Add parallel Print Page Options

從蘭塞到亞伯.什亭的路程

33 以下是以色列人按著他們的隊伍,在摩西和亞倫的手下,從埃及地出來以後所行的路程。 摩西照著耶和華的命令,把他們出發的路程記下來,他們出發的路程是這樣: 一月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在所有埃及人眼前昂然無懼地出去了。 那時,埃及人正在埋葬他們的長子,就是耶和華在他們中間擊殺的,耶和華也對他們的神施行審判。

以色列人從蘭塞起行,在疏割安營。 從疏割起行,在曠野邊界的以倘安營。 從以倘起行,轉到比哈.希錄,是在巴力.洗分前面,就在密奪對面安營。 從比哈.希錄起行,經過了海來到曠野,又在伊坦曠野走了三天的路程,就在瑪拉安營。 從瑪拉起行,來到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裡安營。 10 從以琳起行,在紅海邊安營。 11 從紅海起行,在汛的曠野安營。 12 從汛的曠野起行,在脫加安營。 13 從脫加起行,在亞錄安營。 14 從亞錄起行,在利非訂安營,在那裡眾民沒有水喝。 15 從利非訂起行,在西奈的曠野安營。 16 從西奈的曠野起行,在基博羅.哈他瓦安營。

17 從基博羅.哈他瓦起行,在哈洗錄安營。 18 從哈洗錄起行,在利提瑪安營。 19 從利提瑪起行,在臨門.帕烈安營。 20 從臨門.帕烈起行,在立拿安營。 21 從立拿起行,在勒撒安營。 22 從勒撒起行,在基希拉他安營。 23 從基希拉他起行,在沙斐山安營。 24 從沙斐山起行,在哈拉大安營。 25 從哈拉大起行,在瑪吉希錄安營。 26 從瑪吉希錄起行,在他哈安營。 27 從他哈起行,在他拉安營。 28 從他拉起行,在密加安營。 29 從密加起行,在哈摩拿安營。 30 從哈摩拿起行,在摩西錄安營。 31 從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。 32 從比尼.亞干起行,在曷.哈及甲安營。 33 從曷.哈及甲起行,在約巴他安營。 34 從約巴他起行,在阿博拿安營。 35 從阿博拿起行,在以旬.迦別安營。 36 從以旬.迦別起行,在尋的曠野安營,尋就是加低斯。 37 從加低斯起行,在以東地邊界上的何珥山安營。

38 以色列人從埃及地出來以後四十年,五月一日,亞倫祭司照著耶和華的吩咐,上了何珥山,就死在那裡。 39 亞倫死在何珥山上的時候,是一百二十三歲。

40 那時,住在迦南地南方的迦南人亞拉得王,聽說以色列人來了。

41 以色列人從何珥山起行,在撒摩拿安營。 42 從撒摩拿起行,在普嫩安營。 43 從普嫩起行,在阿伯安營。 44 從阿伯起行,在摩押邊境的以耶.亞巴琳安營。 45 從以耶.亞巴琳起行,在底本.迦得安營。 46 從底本.迦得起行,在亞門.低比拉太音安營。 47 從亞門.低比拉太音起行,在尼波前面的亞巴琳山安營。 48 從亞巴琳山起行,在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原安營。 49 他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。

50 耶和華在摩押平原約旦河邊,耶利哥對面對摩西說: 51 “你要吩咐以色列說:‘你們過約旦河到了迦南地的時候, 52 就要把所有的居民從你們面前趕出去,毀壞他們的一切雕像,以及一切鑄像,又拆毀他們的一切邱壇。 53 你們要佔領那地,住在那裡,因為我已經把那地賜給你們作產業。 54 你們要按著家族抽籤承受那地作產業;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們;抽籤抽出那地歸誰,就歸誰;你們要按著宗族支派承受產業。 55 如果你們不把那地的居民從你們面前趕出去,所留下的人就必成為你們眼中的刺,肋旁的荊棘,在你們所住的地方擾害你們; 56 並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”

Recounting Israel's Journey

33 These are the stages of the people of Israel, when they went out of the land of Egypt by their companies under the leadership of Moses and Aaron. Moses wrote down their starting places, (A)stage by stage, by command of the Lord, and these are their stages according to their starting places. They (B)set out from Rameses in (C)the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover, the people of Israel went out (D)triumphantly in the sight of all the Egyptians, while the Egyptians were burying all their firstborn, (E)whom the Lord had struck down among them. (F)On their gods also the Lord executed judgments.

