要聽從耶和華

11 「你們要愛你們的上帝耶和華,時刻遵守祂的吩咐、律例、典章和誡命。 要記住,我現在是對你們,而不是對你們的孩子說話。他們沒有親身經歷、親眼見過你們上帝耶和華的管教、威嚴、大能的手和伸出的臂膀; 祂怎樣在埃及行神蹟奇事對付法老及其國家; 怎樣使紅海淹沒追趕你們的埃及軍隊和車馬,將他們永遠毀滅; 怎樣在曠野一路看顧你們,一直來到這裡; 怎樣對付呂便人以利押的兒子大坍和亞比蘭,使大地在以色列人當中裂開,吞沒了他們及其家人、帳篷和所有隨從。 你們親眼目睹了耶和華的這些偉大作為。

「因此,你們要遵守我今天吩咐你們的誡命,以便有力量過河攻取你們將要攻取的土地, 長久居住在耶和華起誓賜給你們祖先及其後裔的奶蜜之鄉。 10 那片土地不像你們離開的埃及。在埃及你們撒種後,要像澆菜園一樣辛勤灌溉[a] 11 而你們將要佔領的那片土地卻有山有谷,雨水充足, 12 你們的上帝耶和華從歲首到年終時時看顧那裡。

13 「如果你們謹遵我今天吩咐你們的誡命,全心全意地愛你們的上帝耶和華,事奉祂, 14 祂就會按時降下秋雨和春雨,使你們收穫穀物、新酒和油, 15 有草場飼養牲畜,豐衣足食。 16 你們要謹慎,免得被迷惑,轉而祭拜、供奉其他神明。 17 否則,耶和華必向你們發怒,使天不下雨、地無出產,以致你們在祂賜給你們的佳美之地上迅速滅亡。

18 「所以,你們要把我的這些吩咐銘記在心,繫在手上,戴在額上作記號; 19 要用這些話教導你們的兒女,無論在家在外、或起或臥,都要講論; 20 也要寫在城門上和自家的門框上。 21 這樣,你們及子孫就可以生活在耶和華起誓賜給你們祖先的土地上,與天地同長。 22 如果你們謹遵我吩咐你們的這一切誡命——愛你們的上帝耶和華,遵行祂的旨意,依靠祂, 23 耶和華就會為你們趕走那些比你們強大的民族,你們也必佔領他們的土地。 24 你們腳掌踏過的地方都要歸你們。你們的疆界南到曠野,北到黎巴嫩,東到幼發拉底河,西到地中海。 25 所到之處無人能抵擋你們,因為你們的上帝耶和華會使那些地方的人對你們充滿懼怕,正如祂對你們的應許。

26 「看啊,我今天把祝福和咒詛擺在你們面前。 27 你們若遵行我今天吩咐你們的誡命,就會得到祝福。 28 你們若不遵行你們的上帝耶和華的誡命,偏離我今天吩咐你們當走的道路,隨從不認識的神明,必受咒詛。 29 你們的上帝耶和華帶領你們進入並佔領那片土地時,你們要在基利心山上宣告祝福,在以巴路山上宣告咒詛。 30 基利心山和以巴路山屬於住在亞拉巴的迦南人,位於約旦河西岸的日落之處,在吉甲對面,靠近摩利橡樹。 31 你們穿過約旦河,佔領耶和華賜給你們的土地,定居下來以後, 32 要謹遵我今天頒佈給你們的一切律例和典章。

Footnotes

  1. 11·10 辛勤灌溉」希伯來文是「用腳灌溉」。

11 你 要 愛 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 常 守 他 的 吩 咐 、 律 例 、 典 章 、 誡 命 。

你 們 今 日 當 知 道 , 我 本 不 是 和 你 們 的 兒 女 說 話 ; 因 為 他 們 不 知 道 , 也 沒 有 看 見 耶 和 華 ─ 你 們 神 的 管 教 、 威 嚴 、 大 能 的 手 , 和 伸 出 來 的 膀 臂 ,

並 他 在 埃 及 中 向 埃 及 王 法 老 和 其 全 地 所 行 的 神 蹟 奇 事 ;

也 沒 有 看 見 他 怎 樣 待 埃 及 的 軍 兵 、 車 馬 , 他 們 追 趕 你 們 的 時 候 , 耶 和 華 怎 樣 使 紅 海 的 水 淹 沒 他 們 , 將 他 們 滅 絕 , 直 到 今 日 ,

並 他 在 曠 野 怎 樣 待 你 們 , 以 至 你 們 來 到 這 地 方 ;

