民数记 28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
恒献燔祭之例
28 耶和华晓谕摩西说: 2 “你要吩咐以色列人说:献给我的供物,就是献给我做馨香火祭的食物,你们要按日期献给我。 3 又要对他们说:你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。 4 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。 5 又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。 6 这是西奈山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 7 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。 8 晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭献给耶和华。
安息日当献之祭
9 “当安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。 10 这是每安息日献的燔祭,那常献的燔祭和同献的奠祭在外。
月朔当献之祭
11 “每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。 12 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭,那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭, 13 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。 14 一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。 15 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
逾越节当献之祭
16 “正月十四日是耶和华的逾越节。 17 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。 18 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可做。 19 当将公牛犊两只、公绵羊一只、一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。 20 同献的素祭用调油的细面:为一只公牛要献伊法十分之三,为一只公羊要献伊法十分之二, 21 为那七只羊羔每只要献伊法十分之一。 22 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。 23 你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。 24 一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。 25 第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可做。
七七节当献之祭
26 “七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会,什么劳碌的工都不可做。 27 只要将公牛犊两只、公绵羊一只、一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。 28 同献的素祭用调油的细面:为每只公牛要献伊法十分之三,为一只公羊要献伊法十分之二, 29 为那七只羊羔每只要献伊法十分之一。 30 并献一只公山羊为你们赎罪。 31 这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。
民數記 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
日常獻祭的條例
28 耶和華對摩西說: 2 「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。 3 以下是他們要獻給耶和華的火祭。
「每天兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭, 4 早晨和傍晚各獻一隻, 5 同時獻上素祭——一公斤細麵粉調上一升油。 6 這是在西奈山上規定的日常燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。 7 與每隻羊羔一同獻上的還有一升酒,要將酒灑在聖所作為獻給耶和華的奠祭。 8 傍晚獻羊羔時,也要像早上一樣同時獻上素祭和奠祭,作蒙耶和華悅納的馨香火祭。
安息日獻的祭
9 「安息日,要獻兩隻毫無殘疾、一歲的公羊羔,同時獻上奠祭以及兩公斤調油的細麵粉作素祭。 10 這是在日常燔祭和奠祭以外安息日所獻的燔祭。
初一獻的祭
11 「在朔日,要給耶和華獻燔祭——兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要毫無殘疾。 12 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 13 每隻公羊羔需獻一公斤素祭。這馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭。 14 獻燔祭時要同時獻上奠祭,每頭公牛需獻二升奠酒,每隻公綿羊需獻一點二升奠酒,每隻羊羔需獻一升奠酒。這是朔日要獻的燔祭,一年之中月月如此。 15 除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。
逾越節獻的祭
16 「一月十四日是耶和華的逾越節, 17 十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。 18 第一天要舉行聖會,不可做日常工作。 19 你們要把毫無殘疾的兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作燔祭; 20 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 21 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 22 同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 23 除了早晨獻的日常燔祭以外,要獻上這些祭物。 24 接連七天,除了日常的燔祭和同獻的奠祭以外,還要照上面的規定給耶和華獻上馨香的火祭。 25 第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。
七七收穫節獻的祭
26 「七七收穫節莊稼初熟之日,就是你們把新素祭獻給耶和華的日子,不可工作,要舉行聖會。 27 你們要把兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔獻給耶和華作馨香的燔祭。 28 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 29 每隻公羊羔需獻一公斤素祭。 30 此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 31 除了日常的燔祭和同獻的素祭以外,還要獻上奠祭。祭牲不可有殘疾。
Numbers 28
New International Version
Daily Offerings
28 The Lord said to Moses, 2 “Give this command to the Israelites and say to them: ‘Make sure that you present to me at the appointed time(A) my food(B) offerings, as an aroma pleasing to me.’(C) 3 Say to them: ‘This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect,(D) as a regular burnt offering each day.(E) 4 Offer one lamb in the morning and the other at twilight,(F) 5 together with a grain offering(G) of a tenth of an ephah[a] of the finest flour(H) mixed with a quarter of a hin[b] of oil(I) from pressed olives. 6 This is the regular burnt offering(J) instituted at Mount Sinai(K) as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.(L) 7 The accompanying drink offering(M) is to be a quarter of a hin of fermented drink(N) with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary.(O) 8 Offer the second lamb at twilight,(P) along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning.(Q) This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.(R)
Sabbath Offerings
9 “‘On the Sabbath(S) day, make an offering of two lambs a year old without defect,(T) together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah[c](U) of the finest flour mixed with olive oil.(V) 10 This is the burnt offering for every Sabbath,(W) in addition to the regular burnt offering(X) and its drink offering.
Monthly Offerings
11 “‘On the first of every month,(Y) present to the Lord a burnt offering of two young bulls,(Z) one ram(AA) and seven male lambs a year old, all without defect.(AB) 12 With each bull there is to be a grain offering(AC) of three-tenths of an ephah[d](AD) of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths(AE) of an ephah of the finest flour mixed with oil; 13 and with each lamb, a grain offering(AF) of a tenth(AG) of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering,(AH) a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.(AI) 14 With each bull there is to be a drink offering(AJ) of half a hin[e] of wine; with the ram, a third of a hin[f]; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon(AK) during the year. 15 Besides the regular burnt offering(AL) with its drink offering, one male goat(AM) is to be presented to the Lord as a sin offering.[g](AN)
The Passover(AO)
16 “‘On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover(AP) is to be held. 17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days(AQ) eat bread made without yeast.(AR) 18 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.(AS) 19 Present to the Lord a food offering(AT) consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.(AU) 20 With each bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah(AV) of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;(AW) 21 and with each of the seven lambs, one-tenth.(AX) 22 Include one male goat as a sin offering(AY) to make atonement for you.(AZ) 23 Offer these in addition to the regular morning burnt offering. 24 In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord;(BA) it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering. 25 On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
The Festival of Weeks(BB)
26 “‘On the day of firstfruits,(BC) when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks,(BD) hold a sacred assembly and do no regular work.(BE) 27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.(BF) 28 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;(BG) 29 and with each of the seven lambs, one-tenth.(BH) 30 Include one male goat(BI) to make atonement for you. 31 Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering(BJ) and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
Footnotes
- Numbers 28:5 That is, probably about 3 1/2 pounds or about 1.6 kilograms; also in verses 13, 21 and 29
- Numbers 28:5 That is, about 1 quart or about 1 liter; also in verses 7 and 14
- Numbers 28:9 That is, probably about 7 pounds or about 3.2 kilograms; also in verses 12, 20 and 28
- Numbers 28:12 That is, probably about 11 pounds or about 5 kilograms; also in verses 20 and 28
- Numbers 28:14 That is, about 2 quarts or about 1.9 liters
- Numbers 28:14 That is, about 1 1/3 quarts or about 1.3 liters
- Numbers 28:15 Or purification offering; also in verse 22
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
