民数记 7
Chinese New Version (Simplified)
各支派领袖的奉献
7 摩西竖立了帐幕的那天,就用膏抹它,使它成圣;又把其中的一切器具、祭坛和祭坛的一切器具,都用膏抹了,使它们成圣; 2 以色列的众领袖,就是他们父家的首领,都来奉献;就是众支派的领袖,是管理那些被数点的人的。 3 他们把自己的供物带到耶和华的面前,就是六辆篷车和十二头公牛,每两个领袖奉献一辆篷车,每个领袖奉献一头公牛;他们把这些都送到帐幕的面前。 4 耶和华对摩西说: 5 “你要把这些收下,好作会幕事务的使用;你要把这些交给利未人,要按照各人所办的事务给他们。” 6 于是摩西收下了车和牛,交给利未人。 7 他按着革顺子孙所办的事务,把两辆车和四头牛交给他们。 8 又按着米拉利子孙所办的事务,把四辆车和八头牛交给他们;他们都受亚伦祭司的儿子以他玛的管理; 9 但是没有分给哥辖的子孙,因为他们所办的事是圣所的事,是要用肩头抬的。 10 用膏抹祭坛的日子,众领袖都献上奉献祭坛的礼物;众领袖把自己的供物献在祭坛前。 11 耶和华对摩西说:“众领袖要献上自己奉献祭坛的供物,每天要有一位领袖来献上供物。”
12 头一天献上供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。 13 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 14 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 15 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 16 一只公山羊作赎罪祭; 17 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。
18 第二天来献的,是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。 19 他献上的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 20 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 21 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 22 一只公山羊作赎罪祭; 23 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是苏押的儿子拿坦业的供物。
24 第三天来献的,是西布伦子孙的领袖,希伦的儿子以利押。 25 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 26 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 27 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 28 一只公山羊作赎罪祭; 29 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是希伦的儿子以利押的供物。
30 第四天来献的,是流本子孙的领袖,示丢珥的儿子以利蓿。 31 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 32 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 33 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 34 一只公山羊作赎罪祭; 35 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
36 第五天来献的,是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。 37 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 38 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 39 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 40 一只公山羊作赎罪祭; 41 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是苏利沙代的儿子示路蔑的供物。
42 第六天来献的,是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。 43 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 44 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 45 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 46 一只公山羊作赎罪祭; 47 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这就是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
48 第七天来献的,是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛。 49 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 50 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 51 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 52 一只公山羊作赎罪祭; 53 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米忽的儿子以利沙玛的供物。
54 第八天来献的,是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。 55 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 56 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 57 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 58 一只公山羊作赎罪祭; 59 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是比大蓿的儿子迦玛列的供物。
60 第九天来献供物的,是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但。 61 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 62 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 63 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 64 一只公山羊作赎罪祭; 65 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是基多尼的儿子亚比但的供物。
66 第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。 67 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 68 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 69 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 70 一只公山羊作赎罪祭; 71 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米沙代的儿子亚希以谢的供物。
72 第十一天来献的,是亚设子孙的领袖,俄兰的儿子帕结。 73 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 74 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 75 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 76 一只公山羊作赎罪祭; 77 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是俄兰的儿子帕结的供物。
78 第十二天来献的,是拿弗他利子孙的领袖,以南的儿子亚希拉。 79 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 80 一个金盂,重一百一十克,盛满了香; 81 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; 82 一头公山羊作赎罪祭; 83 作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是以南的儿子亚希拉的供物。
84 用膏抹祭坛的日子,以色列的众领袖献上奉献祭坛的供物,共有银盘十二个、银碗十二个、金盂十二个, 85 每个银盘重一公斤半,每个银碗重八百克;一切器皿的银子,按圣所的秤,共有二十七公斤零六百克; 86 金盂十二个,盛满了香,按圣所的秤,每个金盂重一百一十克;这些金盂的金子,共有一公斤零三百二十克; 87 作燔祭的牲畜,共有公牛犊十二头、公绵羊十二只、一岁的公羊羔十二只,还有同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只; 88 作平安祭的牲畜,共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的公羊羔六十只;这就是用膏抹祭坛以后,所献上奉献祭坛的供物。 89 摩西进入会幕要与耶和华说话的时候,就听见法柜的施恩座上,二基路伯中间,有与他说话的声音,是耶和华与他说话。
民数记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
各首领的奉献
