申命记 11
Chinese New Version (Simplified)
历史的教训
11 “所以你要爱耶和华你的 神,常常遵守他的吩咐、律例、典章和诫命。 2 今日你们要知道,我并不是与你们的儿女说话,因为他们不知道,也没有见过耶和华你们的 神的管教、伟大有力的手和伸出来的膀臂, 3 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全国所行的神迹和作为; 4 他们也没有见过他怎样对待埃及的军队、马匹和车辆;他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没了他们,把他们灭绝,这事一直传到今日; 5 并且耶和华在旷野怎样待你们,直到你们来到了这个地方; 6 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰;大地怎样在全体以色列人中间裂开了,把他们和他们的家人、帐棚,以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去; 7 只有你们亲眼看见了耶和华所作的一切伟大的作为。
应许与警告
8 “所以你们要遵守我今日吩咐你的一切诫命,使你们坚强起来,可以进去得着你们将要过去得的那地, 9 又使你们在耶和华向你们的列祖起誓应许赐给他们和他们后裔的地上,就是流奶与蜜的地,可以长久居住。 10 因为你要进去得的那地,并不像你出来的埃及地;在那里你撒了种,还要用脚灌溉,像菜园一样。 11 但你们要过去得为业的地,却是一个有山有谷的地,有天上雨水滋润的地, 12 就是耶和华你的 神眷顾的地;从岁首到年终,耶和华你的 神的眼目常常眷顾这地。
13 “如果你们留心听我今日吩咐你们的诫命,爱耶和华你们的 神,一心一意事奉他, 14 他(按照《马索拉文本》,“他”作“我”;现参照其他抄本及古译本翻译;15节同)必按时降雨在你们的地上,就是降秋雨和春雨,使你们可以丰收五谷、新酒和新油。 15 他也必使田野为你的牲畜长出青草来,你也可以吃得饱足。 16 你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我,去事奉别的神,并且敬拜它们; 17 叫耶和华的怒气向你发作,就把天封闭,不降下雨水,地也不生出土产,使你们从耶和华赐给你们的美地上,快快地灭亡。
要谨记耶和华的话
18 “所以你们要把我这些话放在心里,存在意念中;要系在手上作记号,戴在额上作头带。 19 你们也要把这些话教训你们的儿女,无论你是坐在家里,行在路上,躺下,或是起来,都要讲论。 20 你要把这些话写在你房屋的门柱上和城门上, 21 为要叫你们和你们的子孙的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上,可以增多,像天覆地的年日那样多。 22 如果你们殷勤谨守遵行我吩咐你们的这一切诫命,爱耶和华你们的 神,行他的一切道路,又紧紧地依靠他, 23 耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去,你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。 24 你们脚掌所踏的地,都必属于你们;从旷野到黎巴嫩,从幼发拉底河直到西海,都要作你们的境界。 25 必没有一人能在你们面前站立得住;耶和华你们的 神,必照着他对你们所说的,使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。
26 “看哪,我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。 27 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命,就是我今日吩咐你们的,你们就必蒙赐福; 28 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命,偏离了我今日吩咐你们要走的道路,去随从你们素来不认识的别神,你们就必受咒诅。 29 耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后,你就要把祝福摆在基利心山上,把咒诅摆在以巴路山上。 30 这两座山不是在约旦河西、日落的地方,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树那里吗? 31 现在你们快要过约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们为业之地;你们取得了那地,就住在那里。 32 你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。”
Deuteronomy 11
New Catholic Bible
Chapter 11
God’s Mighty Deeds. 1 You shall love the Lord, your God, and observe his ordinances, his statutes, his decrees, and his commandments always. 2 Remember this day, for I am now not speaking with your children, who did not experience the discipline of the Lord, your God, his majesty, his mighty hand and outstretched arm, 3 and the signs and deeds he did in Egypt to Pharaoh, the king of Egypt, and to the whole land, 4 what he did to the army of Egypt, to its horses and chariots, how he caused the waters of the Red Sea to flow over them as they pursued you, for the Lord brought a lasting destruction upon them, 5 and what he did for you in the wilderness until you arrived here, 6 and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, how he opened a hole in the ground right in the midst of the Israelites that swallowed them up, them and their households and their tents and all of their possessions. 7 You have seen with your own eyes all of these great deeds that the Lord has done.
