我是耶穌基督的奴僕、雅各的兄弟猶大,現在寫信給蒙父上帝呼召、眷愛、被耶穌基督看顧的人。

願上帝豐豐富富地賜給你們憐憫、平安和慈愛!

捍衛真道

親愛的弟兄姊妹,我一直迫切地想寫信跟你們談談我們所共享的救恩,但現在我覺得有必要寫信勸勉你們竭力護衛一次就完整地交給聖徒的真道。 因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口,放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。

前車之鑑

以下的事情,你們雖然都知道,但我還要再提醒你們:從前上帝[a]把祂的子民從埃及救出來,後來把其中不信的人滅絕了。 至於不守本分、擅離崗位的天使,上帝也用鎖鏈將他們永遠囚禁在幽暗裡,等候最後審判的大日子到來。 此外,所多瑪、蛾摩拉及其附近城鎮的人同樣因為荒淫無度、沉溺於變態的情慾而遭到永火的刑罰。這些事都成為我們的警戒。

假教師的惡行

同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,褻瀆有尊榮的。 當天使長米迦勒為摩西的屍體跟魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話譴責牠,只說:「願主責罰你!」 10 這些人卻毀謗自己不明白的事,像沒有理性的野獸一樣憑本能行事,結果自取滅亡。 11 他們大禍臨頭了!他們步了該隱的後塵,為謀利而重蹈巴蘭的謬誤,又像可拉一樣因叛逆而滅亡。 12 這些人在你們的愛宴中是敗類[b]。他們肆無忌憚地吃喝,是只顧餵養自己的牧人;是沒有雨的雲,隨風飄蕩;是深秋不結果子的樹,被連根拔起,徹底枯死。 13 他們是海中的狂濤,翻動著自己可恥的泡沫,是流蕩的星星,有幽幽黑暗永遠留給他們。

14 亞當的第七代子孫以諾曾經針對這些人說預言:「看啊!主率領祂千萬的聖者一同降臨, 15 要審判所有的人,按不虔不敬的罪人所行的惡事和他們褻瀆上帝的話定他們的罪。」 16 這些人滿腹牢騷,怨天尤人,放縱自己的邪情私慾。他們口出狂言,為了謀利而阿諛奉承他人。

牢記警告

17 親愛的弟兄姊妹,要謹記主耶穌基督的使徒從前給你們的警告。 18 他們曾對你們說:「末世的時候,必定有不敬虔、好譏笑的人放縱自己的邪情私慾。」 19 這些人製造分裂,血氣用事,心中沒有聖靈。

20 親愛的弟兄姊妹,你們要在至聖的真道上造就自己,在聖靈的引導下禱告, 21 常在上帝的愛中,等候我們主耶穌基督施憐憫賜給你們永生。

22 那些心存疑惑的人,你們要憐憫他們; 23 有些人,你們要將他們從火中搶救出來;還有些人,你們要懷著畏懼的心憐憫他們,甚至要厭惡被他們的邪情私慾玷污的衣服。

祝頌

24 願榮耀歸給我們的救主——獨一的上帝!祂能保守你們不失足犯罪,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜地站在祂的榮耀面前。 25 願榮耀、威嚴、能力和權柄藉著我們的主耶穌基督都歸給祂,從萬世以前直到現今,一直到永永遠遠。阿們!

Footnotes

  1. 1·5 上帝」有些抄本作「主」。
  2. 1·12 敗類」希臘文是「暗礁」或「污點」的意思。

Contend Earnestly for the Faith

[a](A)Jude, a (B)slave of Jesus Christ, and brother of [b]James,

To (C)those who are the called, beloved in God the Father, and (D)kept for Jesus Christ: (E)May mercy and peace and love (F)be multiplied to you.

(G)Beloved, while I was making every effort to write you about our (H)common salvation, I felt the necessity to write to you exhorting that you (I)contend earnestly for (J)the faith which was once for all (K)handed down to (L)the [c]saints. For certain persons have (M)crept in unnoticed, those who were long beforehand [d](N)marked out for this condemnation, ungodly persons who turn (O)the grace of our God into (P)sensuality and (Q)deny our only Master and Lord, Jesus Christ.

Now I want to (R)remind you, though (S)you know all things, that [e]Jesus, (T)having once saved a people out of the land of Egypt, [f]subsequently destroyed those who did not believe. And (U)angels who did not keep their own domain, but abandoned their proper abode, He has (V)kept in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day, just as (W)Sodom and Gomorrah and the (X)cities around them, having indulged in the same way as these in gross sexual immorality and having (Y)gone after [g]strange flesh, are exhibited as an [h](Z)example in undergoing the (AA)punishment of eternal fire.