7 摩西支好圣幕后,便用膏油抹圣幕和其中的器具、祭坛和坛上的器具,使它们圣洁。 2 然后,以色列各支派的首领,就是负责人口统计的各族长,都来奉献。 3 他们把供物带到圣幕前献给耶和华:每两位首领奉献一辆篷车,每位首领奉献一头公牛,共六辆篷车和十二头公牛。
4 耶和华对摩西说: 5 “你要收下这些供物,按利未人的工作分配给他们,供会幕使用。” 6 于是,摩西收下车和牛,交给利未人。 7 他分给革顺的子孙两辆车和四头牛, 8 分给米拉利的子孙四辆车和八头牛。他们都在祭司亚伦的儿子以他玛的领导下任职。 9 摩西没有把供物分给哥辖的子孙,因为他们要用肩扛所负责的圣物。
10 膏抹祭坛时,各首领都为献坛之礼带来供物,放在祭坛前。 11 耶和华对摩西说:“每天要有一位首领为献坛之礼献上供物。”
12 第一天来献供物的是犹大支派亚米拿达的儿子拿顺。 13 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 14 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 15 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 16 一只作赎罪祭的公山羊; 17 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
18 第二天来献供物的是以萨迦支派的首领、苏押的儿子拿坦业。 19 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 20 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 21 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 22 一只作赎罪祭的公山羊; 23 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
24 第三天来献供物的是西布伦支派的首领、希伦的儿子以利押。 25 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 26 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 27 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 28 一只作赎罪祭的公山羊, 29 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
30 第四天来献供物的是吕便支派的首领、示丢珥的儿子以利苏。 31 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 32 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 33 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 34 一只作赎罪祭的公山羊; 35 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
36 第五天来献供物的是西缅支派的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。 37 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 38 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 39 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 40 一只作赎罪祭的公山羊; 41 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
42 第六天来献供物的是迦得支派的首领、丢珥的儿子以利雅萨。 43 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 44 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 45 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 46 一只作赎罪祭的公山羊; 47 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
48 第七天来献供物的是以法莲支派的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。 49 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 50 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 51 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 52 一只作赎罪祭的公山羊; 53 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
54 第八天来献供物的是玛拿西支派的首领、比大苏的儿子迦玛列。 55 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 56 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 57 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 58 一只作赎罪祭的公山羊; 59 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
60 第九天来献供物的是便雅悯支派的首领、基多尼的儿子亚比但。 61 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 62 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 63 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 64 一只作赎罪祭的公山羊; 65 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
66 第十天来献供物的是但支派的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。 67 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 68 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 69 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 70 一只作赎罪祭的公山羊; 71 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
72 第十一天来献供物的是亚设支派的首领、俄兰的儿子帕结。 73 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 74 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 75 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 76 一只作赎罪祭的公山羊; 77 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
78 第十二天来献供物的是拿弗他利支派的首领、以南的儿子亚希拉。 79 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 80 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 81 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 82 一只作赎罪祭的公山羊; 83 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
84 以上是膏抹祭坛时以色列各首领为献坛之礼所献的供物,共计有银盘、银碗和金碟子各十二个, 85 以圣所的秤为准,每个银盘重一公斤半,每个银碗重八百克,共重二十七点六公斤; 86 以圣所的秤为准,盛满香的十二个金碟子每个重一百一十克,共重一点三二公斤; 87 作燔祭的牲畜共有公牛犊、公绵羊、一岁的公羊羔各十二只,还有一起献上的素祭以及作赎罪祭的公山羊十二只; 88 作平安祭的牲畜共有公牛二十四头,公绵羊、公山羊、一岁的公羊羔各六十只。
以上是在膏抹祭坛后所收到的供物。
89 每当摩西走进会幕要与耶和华说话时,便听见耶和华从约柜的施恩座上、两个基路伯天使中间对他说话。
Numbers 7
Easy-to-Read Version
Dedicating the Holy Tent
7 Moses finished setting up the Holy Tent. On that day he dedicated it to God. Moses anointed the Tent and everything in it. He also anointed the altar and all the things used with it.
2 Then the leaders of Israel gave offerings to God. These men were the heads of their families and leaders of their tribes. These were the same men who were in charge of counting the people. 3 These leaders brought gifts and gave them to the Lord in front of the Holy Tent. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. Each leader gave an ox and joined with another leader to give a wagon.