8 Therefore, keep all of the commandments that I give you today so that you may be strong and go in and take possession of the land that you are going over to possess 9 and so that the Lord may prolong your life in the land that the Lord promised to give to your forefathers and their descendants, a land flowing with milk and honey.
10 The land that you are entering to take possession of is not like the land of Egypt out of which you have come. There you planted your seeds and watered the plants by hand,[a] like you would in a vegetable garden. 11 The land that you are entering to take possession of is a land of hills and valleys that obtains its water from the rain of the skies. 12 It is a land that the Lord, your God, cares for, the Lord, your God, continuously keeps his eyes on it, from the beginning of the year until the end of the year.
13 [b]If you carefully observe the commandments that I give you today, to love the Lord, your God, and to serve him with all your heart and soul, 14 then he will provide the rain upon the land in its proper season, the fall rains and the spring rains, so that you can harvest your grain, your wine, and your oil. 15 I will provide grass in your field for your cattle, so that you may eat until you are full.
16 Only be careful not to let yourself be enticed, turning away and serving other gods, worshiping them. 17 Then the Lord’s anger would lash out against you. He would shut up the heavens so that there would be no rain, no produce from the land. Beware lest you soon perish in the good land that the Lord is giving you.
18 Rewards of Faithfulness. Fix these words in your heart and your soul, bind them as a reminder upon your hand, and wear them as a pendant between your eyes. 19 You are to teach them to your children. You shall talk of them when you are sitting in your home, and when you are walking along the way, and when you lie down and when you rise up. 20 You are to write them on the doorframes of your houses and your gates 21 so that your days and the days of your children will be multiplied in the land that the Lord promised to give them, lasting as long as the heavens cover the earth.
22 If you are careful in observing all of these commandments that I give you, loving the Lord, your God, and walking in all of his ways and holding fast to him, 23 then the Lord will drive out all of these nations from before you. You will dispossess nations that are larger and stronger than you are. 24 Everywhere that your feet touch the ground shall be yours, from the desert and Lebanon, from the river, the River Euphrates, up to the western sea, this will all be your land.[c] 25 No one will be able to stand up to you. The Lord, your God, as he promised you, he has put fear and dread of you upon everyone in the land, wherever you go.
26 Blessing and Curse. Behold, I set before you today a blessing and a curse. 27 There will be a blessing if you obey the commandments of the Lord, your God, that I give you today. 28 There will be a curse if you do not obey the commandments of the Lord, your God, and you turn from the way that I command you today and you seek after other gods whom you have previously not known. 29 When the Lord, your God, has brought you into the land that you are entering to possess, you are to proclaim a blessing on Mount Gerizim and a curse on Mount Ebal. 30 (Are they not on the other side of the Jordan, toward the setting of the sun, in the land of the Canaanites who live in the Arabah near Gilgal, beside the terebinth of Moreh?)[d] 31 You are to cross over the Jordan and enter in it and take possession of the land that the Lord, your God, has given you. When you have taken possession of it and are living in it, 32 then you are to observe all of the statutes and decrees that I have placed before you today.
Footnotes
- Deuteronomy 11:10 Watered the plants by hand: that is, by scooping out channels that allow the water to reach the seed.
- Deuteronomy 11:13 In this section, Moses shifts between the first and third person, speaking as a prophet and then for the Lord.
- Deuteronomy 11:24 Israel never extended to these borders; they serve rather as an ideal. See Ps 72:8.
- Deuteronomy 11:30 The terebinth of Moreh were at Shechem, the modern Tell Balatah; the road to the place starts at Galgala and runs westward.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
