Add parallel Print Page Options

罗波安作犹大王(A)

21 所罗门的儿子罗波安在犹大作王。他登基的时候,是四十一岁;他在耶路撒冷,就是耶和华从以色列各支派中所拣选,在那里立他名的城,作王十七年。他的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 22 犹大人行耶和华看为恶的事;他们所犯的罪,惹动他的妒忿比他们的列祖更厉害。 23 他们又为自己在各高冈上,各茂盛树下建造邱坛、神柱和亚舍拉。 24 国内又有男妓,他们仿效耶和华在以色列人面前所赶出的外族人,行了一切可憎的事。

25 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷。 26 他夺去了耶和华的宝物和王宫的宝物,并且把所有的东西都夺去了;又把所罗门所做的一切金盾牌都夺了去。 27 罗波安王做了铜盾牌代替那些金盾牌;交给看守宫门的卫兵队长看管。 28 王每次进耶和华殿的时候,卫兵就拿着这些盾牌,随后又把盾牌送回护卫室里。

29 罗波安其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗? 30 罗波安与耶罗波安之间常有战争。 31 罗波安与他的列祖同睡,与他的列祖一同埋葬在大卫的城里。他的母亲名叫拿玛,是亚扪人;他的儿子亚比央接续他作王。

亚比央作犹大王(B)

15 尼八的儿子耶罗波安王第十八年,亚比央登基作犹大王。 他在耶路撒冷作王三年,他的母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 亚比央行他父亲在他以前所行的一切罪恶。他的心不完完全全归向耶和华他的 神,像他先祖大卫的心一样。 然而,耶和华他的 神却因大卫的缘故,使他在耶路撒冷仍然有灯光,兴起他的儿子接续他作王,并且坚立耶路撒冷。 因为除了赫人乌利亚那事以外,大卫都行耶和华看为正的事,一生之中从来没有偏离耶和华所吩咐他的一切。 亚比央一生的日子中,罗波安与耶罗波安之间常有战争。

亚比央其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?亚比央与耶罗波安之间常有战争。 亚比央与他的列祖同睡,人们把他埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒继承他作王。

亚撒作犹大王(C)

以色列王耶罗波安第二十年,亚撒登基作犹大王。 10 他在耶路撒冷作王四十一年。他的祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 11 亚撒行耶和华看为正的事,像他祖大卫一样。 12 他从国中除去庙妓,又除掉他列祖所做的一切偶像。 13 并且废除他祖母玛迦太后的后位,因为她为亚舍拉做了可怕的偶像。亚撒把她那可怕的偶像砍下来,在汲沦溪旁烧掉。 14 只是邱坛还没有废去;不过亚撒一生都完完全全归向耶和华。 15 亚撒把他父亲所分别为圣和他自己所分别为圣的金银和器皿,都带到耶和华的殿里。

亚撒与巴沙的战争(D)

16 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常有战争。 17 以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不准人进出到犹大王亚撒那里。 18 于是亚撒把耶和华殿和王宫的府库里所剩下的金银,都交在他臣仆的手中。亚撒王差派他们到大马士革的亚兰王,希旬的孙子、他伯利们的儿子便.哈达那里去,说: 19 “你父与我父之间曾经立过约,我也要与你立约。现在我把金银送给你作礼物,请你去废除与以色列王巴沙所立的约,好使他离开我。” 20 便.哈达听从亚撒王的话,派遣他的众军长去攻击以色列的各城。他们攻破了以云、但、亚伯.伯.玛迦、基尼烈全境和拿弗他利全地。 21 巴沙听见了,就停止修筑拉玛,仍然留在得撒。 22 于是亚撒王通告犹大众人,没有一个人例外。他们就把巴沙修筑拉玛所用的石头和木料运走;亚撒王用那些材料来修筑便雅悯的迦巴和米斯巴。

23 亚撒其余的一切事迹,他的英勇事迹,他所行的一切和他所建造的众城,不是都写在犹大列王的年代志上吗?可是他年老的时候,脚上却患了病。 24 亚撒与他的列祖同睡,与他的列祖一同埋葬在他祖大卫的城里,他的儿子约沙法接续他作王。

拿答作以色列王

25 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王;他作以色列王共二年。 26 拿答行耶和华看为恶的事,跟随他父亲的路,犯他父亲使以色列人陷在罪中的那罪。 27 以萨迦家族亚希雅的儿子巴沙密谋背叛拿答。拿答和以色列众人正在围攻非利士地的基比顿的时候,巴沙在基比顿把拿答杀了。 28 犹大王亚撒第三年,巴沙杀死了拿答接续他作王。 29 巴沙一作王,就击杀了耶罗波安的全家。凡有气息的,他都没有留下一个,直到灭尽了,正如耶和华借着他的仆人示罗人亚希雅所说的话一样。 30 这是因为耶罗波安所犯的罪,和他使以色列人陷在罪中的那罪,又因为他惹动耶和华以色列的 神的怒气。

31 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗? 32 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常常有争战。

巴沙作以色列王

33 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。 34 他行耶和华看为恶的事,行耶罗波安的路,犯了耶罗波安使以色列人陷在罪中的那罪。

耶户对巴沙的预言

16 耶和华的话临到哈尼拿的儿子耶户,责备巴沙说: “我既然从尘埃中高举了你,立你作我的子民以色列的领袖;然而,你却走耶罗波安的路,使我的子民以色列犯罪,因他们的罪惹我发怒。 看哪,我要除灭巴沙和他的家;我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。 属巴沙的人,死在城里的,必被狗吃掉;死在田野的,必被空中的飞鸟吃掉。”