4 The Lord said to Moses, 5 “Accept these gifts from the leaders. These gifts can be used in the work of the Meeting Tent. Give them to the Levites to help them do their work.”
6 So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites. 7 He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon’s group. They needed the wagons and the oxen for their work. 8 Then Moses gave four wagons and eight oxen to the men in Merari’s group. They needed the wagons and oxen for their work. Ithamar son of Aaron the priest was responsible for the work of all these men. 9 Moses did not give any oxen or wagons to the men in Kohath’s group, because their job was to carry the holy things on their shoulders.
10 When Moses anointed the altar, the leaders brought offerings for its dedication. They gave their offerings to the Lord at the altar. 11 The Lord told Moses, “Each day one leader must bring his gift for the dedication of the altar.”
12-83 [a] Each of the twelve leaders brought these gifts:
Each leader brought one silver plate that weighed about 3 1/4 pounds.[b] Each leader brought one silver bowl that weighed about 1 3/4 pounds.[c] Both of these gifts were weighed by the official measure. The bowl and the plate were each filled with fine flour mixed with oil. This was to be used as a grain offering. Each leader also brought a large gold spoon that weighed about 4 ounces.[d] The spoon was filled with incense.
Each leader also brought 1 young bull, 1 ram, and 1 male lamb a year old. These animals were for a burnt offering. Each leader also brought 1 male goat to be used as a sin offering. Each leader brought 2 cattle, 5 rams, 5 male goats, and 5 male lambs a year old. All of them were sacrificed for a fellowship offering.
On the first day, the leader of the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab brought his gifts.
On the second day, the leader of the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar brought his gifts.
On the third day, the leader of the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon brought his gifts.
On the fourth day, the leader of the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur brought his gifts.
On the fifth day, the leader of the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai brought his gifts.
On the sixth day, the leader of the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel[e] brought his gifts.
On the seventh day, the leader of the tribe of Ephraim, Elishama son of Ammihud brought his gifts.
On the eighth day, the leader of the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur brought his gifts.
On the ninth day, the leader of the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni brought his gifts.
On the tenth day, the leader of the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai brought his gifts.
On the eleventh day, the leader of the tribe of Asher, Pagiel son of Ocran brought his gifts.
On the twelfth day, the leader of the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan brought his gifts.
84 So all these things were the gifts from the leaders of the Israelites. They brought them during the time that Moses dedicated the altar by anointing it. They brought 12 silver plates, 12 silver bowls, and 12 gold spoons. 85 Each silver plate weighed about 3 1/4 pounds. And each bowl weighed about 1 3/4 pounds. The silver plates and the silver bowls together all weighed about 60 pounds,[f] using the official measure. 86 The 12 gold spoons filled with incense weighed 4 ounces each, using the official measure. The 12 gold spoons all together weighed about 3 pounds.[g]
87 The total number of animals for the burnt offering was 12 bulls, 12 rams, and 12 one-year-old male lambs. There were also the grain offerings that must be given with these offerings. And there were 12 male goats to be used for a sin offering. 88 The leaders also gave animals to be killed and used as a fellowship offering. The total number of these animals was 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 one-year-old male lambs. In this way they dedicated the altar after Moses anointed it.
89 When Moses went into the Meeting Tent to speak to the Lord, he heard the Lord’s voice speaking to him. The voice was coming from the area between the two Cherub angels on the mercy-cover on top of the Box of the Agreement. In this way the Lord spoke to Moses.
Footnotes
- Numbers 7:12 In the Hebrew text each leader’s gift is listed separately. But the text is the same for each gift, so these verses have been combined for easier reading.
- Numbers 7:12 about 3 1/4 pounds Literally, “130 shekels” (1.5 kg). Also in verse 85.
- Numbers 7:12 about 1 3/4 pounds Literally, “70 shekels” (.8 kg). Also in verse 85.
- Numbers 7:12 about 4 ounces Literally, “10 shekels” (115 g). Also in verse 86.
- Numbers 7:12 Deuel Or “Reuel.”
- Numbers 7:85 about 60 pounds Literally, “2400 shekels” (27.6 kg).
- Numbers 7:86 about 3 pounds Literally, “120 shekels” (1.4 kg).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International