也 沒 有 看 見 他 怎 樣 待 流 便 子 孫 以 利 押 的 兒 子 大 坍 、 亞 比 蘭 , 地 怎 樣 在 以 色 列 人 中 間 開 口 , 吞 了 他 們 和 他 們 的 家 眷 , 並 帳 棚 與 跟 他 們 的 一 切 活 物 。

惟 有 你 們 親 眼 看 見 耶 和 華 所 做 的 一 切 大 事 。

所 以 , 你 們 要 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 , 使 你 們 膽 壯 , 能 以 進 去 , 得 你 們 所 要 得 的 那 地 ,

並 使 你 們 的 日 子 在 耶 和 華 向 你 們 列 祖 起 誓 、 應 許 給 他 們 和 他 們 後 裔 的 地 上 得 以 長 久 ; 那 是 流 奶 與 蜜 之 地 。

10 你 要 進 去 得 為 業 的 那 地 , 本 不 像 你 出 來 的 埃 及 地 。 你 在 那 裡 撒 種 , 用 腳 澆 灌 , 像 澆 灌 菜 園 一 樣 。

11 你 們 要 過 去 得 為 業 的 那 地 乃 是 有 山 有 谷 、 雨 水 滋 潤 之 地 ,

12 是 耶 和 華 ─ 你 神 所 眷 顧 的 ; 從 歲 首 到 年 終 , 耶 和 華 ─ 你 神 的 眼 目 時 常 看 顧 那 地 。

13 你 們 若 留 意 聽 從 我 今 日 所 吩 咐 的 誡 命 , 愛 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 盡 心 盡 性 事 奉 他 ,

14 他 ( 原 文 是 我 ) 必 按 時 降 秋 雨 春 雨 在 你 們 的 地 上 , 使 你 們 可 以 收 藏 五 穀 、 新 酒 和 油 ,

15 也 必 使 你 吃 得 飽 足 , 並 使 田 野 為 你 的 牲 畜 長 草 。

16 你 們 要 謹 慎 , 免 得 心 中 受 迷 惑 , 就 偏 離 正 路 , 去 事 奉 敬 拜 別 神 。

17 耶 和 華 的 怒 氣 向 你 們 發 作 , 就 使 天 閉 塞 不 下 雨 , 地 也 不 出 產 , 使 你 們 在 耶 和 華 所 賜 給 你 們 的 美 地 上 速 速 滅 亡 。

18 你 們 要 將 我 這 話 存 在 心 內 , 留 在 意 中 , 繫 在 手 上 為 記 號 , 戴 在 額 上 為 經 文 ;

19 也 要 教 訓 你 們 的 兒 女 , 無 論 坐 在 家 裡 , 行 在 路 上 , 躺 下 , 起 來 , 都 要 談 論 ;

20 又 要 寫 在 房 屋 的 門 框 上 , 並 城 門 上 ,

21 使 你 們 和 你 們 子 孫 的 日 子 在 耶 和 華 向 你 們 列 祖 起 誓 、 應 許 給 他 們 的 地 上 得 以 增 多 , 如 天 覆 地 的 日 子 那 樣 多 。

22 你 們 若 留 意 謹 守 遵 行 我 所 吩 咐 這 一 切 的 誡 命 , 愛 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 行 他 的 道 , 專 靠 他 ,

23 他 必 從 你 們 面 前 趕 出 這 一 切 國 民 , 就 是 比 你 們 更 大 更 強 的 國 民 , 你 們 也 要 得 他 們 的 地 。

24 凡 你 們 腳 掌 所 踏 之 地 都 必 歸 你 們 ; 從 曠 野 和 利 巴 嫩 , 並 伯 拉 大 河 , 直 到 西 海 , 都 要 作 你 們 的 境 界 。

25 必 無 一 人 能 在 你 們 面 前 站 立 得 住 ; 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 必 照 他 所 說 的 , 使 懼 怕 驚 恐 臨 到 你 們 所 踏 之 地 的 居 民 。

26 看 哪 , 我 今 日 將 祝 福 與 咒 詛 的 話 都 陳 明 在 你 們 面 前 。

27 你 們 若 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們 神 的 誡 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 們 的 , 就 必 蒙 福 。

28 你 們 若 不 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們 神 的 誡 命 , 偏 離 我 今 日 所 吩 咐 你 們 的 道 , 去 事 奉 你 們 素 來 所 不 認 識 的 別 神 , 就 必 受 禍 。

29 及 至 耶 和 華 ─ 你 的 神 領 你 進 入 要 去 得 為 業 的 那 地 , 你 就 要 將 祝 福 的 話 陳 明 在 基 利 心 山 上 , 將 咒 詛 的 話 陳 明 在 以 巴 路 山 上 。

30 這 二 山 豈 不 是 在 約 但 河 那 邊 , 日 落 之 處 , 在 住 亞 拉 巴 的 迦 南 人 之 地 與 吉 甲 相 對 , 靠 近 摩 利 橡 樹 麼 ?