So the people of Israel set out from Rameses and camped at (G)Succoth. And they set out from Succoth and camped at (H)Etham, which is on the edge of the wilderness. And they set out from Etham and turned back to (I)Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol. And they set out from before Hahiroth[a] and (J)passed through the midst of the sea into the wilderness, and they (K)went a three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah. And they set out from Marah and came to (L)Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there. 10 And they set out from Elim and camped by the Red Sea. 11 And they set out from the Red Sea and camped in (M)the wilderness of Sin. 12 And they set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah. 13 And they set out from Dophkah and camped at Alush. 14 And they set out from Alush and camped at (N)Rephidim, where there was no water for the people to drink. 15 And they set out from Rephidim and camped in the (O)wilderness of Sinai. 16 And they set out from the wilderness of Sinai and camped at (P)Kibroth-hattaavah. 17 And they set out from Kibroth-hattaavah and camped at (Q)Hazeroth. 18 And they (R)set out from Hazeroth and camped at Rithmah. 19 And they set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez. 20 And they set out from Rimmon-perez and camped at Libnah. 21 And they set out from Libnah and camped at Rissah. 22 And they set out from Rissah and camped at Kehelathah. 23 And they set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah. 25 And they set out from Haradah and camped at Makheloth. 26 And they set out from Makheloth and camped at Tahath. 27 And they set out from Tahath and camped at Terah. 28 And they set out from Terah and camped at Mithkah. 29 And they set out from Mithkah and camped at Hashmonah. 30 And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth. 31 And they set out from Moseroth and camped at (S)Bene-jaakan. 32 And they set out from Bene-jaakan and camped at (T)Hor-haggidgad. 33 And they set out from Hor-haggidgad and camped at (U)Jotbathah. 34 And they set out from Jotbathah and camped at Abronah. 35 And they set out from Abronah and camped at (V)Ezion-geber. 36 And they set out from Ezion-geber and camped in the (W)wilderness of Zin (that is, Kadesh). 37 And they set out from (X)Kadesh and camped at (Y)Mount Hor, on the edge of the land of Edom.

38 And Aaron the priest went up (Z)Mount Hor at the command of the Lord and died there, in the fortieth year after the people of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. 39 And Aaron was (AA)123 years old when he died on Mount Hor.

40 And (AB)the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.

41 And they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah. 42 And they set out from Zalmonah and camped at Punon. 43 And they set out from Punon and camped at (AC)Oboth. 44 And they set out from Oboth and camped at (AD)Iye-abarim, in the territory of Moab. 45 And they set out from Iyim and camped at (AE)Dibon-gad. 46 And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim. 47 And they set out from Almon-diblathaim (AF)and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. 48 And they set out from the mountains of Abarim and camped in (AG)the plains of Moab by the Jordan at Jericho; 49 they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as (AH)Abel-shittim in the plains of Moab.

Drive Out the Inhabitants

50 And the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 51 “Speak to the people of Israel and say to them, (AI)When you pass over the Jordan into the land of Canaan, 52 then (AJ)you shall drive out (AK)all the inhabitants of the land from before you and destroy all their (AL)figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places. 53 And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it. 54 (AM)You shall inherit the land by lot according to your clans. (AN)To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance. Wherever the lot falls for anyone, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as (AO)barbs in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in the land where you dwell. 56 And I will do to you (AP)as I thought to do to them.”

Footnotes

  1. Numbers 33:8 Some manuscripts and versions Pi-hahiroth

Ang Talaan ng Paglalakbay ng Israel

33 Ito ang mga paglalakbay[a] ng mga anak ni Israel, nang sila'y lumabas sa lupain ng Ehipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng pamumuno nina Moises at Aaron.

Isinulat ni Moises kung saan sila nagsimula, yugtu-yugto, alinsunod sa utos ng Panginoon, at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga lugar na pinagsimulan.

Sila'y naglakbay mula sa Rameses nang ikalabinlimang araw ng unang buwan. Kinabukasan, pagkatapos ng paskuwa ay buong tapang na umalis ang mga anak ni Israel sa paningin ng lahat ng mga Ehipcio,

samantalang inililibing ng mga Ehipcio ang lahat ng kanilang panganay na nilipol ng Panginoon sa gitna nila, pati ang kanilang mga diyos ay hinatulan ng Panginoon.

Ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at nagkampo sa Sucot.

Sila'y naglakbay mula sa Sucot at nagkampo sa Etam na nasa gilid ng ilang.

Sila'y naglakbay mula sa Etam, at lumiko sa Pihahirot, na nasa silangan ng Baal-zefon at nagkampo sa tapat ng Migdol.

Sila'y naglakbay mula sa Pihahirot, at nagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang; sila'y naglakbay ng tatlong araw sa ilang ng Etam at nagkampo sa Mara.

Sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim at sa Elim ay may labindalawang bukal ng tubig at pitumpung puno ng palma; at sila'y nagkampo roon.

10 Sila'y naglakbay mula sa Elim at nagkampo sa tabi ng Dagat na Pula.[b]

11 Sila'y naglakbay mula sa Dagat na Pula at nagkampo sa ilang ng Zin.

12 Sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin at nagkampo sa Dofca.

13 Sila'y naglakbay mula sa Dofca at nagkampo sa Alus.

14 Sila'y naglakbay mula sa Alus at nagkampo sa Refidim na doon ay walang tubig na mainom ang mga taong-bayan.

15 Sila'y naglakbay mula sa Refidim at nagkampo sa ilang ng Sinai.

16 Sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai at nagkampo sa Kibrot-hataava.

17 Sila'y naglakbay mula sa Kibrot-hataava at nagkampo sa Haserot.

18 Sila'y naglakbay mula sa Haserot at nagkampo sa Ritma.

19 Sila'y naglakbay mula sa Ritma at nagkampo sa Rimon-peres.

20 Sila'y naglakbay mula sa Rimon-peres at nagkampo sa Libna.

21 Sila'y naglakbay mula sa Libna at nagkampo sa Risa.

22 Sila'y naglakbay mula sa Risa at nagkampo sa Ceelata.

23 Sila'y naglakbay mula sa Ceelata at nagkampo sa bundok ng Sefer.

24 Sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sefer at nagkampo sa Harada.

25 Sila'y naglakbay mula sa Harada at nagkampo sa Macelot.

26 Sila'y naglakbay mula sa Macelot at nagkampo sa Tahat.

27 Sila'y naglakbay mula sa Tahat at nagkampo sa Terah.

28 Sila'y naglakbay mula sa Terah at nagkampo sa Mitca.

29 Sila'y naglakbay mula sa Mitca at nagkampo sa Hasmona.

30 Sila'y naglakbay mula sa Hasmona at nagkampo sa Moserot.

31 Sila'y naglakbay mula sa Moserot at nagkampo sa Ben-yaakan.

32 Sila'y naglakbay mula sa Ben-yaakan at nagkampo sa Horhagidgad.

33 Sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at nagkampo sa Jotbata.

34 Sila'y naglakbay mula sa Jotbata at nagkampo sa Abrona.

35 Sila'y naglakbay mula sa Abrona at nagkampo sa Ezion-geber.

36 Sila'y naglakbay mula sa Ezion-geber at nagkampo sa ilang ng Zin (na siya ring Kadesh).

37 At sila'y naglakbay mula sa Kadesh at nagkampo sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.

Ang Pagkamatay ni Aaron

38 Ang(A) paring si Aaron ay umakyat sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon nang unang araw ng ikalimang buwan, sa ikaapatnapung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Ehipto.

39 Si Aaron ay isandaan at dalawampu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.

40 Nabalitaan(B) ng Cananeo na hari sa Arad, na naninirahan sa Negeb sa lupain ng Canaan, ang pagdating ng mga anak ni Israel.

41 Sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor at nagkampo sa Salmona.

42 Sila'y naglakbay mula sa Salmona at nagkampo sa Funon.

43 Sila'y naglakbay mula sa Funon at nagkampo sa Obot.

44 Sila'y naglakbay mula sa Obot at nagkampo sa Ije-abarim, sa hangganan ng Moab.

45 Sila'y naglakbay mula sa Ije-abarim at nagkampo sa Dibon-gad.

46 Sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad at nagkampo sa Almon-diblataim.

47 Sila'y naglakbay mula sa Almon-diblataim at nagkampo sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.

48 Sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim at nagkampo sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa Jerico.

49 Sila'y nagkampo sa tabi ng Jordan, mula sa Bet-jesimot hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.

50 At nagsalita ang Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa Jerico, na sinasabi,

51 “Sabihin mo sa mga anak ni Israel, ‘Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,

52 inyong palalayasin ang lahat ng naninirahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong hinugisan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang hinulma, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang matataas na dako.

