) to the Lord your God and do no work.(M)
The Festival of Weeks(N)
9 Count off seven weeks(O) from the time you begin to put the sickle to the standing grain.(P) 10 Then celebrate the Festival of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the Lord your God has given you. 11 And rejoice(Q) before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name(R)—you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites(S) in your towns, and the foreigners,(T) the fatherless and the widows living among you.(U) 12 Remember that you were slaves in Egypt,(V) and follow carefully these decrees.
The Festival of Tabernacles(W)
13 Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor(X) and your winepress.(Y) 14 Be joyful(Z) at your festival—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns. 15 For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy(AA) will be complete.
16 Three times a year all your men must appear(AB) before the Lord your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread,(AC) the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles.(AD) No one should appear before the Lord empty-handed:(AE) 17 Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.
Judges
18 Appoint judges(AF) and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.(AG) 19 Do not pervert justice(AH) or show partiality.(AI) Do not accept a bribe,(AJ) for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent. 20 Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
Worshiping Other Gods
21 Do not set up any wooden Asherah pole(AK) beside the altar you build to the Lord your God,(AL) 22 and do not erect a sacred stone,(AM) for these the Lord your God hates.
Footnotes
- Deuteronomy 16:6 Or down, at the time of day
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