Yet in the same way these men, also by dreaming, (AB)defile the flesh, and reject authority, and blaspheme [i]glorious ones. But (AC)Michael (AD)the archangel, when he, disputing with the devil, was arguing about (AE)the body of Moses, did not dare pronounce against him a blasphemous judgment, but said, “(AF)The Lord rebuke you!” 10 But (AG)these men blaspheme the things which they do not understand; and (AH)the things which they know by instinct, (AI)like unreasoning animals, by these things they are [j]destroyed. 11 Woe to them! For they have gone (AJ)the way of Cain, and for pay they have poured themselves into (AK)the error of Balaam, and (AL)perished in the rebellion of Korah. 12 These are the men who are [k]hidden reefs (AM)in your love feasts when they feast with you (AN)without fear, caring for themselves; (AO)clouds without water, (AP)carried along by winds; autumn trees without fruit, [l]doubly dead, (AQ)uprooted; 13 (AR)wild waves of the sea, casting up (AS)their own [m]shame like foam; wandering stars, (AT)for whom the [n]black darkness has been reserved forever.

14 But (AU)Enoch, in the seventh generation from Adam, also prophesied about these men, saying, “(AV)Behold, the Lord came with [o]many thousands of His holy ones, 15 (AW)to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which (AX)ungodly sinners have spoken against Him.” 16 These are (AY)grumblers, finding fault, (AZ)following after their own lusts; and their mouth speaks (BA)arrogantly, [p]flattering people (BB)for the sake of their own benefit.

Keep Yourselves in the Love of God

17 But you, (BC)beloved, (BD)must remember the words that were spoken beforehand by (BE)the apostles of our Lord Jesus Christ, 18 that they were saying to you, “(BF)In the last time there will be mockers, (BG)following after their own ungodly lusts.” 19 These are the ones who cause divisions, [q](BH)worldly-minded, not having the Spirit. 20 But you, (BI)beloved, (BJ)building yourselves up on your most holy (BK)faith, (BL)praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, (BM)waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. 22 And on some, who are doubting, have mercy; 23 and for others, save, (BN)snatching them out of the fire; and on others have mercy with fear, (BO)hating even the tunic polluted by the flesh.

24 (BP)Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to (BQ)make you stand in the presence of His glory blameless with (BR)great joy, 25 to the (BS)only (BT)God our Savior, through Jesus Christ our Lord, (BU)be glory, majesty, might, and authority, (BV)before all time and now and [r]forever. Amen.

Footnotes

  1. Jude 1:1 Gr Judas
  2. Jude 1:1 Or Jacob; James is the Eng form of Jacob
  3. Jude 1:3 Or holy ones
  4. Jude 1:4 Or written about...long ago
  5. Jude 1:5 Some mss Lord
  6. Jude 1:5 Lit the second time
  7. Jude 1:7 Or other; lit different
  8. Jude 1:7 Or example of eternal fire, in undergoing punishment
  9. Jude 1:8 Angels
  10. Jude 1:10 Lit corrupted
  11. Jude 1:12 Or stains
  12. Jude 1:12 Lit twice
  13. Jude 1:13 Or shameless deeds
  14. Jude 1:13 Or netherworld gloom; lit blackness of darkness
  15. Jude 1:14 Lit His holy ten thousands
  16. Jude 1:16 Lit marveling faces
  17. Jude 1:19 Or merely natural
  18. Jude 1:25 Lit to all the ages

Jude,(A) a servant of Jesus Christ(B) and a brother of James,

To those who have been called,(C) who are loved in God the Father and kept for[a] Jesus Christ:(D)

Mercy, peace(E) and love be yours in abundance.(F)

The Sin and Doom of Ungodly People

Dear friends,(G) although I was very eager to write to you about the salvation we share,(H) I felt compelled to write and urge you to contend(I) for the faith(J) that was once for all entrusted to God’s holy people.(K) For certain individuals whose condemnation was written about[b] long ago have secretly slipped in among you.(L) They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.(M)

Though you already know all this,(N) I want to remind you(O) that the Lord[c] at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.(P) And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling—these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.(Q) In a similar way, Sodom and Gomorrah(R) and the surrounding towns(S) gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.(T)

In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.(U) But even the archangel(V) Michael,(W) when he was disputing with the devil about the body of Moses,(X) did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”[d](Y) 10 Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct—as irrational animals do—will destroy them.(Z)

11 Woe to them! They have taken the way of Cain;(AA) they have rushed for profit into Balaam’s error;(AB) they have been destroyed in Korah’s rebellion.(AC)

12 These people are blemishes at your love feasts,(AD) eating with you without the slightest qualm—shepherds who feed only themselves.(AE) They are clouds without rain,(AF) blown along by the wind;(AG) autumn trees, without fruit and uprooted(AH)—twice dead. 13 They are wild waves of the sea,(AI) foaming up their shame;(AJ) wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.(AK)

14 Enoch,(AL) the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming(AM) with thousands upon thousands of his holy ones(AN) 15 to judge(AO) everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”[e](AP) 16 These people are grumblers(AQ) and faultfinders; they follow their own evil desires;(AR) they boast(AS) about themselves and flatter others for their own advantage.

