Add parallel Print Page Options

在西奈守逾越节

以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈旷野吩咐摩西说: “以色列人要在指定的时间守逾越节, 就是本月十四日,黄昏的时候,你们要在指定的时间守这节,要照着这节的一切律例和一切典章而行。” 于是,摩西吩咐以色列人要守逾越节。 他们就在正月十四日,黄昏的时候,在西奈旷野守了逾越节;耶和华怎样吩咐了摩西,以色列人就怎样行了。 有几个人因为触着死人而不洁净,以致他们不能在那一天守逾越节;当日他们来到摩西和亚伦面前。 这些人对摩西说:“我们虽然因为接触死人而不洁净,为甚么我们被拒绝,不能在以色列人中,在指定的时间献耶和华的供物呢?” 摩西对他们说:“你们且等候,我要去听耶和华对你们有甚么吩咐。”

耶和华对摩西说: 10 “你要告诉以色列人说:你们或你们的后代中,如果有人因为接触死人而成为不洁净,或因到远方旅行,他还要向耶和华守逾越节; 11 他们要在二月十四日,黄昏的时候,守逾越节,同时要吃无酵饼和苦菜; 12 一点也不留到早晨,羊羔的骨头,一根也不可折断;他们要照着逾越节的一切律例守节。 13 但那洁净的,又不在路上旅行的人,如果忽略守逾越节,那人就要从自己的民中被剪除,因为他没有在指定的时间内献上耶和华的供物,那人必担当自己的罪。 14 如果有外人寄居在你们中间,想要向耶和华守逾越节,他就必须照着逾越节的条例和典章而行;不论是外人或是本地人,只有一样的条例。”

云彩覆盖会幕(A)

15 在竖立帐幕的那一天,有云彩遮盖着帐幕,就是法柜的帐幕;到了晚上,云彩在帐幕上,形状像火,直到早晨。 16 常常是这样:白天(《马索拉文本》无“白天”,现参照各古译本补上)有云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状像火。 17 云彩甚么时候从会幕上收去,以色列人就起行;云彩在甚么地方停住,以色列人就在那里安营。 18 以色列人照着耶和华的吩咐起行,也照着耶和华的吩咐安营;云彩在帐幕上停留多久,他们就安营多久。 19 如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。 20 有时云彩停留在帐幕上只有几天,他们就照着耶和华的吩咐安营;也照着耶和华的吩咐起行。 21 有时云彩从晚上到早晨停住;到了早晨,云彩一收上去,他们就起行;有时云彩从白昼到晚上都停住;云彩一收上去,他们就起行。 22 云彩停留在帐幕上不论有多久,或两天、或一月、或一年,以色列人就安营,不起行;云彩一收上去,他们就起行。 23 他们照着耶和华的吩咐安营,也照着耶和华的吩咐起行。他们遵守耶和华吩咐的,就是照着耶和华藉摩西吩咐的。

Passover

The Lord spoke to Moses in the desert of Sinai. This was during the first month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said to Moses, “Tell the Israelites to celebrate Passover at the chosen time. They must eat the Passover meal just before dark on the 14th day of this month. They must do this at the chosen time, and they must follow all the rules about Passover.”

So Moses told the Israelites to celebrate Passover. The people did this in the desert of Sinai just before dark on the 14th day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.

But some of the people could not celebrate Passover that day. They were unclean because they had touched a dead body. So they went to Moses and Aaron that day and said to Moses, “We touched a dead body and became unclean. But why must we be kept from offering our gifts to the Lord at the chosen time with the rest of the Israelites?”

Moses said to them, “I will ask the Lord what he says about this.”

Then the Lord said to Moses, 10 “Tell the Israelites this: It might happen sometimes that you or your descendants cannot celebrate the Lord’s Passover at the right time. Someone might be unclean because they touched a dead body, or they might be away on a trip. They will still be able to celebrate Passover at another time. 11 They must celebrate Passover just before dark on the 14th day of the second month. At that time they must eat the lamb, the bread made without yeast, and the bitter herbs. 12 They must not leave any of that food until the next morning. And they must not break any of the bones of the lamb. They must follow all the rules about Passover. 13 But anyone who is able must celebrate Passover at the right time. If they are clean and they are not away on a trip, there is no excuse for them not to do it. If they don’t celebrate Passover at the right time, they must be separated from their people. They are guilty and must be punished, because they did not give the Lord his gift at the right time.

14 “A foreigner living among you might want to share in the Lord’s Passover with you. This is allowed, but that person must follow all the rules about Passover. The same rules are for everyone.”

The Cloud and the Fire

15 On the day the Holy Tent, the Tent of the Agreement, was set up, a cloud covered it. At night the cloud over the Holy Tent looked like fire. 16 The cloud stayed over the Holy Tent all the time. And at night the cloud looked like fire. 17 When the cloud moved from its place over the Holy Tent, the Israelites followed it. When the cloud stopped, that is the place where the Israelites camped. 18 This was the way the Lord showed the Israelites when to move and when to stop and set up camp. While the cloud stayed over the Holy Tent, the people continued to camp in that same place. 19 Sometimes the cloud would stay over the Holy Tent for a long time. The Israelites obeyed the Lord and did not move. 20 Sometimes the cloud was over the Holy Tent for only a few days. So the people obeyed the Lord’s command—they followed the cloud when it moved. 21 Sometimes the cloud stayed only during the night—the next morning the cloud moved. So the people gathered their things and followed it. If the cloud moved, during the day or during the night, they followed it. 22 If the cloud stayed over the Holy Tent for two days, a month, or a year, the people stayed at that place. They did not leave until the cloud moved. When the cloud rose from its place and moved, they also moved. 23 So the people obeyed the Lord’s commands. They camped when the Lord told them to, and they moved when he told them to. They watched carefully and obeyed the Lord’s commands to Moses.