53 Angkinin ninyo ang lupain at manirahan kayo roon, sapagkat sa inyo ko ibinigay ang lupain upang angkinin.

54 Inyong(C) mamanahin ang lupain sa pamamagitan ng palabunutan ayon sa inyong mga angkan; sa malaki ay magbibigay kayo ng malaking mana, at sa maliit ay magbibigay kayo ng maliit na mana. Kung kanino matapat ang palabunutan sa bawat tao, ay iyon ang magiging kanya; ayon sa mga lipi ng inyong mga ninuno ay inyong mamanahin.

55 Ngunit kung hindi ninyo palalayasin ang mga naninirahan sa lupain sa harap ninyo ay magiging parang mga puwing sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang guguluhin kayo sa lupaing pinaninirahan ninyo.

56 At mangyayari na gagawin ko sa inyo ang inisip kong gawin sa kanila.’”

Footnotes

  1. Mga Bilang 33:1 o yugto .
  2. Mga Bilang 33:10 o Dagat ng mga Tambo .

Stages in Israel’s Journey

33 Here are the stages in the journey(A) of the Israelites when they came out of Egypt(B) by divisions under the leadership of Moses and Aaron.(C) At the Lord’s command Moses recorded(D) the stages in their journey(E). This is their journey by stages:

The Israelites set out(F) from Rameses(G) on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover.(H) They marched out defiantly(I) in full view of all the Egyptians, who were burying all their firstborn,(J) whom the Lord had struck down among them; for the Lord had brought judgment(K) on their gods.(L)

The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.(M)

They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.(N)

They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon,(O) and camped near Migdol.(P)

They left Pi Hahiroth[a](Q) and passed through the sea(R) into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.(S)

They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped(T) there.

10 They left Elim(U) and camped by the Red Sea.[b]

11 They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.(V)

12 They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.

13 They left Dophkah and camped at Alush.

14 They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.(W)

15 They left Rephidim(X) and camped in the Desert of Sinai.(Y)

16 They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.(Z)

17 They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.(AA)

18 They left Hazeroth and camped at Rithmah.

19 They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.

20 They left Rimmon Perez and camped at Libnah.(AB)

21 They left Libnah and camped at Rissah.

22 They left Rissah and camped at Kehelathah.

23 They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

24 They left Mount Shepher and camped at Haradah.

25 They left Haradah and camped at Makheloth.

26 They left Makheloth and camped at Tahath.

27 They left Tahath and camped at Terah.

28 They left Terah and camped at Mithkah.

29 They left Mithkah and camped at Hashmonah.

30 They left Hashmonah and camped at Moseroth.(AC)

31 They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.(AD)

32 They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.

33 They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.(AE)

34 They left Jotbathah and camped at Abronah.

35 They left Abronah and camped at Ezion Geber.(AF)

36 They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.(AG)

37 They left Kadesh and camped at Mount Hor,(AH) on the border of Edom.(AI) 38 At the Lord’s command Aaron the priest went up Mount Hor, where he died(AJ) on the first day of the fifth month of the fortieth year(AK) after the Israelites came out of Egypt.(AL) 39 Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.

40 The Canaanite king(AM) of Arad,(AN) who lived in the Negev(AO) of Canaan, heard that the Israelites were coming.

41 They left Mount Hor and camped at Zalmonah.

42 They left Zalmonah and camped at Punon.

43 They left Punon and camped at Oboth.(AP)

44 They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.(AQ)

45 They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.

46 They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

47 They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim,(AR) near Nebo.(AS)

48 They left the mountains of Abarim(AT) and camped on the plains of Moab(AU) by the Jordan(AV) across from Jericho.(AW) 49 There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth(AX) to Abel Shittim.(AY)

50 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho(AZ) the Lord said to Moses, 51 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,(BA) 52 drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.(BB) 53 Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.(BC) 54 Distribute the land by lot,(BD) according to your clans.(BE) To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one.(BF) Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.(BG)

55 “‘But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns(BH) in your sides. They will give you trouble in the land where you will live. 56 And then I will do to you what I plan to do to them.(BI)’”

Footnotes

  1. Numbers 33:8 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Vulgate; most manuscripts of the Masoretic Text left from before Hahiroth
  2. Numbers 33:10 Or the Sea of Reeds; also in verse 11