巴沙其余的事迹,他所行的,以及他的英勇事迹,不是都记在以色列诸王的年代志上吗? 巴沙与他的列祖同睡,埋葬在得撒;他的儿子以拉接续他作王。 再者,耶和华的话借着哈尼拿的儿子耶户先知指责巴沙和他的家,是因为他像耶罗波安的家一样,行了耶和华看为恶的事,以他手所作的惹耶和华发怒,又因为他击杀了耶罗波安的家。

Rehoboam King of Judah(A)

21 Rehoboam son of Solomon was king in Judah. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the Lord had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother’s name was Naamah; she was an Ammonite.(B)

22 Judah(C) did evil in the eyes of the Lord. By the sins they committed they stirred up his jealous anger(D) more than those who were before them had done. 23 They also set up for themselves high places, sacred stones(E) and Asherah poles(F) on every high hill and under every spreading tree.(G) 24 There were even male shrine prostitutes(H) in the land; the people engaged in all the detestable(I) practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.

25 In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt attacked(J) Jerusalem. 26 He carried off the treasures of the temple(K) of the Lord and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields(L) Solomon had made. 27 So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.(M) 28 Whenever the king went to the Lord’s temple, the guards bore the shields, and afterward they returned them to the guardroom.

29 As for the other events of Rehoboam’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 30 There was continual warfare(N) between Rehoboam and Jeroboam. 31 And Rehoboam rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His mother’s name was Naamah; she was an Ammonite.(O) And Abijah[a] his son succeeded him as king.

Abijah King of Judah(P)

15 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah[b] became king of Judah, and he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Maakah(Q) daughter of Abishalom.[c]

He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted(R) to the Lord his God, as the heart of David his forefather had been. Nevertheless, for David’s sake the Lord his God gave him a lamp(S) in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong. For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep(T) any of the Lord’s commands all the days of his life—except in the case of Uriah(U) the Hittite.

There was war(V) between Abijah[d] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime. As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam. And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.

Asa King of Judah(W)(X)

In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah, 10 and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother’s name was Maakah(Y) daughter of Abishalom.

11 Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David(Z) had done. 12 He expelled the male shrine prostitutes(AA) from the land and got rid of all the idols(AB) his ancestors had made. 13 He even deposed his grandmother Maakah(AC) from her position as queen mother,(AD) because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down(AE) and burned it in the Kidron Valley. 14 Although he did not remove(AF) the high places, Asa’s heart was fully committed(AG) to the Lord all his life. 15 He brought into the temple of the Lord the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.(AH)

16 There was war(AI) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns. 17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah(AJ) to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple(AK) and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent(AL) them to Ben-Hadad(AM) son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus. 19 “Let there be a treaty(AN) between me and you,” he said, “as there was between my father and your father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me.”

20 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered(AO) Ijon, Dan, Abel Beth Maakah and all Kinnereth in addition to Naphtali. 21 When Baasha heard this, he stopped building Ramah(AP) and withdrew to Tirzah.(AQ) 22 Then King Asa issued an order to all Judah—no one was exempt—and they carried away from Ramah(AR) the stones and timber Baasha had been using there. With them King Asa(AS) built up Geba(AT) in Benjamin, and also Mizpah.(AU)

23 As for all the other events of Asa’s reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased. 24 Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat(AV) his son succeeded him as king.

Nadab King of Israel

25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. 26 He did evil(AW) in the eyes of the Lord, following the ways of his father(AX) and committing the same sin his father had caused Israel to commit.

27 Baasha son of Ahijah from the tribe of Issachar plotted against him, and he struck him down(AY) at Gibbethon,(AZ) a Philistine town, while Nadab and all Israel were besieging it. 28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and succeeded him as king.

29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family.(BA) He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the Lord given through his servant Ahijah the Shilonite. 30 This happened because of the sins(BB) Jeroboam had committed and had caused(BC) Israel to commit, and because he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.

31 As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals(BD) of the kings of Israel? 32 There was war(BE) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.

Baasha King of Israel

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah,(BF) and he reigned twenty-four years. 34 He did evil(BG) in the eyes of the Lord, following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.

16 Then the word of the Lord came to Jehu(BH) son of Hanani(BI) concerning Baasha: “I lifted you up from the dust(BJ) and appointed you ruler(BK) over my people Israel, but you followed the ways of Jeroboam and caused(BL) my people Israel to sin and to arouse my anger by their sins. So I am about to wipe out Baasha(BM) and his house,(BN) and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat. Dogs(BO) will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds(BP) will feed on those who die in the country.”

As for the other events of Baasha’s reign, what he did and his achievements, are they not written in the book of the annals(BQ) of the kings of Israel? Baasha rested with his ancestors and was buried in Tirzah.(BR) And Elah his son succeeded him as king.

Moreover, the word of the Lord came(BS) through the prophet Jehu(BT) son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the Lord, arousing his anger by the things he did, becoming like the house of Jeroboam—and also because he destroyed it.

Footnotes

  1. 1 Kings 14:31 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Chron. 12:16); most Hebrew manuscripts Abijam
  2. 1 Kings 15:1 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Chron. 12:16); most Hebrew manuscripts Abijam; also in verses 7 and 8
  3. 1 Kings 15:2 A variant of Absalom; also in verse 10
  4. 1 Kings 15:6 Some Hebrew manuscripts and Syriac Abijam (that is, Abijah); most Hebrew manuscripts Rehoboam