A Call to Persevere

17 But, dear friends, remember what the apostles(AT) of our Lord Jesus Christ foretold.(AU) 18 They said to you, “In the last times(AV) there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”(AW) 19 These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.(AX)

20 But you, dear friends, by building yourselves up(AY) in your most holy faith(AZ) and praying in the Holy Spirit,(BA) 21 keep yourselves in God’s love as you wait(BB) for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.(BC)

22 Be merciful to those who doubt; 23 save others by snatching them from the fire;(BD) to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.[f](BE)

Doxology

24 To him who is able(BF) to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence(BG) without fault(BH) and with great joy— 25 to the only God(BI) our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore!(BJ) Amen.(BK)

Footnotes

  1. Jude 1:1 Or by; or in
  2. Jude 1:4 Or individuals who were marked out for condemnation
  3. Jude 1:5 Some early manuscripts Jesus
  4. Jude 1:9 Jude is alluding to the Jewish Testament of Moses (approximately the first century a.d.).
  5. Jude 1:15 From the Jewish First Book of Enoch (approximately the first century b.c.)
  6. Jude 1:23 The Greek manuscripts of these verses vary at several points.

Judas Jesu Christi servus, frater autem Jacobi, his qui sunt in Deo Patre dilectis, et Christo Jesu conservatis, et vocatis.

Misericordia vobis, et pax, et caritas adimpleatur.

Carissimi, omnem sollicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis: deprecans supercertari semel traditae sanctis fidei.

Subintroierunt enim quidam homines (qui olim praescripti sunt in hoc judicium) impii, Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam, et solum Dominatorem, et Dominum nostrum Jesum Christum negantes.

Commonere autem vos volo, scientes semel omnia, quoniam Jesus populum de terra AEgypti salvans, secundo eos, qui non crediderunt, perdidit:

angelos vero, qui non servaverunt suum principatum, sed dereliquerunt suum domicilium, in judicium magni diei, vinculis aeternis sub caligine reservavit.

Sicut Sodoma, et Gomorrha, et finitimae civitates simili modo exfornicatae, et abeuntes post carnem alteram, factae sunt exemplum, ignis aeterni poenam sustinentes.

Similiter et hi carnem quidem maculant, dominationem autem spernunt, majestatem autem blasphemant.

Cum Michael Archangelus cum diabolo disputans altercaretur de Moysi corpore, non est ausus judicium inferre blasphemiae: sed dixit: Imperet tibi Dominus.

10 Hi autem quaecumque quidem ignorant, blasphemant: quaecumque autem naturaliter, tamquam muta animalia, norunt, in his corrumpuntur.

11 Vae illis, quia in via Cain abierunt, et errore Balaam mercede effusi sunt, et in contradictione Core perierunt!

12 Hi sunt in epulis suis maculae, convivantes sine timore, semetipsos pascentes, nubes sine aqua, quae a ventis circumferentur, arbores autumnales, infructuosae, bis mortuae, eradicatae,

13 fluctus feri maris, despumantes suas confusiones, sidera errantia: quibus procella tenebrarum servata est in aeternum.

14 Prophetavit autem et de his septimus ab Adam Enoch, dicens: Ecce venit Dominus in sanctis millibus suis

15 facere judicium contra omnes, et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum, quibus impie egerunt, et de omnibus duris, quae locuti sunt contra Deum peccatores impii.

16 Hi sunt murmuratores querulosi, secundum desideria sua ambulantes, et os eorum loquitur superba, mirantes personas quaestus causa.

17 Vos autem carissimi, memores estote verborum, quae praedicta sunt ab apostolis Domini nostri Jesu Christi,

18 qui dicebant vobis, quoniam in novissimo tempore venient illusores, secundum desideria sua ambulantes in impietatibus.

19 Hi sunt, qui segregant semetipsos, animales, Spiritum non habentes.

20 Vos autem carissimi superaedificantes vosmetipsos sanctissimae vestrae fidei, in Spiritu Sancto orantes,

21 vosmetipsos in dilectione Dei servate, exspectantes misericordiam Domini nostri Jesu Christi in vitam aeternam.

22 Et hos quidem arguite judicatos:

23 illos vero salvate, de igne rapientes. Aliis autem miseremini in timore: odientes et eam, quae carnalis est, maculatam tunicam.

24 Ei autem qui potens est vos conservare sine peccato et constituere ante conspectum gloriae suae immaculatos in exsultatione in adventu Domini nostri Jesu Christi,

25 soli Deo Salvatori nostro, per Jesum Christum Dominum nostrum, gloria et magnificentia, imperium et potestas ante omne saeculum, et nunc, et in omnia saecula saeculorum. Amen.