31 你 們 要 過 約 但 河 , 進 去 得 耶 和 華 ─ 你 們 神 所 賜 你 們 為 業 之 地 , 在 那 地 居 住 。

32 你 們 要 謹 守 遵 行 我 今 日 在 你 們 面 前 所 陳 明 的 一 切 律 例 典 章 。

Love and Serve Yahweh

11 “You shall therefore (A)love Yahweh your God, and (B)keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments all your days. So know this day (C)that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the [a]discipline of Yahweh your God—His greatness, His strong hand and His outstretched arm, and (D)His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land; and what He did to Egypt’s army, to its horses and its chariots, (E)when He made the water of the [b]Red Sea to [c]engulf them while they were pursuing you, and Yahweh made them perish [d]utterly; and what He did to you in the wilderness until you came to this place; and (F)what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and (G)every living thing that [e]followed them, among all Israel— but your own eyes have seen all the great work of Yahweh which He did.

“You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, (H)so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it; (I)so that you may prolong your days on the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, (J)a land flowing with milk and honey. 10 For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came out, where you used to sow your seed and water it with your [f]foot like a vegetable garden. 11 But (K)the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven, 12 a land for which Yahweh your God cares; (L)the eyes of Yahweh your God are always on it, from the [g]beginning even to the end of the year.

13 “And it will be that, (M)if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, (N)to love Yahweh your God and to serve Him (O)with all your heart and all your soul, 14 that [h](P)I, Yahweh, will give the rain for your land in its season, the [i](Q)early and [j]late rains, that you may gather in your grain and your new wine and your oil. 15 (R)And [k]I will give [l]grass in your fields for your cattle, and (S)you will eat and be satisfied. 16 [m](T)Beware lest your hearts be deceived, and you turn away and serve other gods and worship them, 17 and (U)the anger of Yahweh will be kindled against you, and He will (V)shut up the heavens (W)so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and (X)you will perish quickly from the good land which Yahweh is giving you.

18 (Y)You shall therefore place these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as [n]phylacteries between your eyes. 19 (Z)And you shall teach them to your sons, speaking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up. 20 (AA)And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates, 21 so that (AB)your days and the days of your sons may be multiplied on the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as [o](AC)long as the heavens remain above the earth. 22 For if you are (AD)careful to keep this entire commandment which I am commanding you to do, (AE)to love Yahweh your God, to walk in all His ways, and to (AF)cling to Him, 23 then Yahweh will (AG)dispossess all these nations from before you, and you will (AH)dispossess nations greater and mightier than you. 24 (AI)Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; (AJ)your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the [p]western sea. 25 (AK)No man will be able to stand before you; Yahweh your God will put the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.

A Blessing and a Curse

26 (AL)See, I am setting before you today a blessing and a curse: 27 the (AM)blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I am commanding you today; 28 and the (AN)curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by walking after other gods which you have not known.

29 “And it will be, when Yahweh your God brings you into the land where you are entering to possess it, (AO)that you shall set the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 30 Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite (AP)Gilgal, beside (AQ)the [q]oaks of Moreh? 31 For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, and (AR)you shall possess it and live in it, 32 and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.

Footnotes

  1. Deuteronomy 11:2 Or instruction
  2. Deuteronomy 11:4 Lit Sea of Reeds
  3. Deuteronomy 11:4 Lit flow over their faces
  4. Deuteronomy 11:4 Lit to this day
  5. Deuteronomy 11:6 Lit was at their feet
  6. Deuteronomy 11:10 Probably a treadmill
  7. Deuteronomy 11:12 Lit beginning of the year
  8. Deuteronomy 11:14 Some ancient versions He
  9. Deuteronomy 11:14 Autumn
  10. Deuteronomy 11:14 Spring
  11. Deuteronomy 11:15 Some ancient versions He
  12. Deuteronomy 11:15 Or plants, cf. Gen 2:15
  13. Deuteronomy 11:16 Lit Watch yourselves
  14. Deuteronomy 11:18 Lit frontlet bands
  15. Deuteronomy 11:21 Lit the days of the heavens
  16. Deuteronomy 11:24 Mediterranean Sea
  17. Deuteronomy 11:30 Lit terebinths